Rischi Residui; Residual Risks; Risques Résiduels; Další Rizika - Robuschi RBS 15 Manuel D'emploi

Table des Matières

Publicité

4.6 Rischi residui

4.6 Residual risks

Pericolo - Hazard - Danger - Gefahr - nebezpečí
UNI EN 1012-1 Compressor
Taglio, trascinamento, intrappolamento, frizio-
ne, abrasione
cutting, severing, drawing in, trapping, entan-
glement, friction and abrasion
Coupure, entraînement, piégeage, frottement,
abrasion
schnitte, Mitreißen, Verfangen, reiben, scheuern
Řezání, oddělování, nasávání, zachycování,
vyosení, tření a abraze
Eiezione di fluido
Fluid ejection
Ejection de fluide
ausstoß von Fluid
Vystřikování kapaliny
Eiezione di parti
ejection of parts
Ejection de pièces
ausstoß von Teilen
Emise částic
Perdita di stabilità
loss of stability
Perte de stabilité
stabilitätsverlust
Ztráta stability
Installazione elettrica
electric installation
Installation électrique
elektrische Installation
Elektroinstalace
Fenomeni elettrostatici
electrostatic phenomena
Phénomènes électrostatiques
elektrostatische Phänomene
Elektrostatické jevy
Influenze esterne sull'equipaggiamento elettri-
co
external influences on electrical equipment
Influences extérieures sur l'équipement électri-
que
externe einflüsse auf die elektrische ausrü-
stung
Vnější vlivy na elektrické vybavení
Temperature elevate
Thermal safety
Températures élevées
Hohe Temperaturen
Vysoká teplota
Rumore
Noise
Bruit Noise
lärmerzeugung
Hlučnost
Liquidi
suction of liquids
Liquides
Flüssigkeiten
Kapaliny
Gas
Gas
Gaz
Gas
Plyn
Incendio ed esplosione
Fire and explosion
Incendie et explosion
explosion und Brand
Požár a výbuch
Interruzione dell'energia elettrica
Failure of energy supply
Interruption de l'énergie électrique
stromausfall
Výpadek dodávky elektrické energie
4.6 Risques résiduels
Rischio residuo - Residual risk - Risque résiduel - Restrisiko - Další rizika
Non avvicinarsi con stracci o indumenti non adeguati al carter di protezione della trasmissione.
Do not approach the transmission guard with no suitable clothes.
Ne pas s'approcher, avec des chiffons ou des vêtements non adaptés, du carter de protection de la transmis-
sion.
sich dem riemenschutzgehäuse nicht mit lappen oder ungeeigneter Kleidung nähern.
Nepřibližujte se ke krytu řemenového převodu v nevhodném oblečení.
Il superamento dei limiti indicati al par. 4.2 può portare al pericolo di eiezione di fluidi.
Overcoming the operation limits (par. 4.2) can cause the risk of ejection of parts.
Le dépassement des limites indiquées au paragraphe 4.2 peut porter à l'éjection de fluides.
Das Überschreiten der in abschnitt 4.2 genannten Grenzwerte kann zum ausstoß von Flüssigkeiten führen.
Překročení provozních limitů (kap. 4.2) může způsobit vystřikování kapaliny.
Il superamento dei limiti indicati al par. 4.2 può portare al pericolo di eiezione di parti.
Overcoming the operation limits (par. 4.2) can cause the risk of ejection of parts.
Le dépassement des limites indiquées au paragraphe 4.2 peut porter à l'éjection de pièces.
Das Überschreiten der in abschnitt 4.2 genannten Grenzwerte kann zum ausstoß von Teilen führen.
Překročení provozních limitů (kap. 4.2) může způsobit emisi částic.
Nessuno.
None.
Aucun.
Keiner.
Žádné.
Le attrezzature elettriche non sono comprese nella fornitura ROBUSCHI.
The electric equipment is not supplied by rOBUscHI.
Les outillages électriques ne sont pas compris dans la fourniture ROBUSCHI.
Die elektrischen Geräte sind nicht Teil des lieferumfangs der Firma rOBUscHI.
Elektroinstalace není součástí dodávky ROBUSCHI
La superficie del soffiatore e del silenziatore di mandata può superare i 70 °C. Etichetta sulle superfici.
The surface of the blower and of the discharge silencer can be higher than 70 °c. label on the surfaces.
La surface du surpresseur et du silencieux de refoulement peut dépasser 70 °C. Etiquette sur les surfaces.
Die Oberflächentemperatur des Gebläses und des Druckschalldämpfers kann 70 °c überschreiten. schild auf
der Oberfläche.
Povrch dmychadla a tlumiče hluku na výtlaku může mít teplotu vyšší než 70°C. Štítek na povrchu.
Il SPL può superare supera 85 dB(A) indossare le cuffie di protezione Etichetta sul corpo del soffiatore.
The sPl can be higher than 85 dB(a) wear the noise protection devices label on the inlet filter.
Le SPL peut dépasser 85 dB(A) : porter un casque de protection. Etiquette sur le corps du surpresseur.
Der sPl kann 85 dB(a) überschreiten. Gehörschutz tragen. schild am Gebläse.
SPL může být vyšší než 85 dB(A). Používejte ochranné prostředky proti hluku. Štítek na dmychadle.
L'uso proibito può portare al pericolo di aspirazione di liquidi.
Forbidden use can cause the risk of suction of liquids.
L'emploi prohibé peut provoquer l'aspiration de liquides.
Der unerlaubte einsatz kann die Gefährdung des ansaugens von Flüssigkeiten mit sich bringen.
Zakázané použití může způsobit nebezpečí nasátí kapalin.
L'uso proibito può portare al pericolo di aspirazione di gas pericolosi.
Forbidden use can cause the risk of suction of dangerous gases.
L'emploi prohibé peut provoquer l'aspiration de gaz dangereux.
Der unerlaubte einsatzkann die Gefährdung des ansaugens gefährlicher Gase mit sich bringen.
Zakázané použití může způsobit nebezpečí nasátí nebezpečných plynů.
Il superamento dei limiti di funzionamento (par. 4.2) può portare al pericolo di aspirazione di gas pericolosi.
Il funzionamento prolungato a bocca chiusa può portare al pericolo di incendio.
La mancanza di una corretta manutenzione può provocare il surriscaldamento ed il pericolo di incendio.
Overcoming the operation limits (par. 4.2) can cause the risk of fire and explosion.
Operation with shut-off valve locked can produce the risk of fire.
The not correct maintenance can cause the overheating and the risk of fire.
Le dépassement des limites de fonctionnement (paragraphe 4.2) peut porter à l'aspiration de gaz dangereux.
Le fonctionnement prolongé à bouche fermée peut provoquer un incendie.
L'absence d'une bonne maintenance peut provoquer une surchauffe et un incendie.
ein Überschreiten der leistungsspektren (Par. 4.2) kann die Gefährdung des ansaugens gefährlicher Gase
mit sich bringen. ein längerer Betrieb bei geschlossner Öffnung kann zu Brandgefahr führen.
eine nicht korrekt durchgeführte Wartung kann zu Überhitzung und zu Brandgefahr führen.
Překročení provozních limitů (kap. 4.2) může způsobit vznik požáru a výbuchu. Provoz s uzavřeným uzavíracím
ventilem může způsobit nebezpečí vzniku požáru. Nesprávná údržba může způsobit přehřátí a nebezpečí vzniku
požáru.
Pericolo di eiezioni di fluidi e di parti.
ejection of fluids and parts.
Risque d'éjection de fluides et de pièces.
Gefahr des ausstoßes von Flüssigkeiten und Teilen.
Vystřikování kapalin a emise částic.
R B S
4.6 Restrisiken
4.6 Další rizika
4
CZ
15
S12-1A508-I

Publicité

Table des Matières
loading

Produits Connexes pour Robuschi RBS 15

Table des Matières