Table des Matières

Publicité

Liens rapides

RBS
Libretto di uso e manutenzione
Use and maintenance handbook
Manuel d'Emploi
Gebrauchs- und Wartungsanleitung
Pokyny pro provoz a údržbu
CZ
S12-1A508-I

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Robuschi RBS 15

  • Page 1 Libretto di uso e manutenzione Use and maintenance handbook Manuel d'Emploi Gebrauchs- und Wartungsanleitung Pokyny pro provoz a údržbu S12-1A508-I...
  • Page 2: Dichiarazione Di Conformità

    Direttiva 98/37/CE Allegato II B / Council Directive 98/37/CE Annex II B Directive 98/37/CE Annexe II B / Richtlinie 98/37/EG Anhang II B Směrnice 98/37/CE Příloha II B Il sottoscritto / The undersigned / La soussignée / Die unterzeichnete / Níže podepsaný ROBUSCHI SPA. Via S. Leonardo, 71/A 43100 PARMA ITALY DICHIARA sotto la propria esclusiva responsabilità...
  • Page 3 R B S Tipo - Type - Type - Typ - Typ N° di serie - s/N - N° de série - seriennummer - Výrobní číslo Anno di costruzione - Manufacturing year Année de fabrication - Baujahr - Rok výroby Gas convogliato - conveied gas - Gaz véhiculé...
  • Page 4: Table Des Matières

    8 MAINTENANCE ........27 11.2 Overall dimension /H Version ..... 38 4.4 Noise level ........13 8.1 Maintenance plan ......27 11.3 RBS 15-126 Sectional drawing ..39 4.5 Forbidden uses .......14 8.2 Lubrication ........28 11.4 RBS 135-225 Sectional drawing ..39 4.6 Residual risks .........15 8.2.1 Specifications of the...
  • Page 5 11.2 Dimensions d'encombrement de la 9 PROBLEMES DE FONCTIONNEMENT ..33 version /H ........... 38 8 MAINTENANCE ........27 11.3 Section RBS 15-126 .......39 8.1 Plan de maintenance ......27 10 DEMONTAGE ET REMONTAGE ..35 11.4 Section RBS 135-225 .....39 8.2 Lubrification ........28 10.1 Démontage ........35...
  • Page 6: Informazioni Generali

    R B S 1 INFORMAZIONI 1 GENERAL 1 INFORMATIONS 1 ALLGEMEINE IN- 1 VšEOBECNé IN- GENERALI FORMATION GENERALES FORMATIONEN FORMACE Questo manuale è parte This manual is integral Ce manuel fait partie inté- Dieses Handbuch ist integraler Tento návod je nedílnou integrante della macchi- part of the machine follow grante de la machine.
  • Page 7 ROBUSCHI SPA neodpo- La Robuschi SPA. non Robuschi SPA. will not Robuschi SPA. ne sera Die Robuschi SPA. haftet ni- vídá za žádné škody, po- sarà responsabile di in- be liable for any damage, pas responsable des cht für Störungen, Schäden ruchy a zranění...
  • Page 8: Informazioni Di Sicurezza

    2 SICHERHEITSIN- 2 BEzPEčnOStnÍ DI SICUREZZA MATION DE SECURITE FORMATIONEN INFORMACE La fornitura ROBUSCHI Delivery of ROBUSCHI La fourniture ROBUSCHI Der Lieferumfang der ROBU- Dodávka ROBUSCHI SPA SPA. non include il pro- SPA. does not include the SPA. n'inclut pas l'étude de SCHI SPA.
  • Page 9 Nota Note remarque Merke Poznámka rOBUscHI sPa. rOBUscHI sPa. will not rOBUscHI sPa. ne sera rOBUscHI sPa. haftet nicht rOBUscHI sPa neodpo- sarà responsabile di in- be liable for any damage, pas responsable des in- für störungen, schäden oder vídá...
  • Page 10: Caratteristiche Del Soffiatore

    R B S 3 CARATTERISTI- 3 BLOWER CHA- 3 CARACTERISTI- 3 EIGENSCHAF- 3 CHARAKTERIS- CHE DEL SOF- RACTERISTICS QUES DU SUR- TEN DES GE- TIKA DMYCHA- FIATORE PRESSEUR BLÄSES 3.1 Principio di funzio- 3.1 Operating princi- 3.1 Principe de fonc- 3.1 Betriebsprinzip 3.1 Pracovní...
  • Page 11: Targhetta Di Identificazione

    R B S 25 5B 5A 12A Fig.1 Fig.2 3.3 targhetta di iden- 3.3 nameplate (Fig.3) 3.3 Plaque signaléti- 3.3 typenschild (Abb. 3.3 typový štítek tificazione (Fig.3) que (Fig.3) (Fig.3) - Blower type - Tipo di soffiatore: - Type de surpresseur : - Gebläsetyp: - Typ dmychadla: 1) Size:...
  • Page 12: Condizioni Di Esercizio

    R B S 4 CONDIZIONI DI 4 WORKING CON- 4 CONDITIONS 4 B E T R I E B S B E - 4 PRACOVNí POD- ESERCIZIO DITIONS F O N C T I O N N E - DINGUNGEN MíNKY MENT 4.1 Ambiente...
  • Page 13: Regolazione Della Portata

    R B S 4.3 Regolazione della 4.3 Flow adjustment 4.3 Réglage du débit 4.3 Einstellung 4.3 nastavení průtoku portata Fördervermögens - Modifier le rapport de - Změnou řemenového - Modificare il rapporto di - Change transmission - Verändern transmission des pou- převodu trasmissione delle pu- ratio...
  • Page 14: Usi Proibiti

    R B S 4.5 Forbidden uses 4.5 Utilisations pro- 4.5 Untersagte 4.5 zakázané použití 4.5 Usi proibiti scrites rwendung Uso proibito Forbidden use Misure - Measures Usage interdit Rischio - Risk - Risque - Risiko - Riziko Mesures - Maßnahmen Untersagter Gebrauch Opatření...
  • Page 15: Rischi Residui

    Phénomènes électrostatiques The electric equipment is not supplied by rOBUscHI. elektrostatische Phänomene Les outillages électriques ne sont pas compris dans la fourniture ROBUSCHI. Elektrostatické jevy Die elektrischen Geräte sind nicht Teil des lieferumfangs der Firma rOBUscHI. Influenze esterne sull’equipaggiamento elettri- Elektroinstalace není...
  • Page 16: Immagazzinaggio

    R B S 5 I M M A G A Z Z I - 5 STORAGE 5 STOCKAGE 5 EINLAGERUNG 5 SKLADOVáNí NAGGIO 5.1 Déballage 5.1 Disimballaggio 5.1 Unpacking 5.1 Auspacken 5.1 Rozbalení A la réception du surpresseur, Alla ricezione del soffia- Check always the cor- Kontrollieren Sie beim Em- Vždy zkontrolujte dle do-...
  • Page 17: Conservazione

    ROBU- matiques différentes, con- matischen Bedingungen tických podmínek kontak- tions are forecast contact SCHI SPA. tacter ROBUSCHI SPA. kontaktieren Sie bitte die tujte ROBUSCHI SPA. ROBUSCHI SPA. Non rimuovere le pro- Ne pas retirer les pro- ROBUSCHI SPA.
  • Page 18: Installazione

    R B S 6 INSTALLAZIO- 6 INSTALLATION 6 INSTALLATION 6 INSTALLATION 6 INSTALACE 6.1 On-site positio- 6.1 Posa in opera 6.1 Mise en place 6.1 Aufstellen 6.1 Usazení dmycha- ning of blower dla na místě Il soffiatore deve essere Le surpresseur doit être Das Gebläse muss waa- The blower has to be set appoggiato...
  • Page 19: Senso Di Rotazione E Verso Del Flusso

    R B S 6.3 Senso di rotazione 6.3 Direction of rota- 6.3 Sens de rotation 6.3 Dreh- und Förder- 6.3 Směr otáčení dmy- e verso del flusso tion – Gas flow di- et d'écoulement richtung chadla směr rection proudění plynu Soffiatore standard - Standard blower Soffiatore F.I.
  • Page 20: Vérification De L'alignement

    R B S Scostamenti base - Standard deviation Distanza Scostamento Assiale Ecarts de la base - Abweichung Unterbau Diametro del giunto Distance Axial deviation Standardní odchylka Coupling diameter Distance Ecart axial Diamètre du manchon Radiale - Radial Angolare - Angular Abstand Achsmaß...
  • Page 21: Accoppiamento Con Trasmissione A Cinghie

    R B S 6.4.2 Accoppiamento 6.4.2 Accouplement par 6.4.2 Pohon klínovými 6.4.2 Belt drive coupling 6.4.2 Riemenantrieb con trasmissione transmission à řemeny a cinghie courroies Die Scheiben auf der Infilare le pulegge sull’al- Insérer les poulies sur Používejte řemenice Utilize pulleys with mini- bero del soffiatore e del l'arbre du surpresseur et Welle des Gebläses und...
  • Page 22: Tubazioni Di Collegamento

    R B S - Installare le cinghie di - Mount the drive belts - Installer les courroies - Antriebsriemen montie- - Namontujte klínové ře- trasmissione - Produce belt tension by de transmission meny. - Mettere in tensione le using the motor thrust - Mettre les courroies en - Die Riemen an den en- - Pomocí...
  • Page 23: Circuito Di Raffreddamento (Solo Per /Rv)

    R B S Isolare le tubazioni aeree Isolate the pipes to avoid Isoler les tuyauteries aérien- Verbindungen und für ausrei- Potrubí izolujte, aby ne- per evitare il riscaldamen- heating the environment nes afin d'éviter le réchauf- chende Abstützung der Rohre docházelo k přenosu te- to degli ambienti ed il con- as well as a precaution to...
  • Page 24: Alimentazione Elettrica

    Nota Note remarque Merke Poznámka rOBUscHI sPa. declina rOBUscHI sPa. refuses rOBUscHI sPa. décline rOBUscHI sPa. weist jede rOBUscHI sPa. odmítá ogni responsabilità all responsibility for electric toute responsabilité sur les Verantwortung bei stroman- veškerou odpovědnost za allacciamenti elettrici non connection not complying raccordements électriques...
  • Page 25: Esercizio

    R B S 7 ESERCIZIO 7 OPERATION 7 FONCTIONNEMENT 7 BETRIEB 7 PROVOZ 7.1 Controlli prelimi- 7.1 Preliminary con- 7.1 Contrôles prélimi- 7.1 Überprüfungen 7.1 Kontrola před uve- nari trols naires vor dem Start dením do chodu Nel caso di immagazzi- If the blower has been in stockage Bei einer Einlagerung von...
  • Page 26: Fermata

    R B S Durante le prime 8 ore di During the first 8 hours of Lors des 8 premières heu- Kontrollieren Sie in den Během prvních 8 hodin funzionamento controllare operation check that there res de fonctionnement, ersten 8 Betriebsstunden, provozu kontrolujte, zda che non vi siano perdite are no oil leakage, no co-...
  • Page 27: Manutenzione

    R B S 8 MANUTENZIONE 8 MAINTENANCE 8 MAINTENANCE 8 WARTUNG 8 ÚDRžBA 8.1 Piano di manuten- 8.1 Maintenance plan 8.1 Plan de mainte- 8.1 Wartungsplan 8.1 Plán údržby zione nance La manutenzione ordinaria blower's ordinary La maintenance ordinaire du Die ordentliche Wartung des Pravidelná...
  • Page 28: Lubrificazione

    R B S 8.2 Lubrificazione 8.2 Lubrication 8.2 Lubrification 8.2 Schmierung 8.2 Mazání 8.2.1 Specifiche dell’olio 8.2.1 Specifications 8.2.1 Spécifications 8.2.1 Spezifikationen 8.2.1 Specifikace the lubricating oil l'huile de lubrifica- mazacího oleje di lubrificazione des Schmieröls tion Use mineral oil or polial- Používejte minerální...
  • Page 29: Cambio Olio

    R B S 8.2.2 Cambio olio 8.2.2 Oil change 8.2.2 vidange d'huile 8.2.2 Ölwechsel 8.2.2 výměna oleje Quantità olio ( lt ) per /F /SP /v /Rv Quantità olio ( lt ) per /H Oil quantity ( lt ) for /F /SP /V /RV Oil quantity ( lt ) for /H Quantité...
  • Page 30: Sostituzione Della Tenuta Dell'albero

    Mineralöl nicht kompati- tibilní minerálními minerale (usato nella (used in ROBUSCHI test le minérale (utilisée dans bel (das im Rahmen der oleji (používanými při procedura di collaudo procedure) with la procédure de réception Abnahme von ROBUSCHI výstupních...
  • Page 31: Pulizia Della Camera Di Compressione

    R B S 8.4 Pulizia della came- 8.4 Cleaning of com- 8.4 nettoyage de la 8.4 Reinigung der Kom- 8.4 čištění kompresní ra di compressione pression chamber chambre de com- pressionskammer komory pression Clean the internal surface Pulire la superficie interna Reinigen Sie die Innenfläche Vyčistěte vnitřní...
  • Page 32: Demolizione Del Soffiatore

    Nota Note remarque Merke Poznámka rOBUscHI sPa. rOBUscHI sPa. will not rOBUscHI sPa. ne sera rOBUscHI sPa. haf- rOBUscHI sPa neodpo- sarà responsabile di in- be liable for any damage, pas responsable des in- tet nicht für störungen, vídá...
  • Page 33: Troubleshooting

    R B S 9 INCONVENIENTI 9 T R O U B L E - 9 P R O B L E M E S 9 B E T R I E B S - 9 PROVOZNí PRO- FUNZIONA- SHOOTING DE FONCTION- STÖRUNGEN BLéMY MENTO...
  • Page 34 R B S Causa - Cause - Cause - Ursache - Příčina Rimedio - Solution - Action corrective - Abhilfe - Odstranění Interruzione di almeno due collegamenti elettrici Verificare i fusibili, i morsetti ed i cavi di collegamento e se necessario sostituirli at least 2 of electric connections have been cut off check the fuses, terminal boards and connection cables and if required replace them Interruption d'au moins deux branchements électriques...
  • Page 35: Smontaggio Erimontaggio

    R B S 10 SMONTAGGIO E 10 D I S A S S E M B L Y 10 DEMONTAGE ET 10 DEMONTAGE 10 DEMOntÁž A RIMONTAGGIO AND REASSEMBLY REMONTAGE UND MONTAGE SESTAVENí Non è consentito lo smon- Disassembly the blower Le démontage du sur- Die Demontage des Geblä- Demontáž...
  • Page 36: Smontaggio Del Carter Lato Comando

    R B S Attenzione Warning Attention Achtung Pozor Smaltire l’olio esausto in Dispose the used oil in Evacuer l'huile usée Entsorgen Sie das Altöl Použitý olej zlikvidujte ottemperanza alle vigen- accordance with local conformément aux pre- entsprechend der gelten- podle platných místních ti prescrizioni locali.
  • Page 37: Tabelle

    R Raccord du manomètre G 3/8” r Verbindung Druckmesser G 3/8” R Připojení manometru G 3/8” tipo Peso (Kg) type Weight type Poids -0.5 Gewicht Hmotnost RBS 15 RBS 25 RBS 35 42.5 RBS 45 42.5 RBS 46 42.5 RBS 55 53.5 51.5 RBS 65 53.5...
  • Page 38: Dimensioni Di Ingombro Versione /H

    Verbindung Druckmesser G 3/8” R Připojení manometru G 3/8” tipo Peso (Kg) Type Weight type Poids -0.5 Gewicht Hmotnost RBS 15 RBS 25 RBS 35 RBS 45 RBS 46 RBS 55 51.5 RBS 65 51.5 RBS 66 51.5 RBS 75...
  • Page 39: Sezione Rbs 15-126

    R B S 11.3 Sezione 11.3 RBS 15-126 Sec- 11.3 Section 11.3 Schnittansicht 11.3 výkres 15-126 tional drawing 15-126 RBS 15-126 15-126 11.4 Sezione 11.4 RBS 135-225 Sec- 11.4 Section RBS 135- 11.4 Schnittansicht 11.4 výkres RBS 135- 135-225 tional drawing RBS 135-225 Vedi ricambi pag.
  • Page 40 ROBUSCHI SPA. – via S. LEONARDO, 71/A – 43100 PARMA – ITALY Tel. +39.0521.274911 – Fax +39.0521.771242 Filiale di Milano: Via XXV Aprile,2 20097 S.Donato (Milano) Tel. +39.02.51628065 – Fax +39.02.51620224 Filiale di Padova: Piazza Zanellato,25 35129 Padova Tel. +39.049.8078260 – Fax +39.049.8078183...

Table des Matières