Demolizione Del Soffiatore; Demolition Of The Blower; Démolition Du Surpresseur - Robuschi RBS 15 Manuel D'emploi

Table des Matières

Publicité

R B S
8
Per ordinare i particolari
di ricambio citare sempre
i riferimenti del soffiatore:
Tipo, numero di serie e
anno di costruzione (che
sono indicati nella pagina
di copertina) e la posizio-
ne indicata nella tabella.
Attenzione
non è consentito l'uso
di ricambi ed accessori
non originali.
Nota
rOBUscHI
sPa.
non
sarà responsabile di in-
convenienti, rotture e inci-
denti dovuti all'impiego di
ricambi o accessori non-
originali.
8.6 Demolizione
del
soffiatore
Nel caso di demolizione
verificare l'eventuale pre-
senza di sostanze esplo-
sive, tossiche o pericolose
all'interno o all'esterno del
soffiatore e provvedere al
loro smaltimento in ottem-
peranza delle disposizioni
vigenti sul luogo di instal-
lazione.
Attenzione
Smaltire l'olio esausto in
ottemperanza alle vigen-
ti prescrizioni locali.
Demolire il soffiatore in
modo che non sia possi-
bile riutilizzarlo come unità
completa, né sia possibile
riutilizzare una o più delle
sue parti.
Nota
Distruggere le targhette di
identificazione del soffiato-
re e ogni altro documento
relativo.
32
S12-1A508-I
In case of order please
Pour
quoting always Type, se-
pièces
rial number and year of
toujours citer les référen-
construction of the blower
ces du surpresseur : type,
(these elements are in-
numéro de série et année
dicated in front page of
de fabrication (références
this manual) and relevant
indiquées sur la page de
position of spare part indi-
garde) et la position indi-
cated in the table.
quée dans le tableau.
Warning
Do not use non-original
Les pièces de rechange
spare parts or accesso-
et les accessoires non
ries.
d'origine ne sont pas
autorisés.
Note
rOBUscHI sPa. will not
rOBUscHI sPa. ne sera
be liable for any damage,
pas responsable des in-
breakdown,
and
injury
convénients, des ruptures
deriving from the use of
et des accidents dus à
non-original spare parts or
l'emploi de pièces de re-
accessories.
change ou d'accessoires
non d'origine.
8.6 Démolition du sur-
8.6 Demolition of the
blower
En cas de démolition, véri-
In case of demolition of
fier l'éventuelle présence
the blower verify the even-
de substances explosives,
tual presence of explo-
toxiques ou dangereuses
sive, toxic or dangerous
à l'intérieur du surpres-
substances and dispose
seur et pourvoir à leur
them in accordance with
évacuation conformément
local regulations.
aux dispositions locales
en vigueur.
Warning
Evacuer l'huile usée con-
Dispose the used oil in
formément aux prescrip-
accordance with local
tions locales en vigueur.
regulations.
Démolir
Demolish the blower in
de manière à ce qu'il soit
such a way to make im-
impossible de le récupérer
possible to use again as
comme unité complète, ni
complete unit, or to use
de réutiliser une ou plu-
again one or several parts
sieurs de ses pièces.
of the blower.
Note
Détruire
Destroy the nameplate of
d'identification du surpres-
the blower and any other
seur et tout autre docu-
document.
ment correspondant.
commander
les
Bei der Bestellung der
de
rechange,
Ersatzteile immer die An-
gaben des Gebläses auf-
führen: Typ, Seriennum-
mer und Baujahr (sind auf
dem Deckblatt angege-
ben) sowie die Position in
der Tabelle.
Attention
Achtung
Der Gebrauch von nicht
originalem zubehör und
nicht originalen Ersa-
tzteilen ist verboten.
remarque
Merke
rOBUscHI
tet nicht für störungen,
schäden oder Unfälle, die
auf die Verwendung nicht
originaler ersatzteile der
nicht originaler Zubehör-
teile zurückzuführen sind.
8.6 Abbruch des Ge-
presseur
bläses
Im Fall des Abbruchs den
Innen- und Außenbereich
des Gebläses auf even-
tuelle
oder gefährliche Substan-
zen prüfen und diese Su-
bstanzen
den geltenden örtlichen
Vorschriften entsorgen.
Attention
Achtung
Entsorgen Sie das Altöl
entsprechend der gel-
tenden
schriften.
le
surpresseur
Nehmen Sie den Abbruch
des Gebläses so vor, dass
es nicht mehr möglich ist,
diesen weder als komplet-
te Einheit zu nutzen noch
eines oder mehrere Teile
zu verwenden.
remarque
Merke
les
plaques
Zerstören sie das Typen-
schild des Gebläses und
jedes weitere zum Geblä-
se gehörende Dokument.
V případě objednávky ná-
hradních dílů vždy uveďte
typ, výrobní číslo a rok
dodání dmychadla (tyto
údaje jsou uvedeny na
první straně těchto poky-
nů) a čísla náhradních dílů
z tabulky.
Pozor
Používejte pouze origi-
nální náhradní díly.
Poznámka
sPa.
haf-
rOBUscHI sPa neodpo-
vídá za žádné škody, po-
ruchy a úrazy způsobené
použitím
náhradních dílů nebo pří-
slušenství.
8.6 Likvidace
chadla
Při likvidaci dmychadla je
nutné prošetřit případnou
přítomnost
explosive,
giftige
toxických
pečných látek a tyto látky
zlikvidovat podle platných
entsprechend
místních předpisů.
Pozor
S použitým olejem za-
cházejte podle místních
örtlichen
vor-
předpisů.
Dmychadlo
dokonale tak, aby nebylo
možné použít ani komplet-
ní jednotku ani její jednot-
livé části
.
Poznámka
Zničte výrobní štítek dmy-
chadla a všechny další do-
kumenty.
CZ
CZ
neoriginálních
dmy-
explosivních,
nebo
nebez-
zlikvidujte

Publicité

Table des Matières
loading

Produits Connexes pour Robuschi RBS 15

Table des Matières