Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 50

Liens rapides

CENTRALINA UNIVERSALE PER IL CONTROLLO DI UNO O DUE MOTORI
UNIVERSAL CONTROL UNIT FOR ONE OR TWO MOTORS
CENTRALE UNIVERSELLE PERMETTANT DE CONTRÔLER UN OU DEUX MOTEUR
UNIVERSAL STEUERGERÄT ZUR STEUERUNG VON EINEM ODER ZWEI MOTOREN
CENTRALITA UNIVERSAL PARA CONTROLAR UNO O DOS MOTORES
UNIVERSELE BESTURINGSEENHEID VOOR DE BESTURING VAN 1 OF 2 MOTOREN
Attenzione! Leggere attentamente le "Avvertenze" all'interno! Caution! Read "Warnings" inside carefully! Attention! Veuillez lire attentivement les Avertissements qui se trouvent à l'intérieur! Achtung! Bitte lesen Sie
aufmerksam die „Hinweise" im Inneren! ¡Atención¡ Leer atentamente las "Advertencias" en el interior! Let op! Lees de "Waarschuwingen" aan de binnenkant zorgvuldig!

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour BFT RIGEL 6

  • Page 1 CENTRALINA UNIVERSALE PER IL CONTROLLO DI UNO O DUE MOTORI UNIVERSAL CONTROL UNIT FOR ONE OR TWO MOTORS CENTRALE UNIVERSELLE PERMETTANT DE CONTRÔLER UN OU DEUX MOTEUR UNIVERSAL STEUERGERÄT ZUR STEUERUNG VON EINEM ODER ZWEI MOTOREN CENTRALITA UNIVERSAL PARA CONTROLAR UNO O DOS MOTORES UNIVERSELE BESTURINGSEENHEID VOOR DE BESTURING VAN 1 OF 2 MOTOREN Attenzione! Leggere attentamente le “Avvertenze”...
  • Page 2: Avvertenze Per L'utilizzatore ( I )

    This product is meant to be used only for the - La rottura o l’usura di organi meccanici della porta purpose for which it was explicitly installed. (parte guidata), quali ad esempio cavi, molle, sup- D811767_08 - RIGEL 6...
  • Page 3: General Safety

    éviter tout inconvé- call in quali ed, expert personnel (professional nient accidentel. installer) to perform the necessary repairs or main- - Tenir les enfants, les personnes et les objets à l’écart D811767_08 RIGEL 6...
  • Page 4: Démolition

    Bewegung. du personnel quali é et expérimenté (monteur - Verhindern Sie, dass sich Kindern im Aktionsradius professionnel) et en particulier tous les dispositifs der Automatisierung aufhalten oder dort spielen. D811767_08 - RIGEL 6...
  • Page 5: Seguridad General

    - El aparato puede ser usado por niños a partir de - Lassen Sie die Unversehrtheit und den ordnungs- los 8 años de edad y por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o sin expe- D811767_08 RIGEL 6...
  • Page 6: Algemene Veiligheid

    - El incumplimiento de lo antes indicado puede een veilig gebruik van het apparaat en het begrip D811767_08 - RIGEL 6...
  • Page 7 (professionele installateur), met name van alle veiligheidsinrichtingen. - De installatie-, onderhouds- en reparatiewerk- zaamheden moeten gedocumenteerd worden en de desbetre ende documentatie moet ter beschikking worden gehouden van de gebruiker. D811767_08 RIGEL 6...
  • Page 8: Avvertenze Per L'installatore

    - Istruire l’utilizzatore dell’impianto per quanto riguarda gli eventuali rischi residui, e commercialmente il prodotto, senza impegnarsi ad aggiornare la i sistemi di comando applicati e l’esecuzione della manovra apertura manuale presente pubblicazione. in caso di emergenza: consegnare il manuale d’uso all’utilizzatore nale. D811766_16 - RIGEL 6...
  • Page 9 D811766_16 RIGEL 6...
  • Page 10: Avertissements Pour Le Monteur

    à manuelle en cas d’urgence: remettre le manuel d’utilisation à l’utilisateur nal. mettre à jour la présente publication. - Eliminer les matériaux d’emballage (plastique, carton, polystyrène, etc.) confor- D811766_16 - RIGEL 6...
  • Page 11 Position an und befestigen Sie außerdem ein Schild Achtung an der Struktur. DIE KONFORMITÄTSERKLÄRUNGEN KÖNNEN AUF DER WEB-SITE http://www. - Bringen Sie einen Aufkleber, der die Funktionsweise der manuellen Entsperrung bft-automation.com/CE konsultiert werden. der Automatisierung angibt, in der Nähe des Manöverorgans an. DIE ANWEISUNGEN ZUR MONTAGE UND BENUTZUNG KÖNNEN IM DOWN- - Stellen Sie sicher, dass während des Manövers mechanische Risiken wie Quet-...
  • Page 12: Advertencias Para La Instalación

    - Instruir al usuario de la instalación sobre los eventuales riesgos residuales, los zación del producto, sin comprometerse a actualizar la presente publicación. sistemas de mando aplicados y la ejecución de la maniobra de apertura manual D811766_16 - RIGEL 6...
  • Page 13: Waarschuwingen Voor De Installateur

    D811766_16 - 13 RIGEL 6...
  • Page 14 Temperature sensor Antenna Power supply Accessories power supply AUX0+AUX1+AUX2=80W MAX Antenne moteu Sonde température Alimentation Alimentation des accessoires Temperaturfühler Antena Motor Stromversorgung Stromversorgung Zubehör Eindaansla Sonda de temperatura Antenne Alimentación Alimentación accesorios Motor Temperatuursonde Voeding Voeding accessoires - RIGEL 6...
  • Page 15 Blocca impulsi in apertura m1. o idraulico Mantenimento blocco elettromeccanico SWO/OK SAFE1 Livello Protezione m2. o SWO/OK close m2. c SWC/OK m1. c SWC/OK open tasto nascosto rilascia tasto desiderato O 01 mem. t elec fine - 15 RIGEL 6...
  • Page 16 Impulse lock on opening hydraulic m1. o Lock hold electromechanical SAFE 1 SWO/OK Protection level m2. o SWO/OK close m2. c SWC/OK m1. c SWC/OK open release hidden button O 01 mem. r emotes desidered button - RIGEL 6...
  • Page 17 Blocage des Impulsions d’ouverture m1. o hydraulique Maintient du blocage electromecanique SWO/OK SAFE 1 Niveau de protection m2. o SWO/OK close m2. c SWC/OK m1. c SWC/OK open O 01 mem. t elec touche cachee relacher touche desiree - 17 RIGEL 6...
  • Page 18 Impulssperre bei der Ö nung m1. o hydraulischer Aufrechterhalten der Sperre elektromechanischer SWO/OK SAFE1 Schutzniveau m2. o SWO/OK close m2. c SWC/OK m1. c SWC/OK open loslassen O 01 verst. taste speichern hs gevue. taste ende - RIGEL 6...
  • Page 19 Bloquea impulsos en fase de apertura m1. o hidráulico Mantenimiento del bloqueo electromecánico SWO/OK SAFE1 Nivel Protección m2. o SWO/OK close m2. c SWC/OK m1. c SWC/OK open RADIOM tecla deseada O 01 anad start suelte - 19 RIGEL 6...
  • Page 20 H a n d h a v i n g blokkering elektromechanische SWO/OK SAFE1 Beschermingsniveau m2. o SWO/OK close m2. c SWC/OK m1. c SWC/OK open hidden button release O 01 mem. r emotes desidered button - RIGEL 6...
  • Page 21 Openings M2 Chiusura M2 Closing M2 Fermeture M2 . . . Schließung M2 Cierre M2 SWC2 Sluitings M2 Chiusura M1 Closing M1 . . . Fermeture M1 Schließung M1 Cierre M1 SWC1 Sluitings M1 SWC1 + SWC2 - 21 RIGEL 6...
  • Page 22 Ö nung M2 Apertura M2 Openings M2 Chiusura M2 Closing M2 Fermeture M2 . . . Schließung M2 Cierre M2 Sluitings M2 Chiusura M1 Closing M1 Fermeture M1 . . . Schließung M1 Cierre M1 Sluitings M1 - RIGEL 6...
  • Page 23 2 PHOT / 2 PHOT OP / 2 PHOT CL 2 BAR / 2 BAR OP / 2 BAR CL Bar 1 Bar 1 Bar 1 Bar 1 Bar 2 Bar 2 Bar 2 Bar 2 - 23 RIGEL 6...
  • Page 24 OPEN OPEN Scheda di espansione Expansion board Carte d’expansion Erweiterungskarte Tarjeta de expansión Uitbreidingskaart Programmatore palmare universale Universal palmtop programmer Programmateur palmaire universel Universal-Handprogrammiergerät Programador portátil universal Universele programmeerbare palmtop UNIDA <3s 8888 rst8 STOP 8888 - RIGEL 6...
  • Page 25 No scheduled time zone. It is left at 0 Tranche non programmée. Est laissée à 0 Zeitraum nicht programmiert. Wird auf 0 gelassen Franja no programada. Se deja en 0 Niet geprogrammeerd bereik Wordt losgelaten op 0 - 25 RIGEL 6...
  • Page 26 Attivazione ingresso necorsa apertura del motore 1 SWO1   SWO1 Attivazione ingresso necorsa chiusura del motore 2 SWC2   SWC2 stat vers bft . . . Attivazione ingresso necorsa apertura del motore 2 SWO2   SWO2 ER01 Test fotocellule fallito Veri care collegamento fotocellule e/o impostazioni logiche...
  • Page 27 .... mercoledì .... giovedì .... venerdì 07-0 12-0 14-0 18-0 sabato .... Regolazione orologio hh-MM domenica [00-23] [00:59] Regola ora Regola minuti lunedì martedì mercoledì giovedì venerdì sabato - 27 RIGEL 6...
  • Page 28 -20°C/+50°C -20°C/+55°C VERIFICA di funzionamento Il quadro RIGEL 6 e ettua il controllo (veri ca) dei relè di marcia, dei triac e dei dispositivi di sicurezza (fotocellule e coste), prima di eseguire ogni ciclo di apertura Potenza massima 2x375 W...
  • Page 29 10s e si apre per 5s per segnalare la richiesta di manutenzione. Logica Aux= 11 - Non disponibile Logica Aux= 12 - Non disponibile Logica Aux= 13 - Uscita STATO CANCELLO. Il contatto rimane chiuso quando il cancello è chiuso - 29 RIGEL 6...
  • Page 30 L’intervento in fase di chiusura provoca l’inversione del movimento per 2 sec, l’intervento in fase di apertura provoca l’arresto. (*) Se si si installano dispositivi di tipo “D” (come de niti dalla EN12453), collegati in modalità non veri cata, prescrivere una manutenzione obbligatoria con frequenza almeno semestrale. - RIGEL 6...
  • Page 31: Dispositivi Di Sicurezza

    13 - Automaticamente parte la manovra di apertura del motore 2. A display “M2.o” 14 - Attendere l’intervento del tempo di lavoro del motore 2 per far terminare la manovra di apertura del motore 2, nel display viene visualizzato il mes- saggio “CLOSE”. - 31 RIGEL 6...
  • Page 32 (*) Nell’Unione Europea applicare la EN12453 per i limiti di forza, e la EN12445 per il metodo di misura. (**) Le forze di impatto devono essere limitate utilizzando coste attive conformi alla norma EN12978 (***) ATTENZIONE: Dopo una modi ca del parametro sarà necessario eseguire un autoset se le funzione “sensibilità ostacolo” è attiva - RIGEL 6...
  • Page 33 Ingresso con gurato come Phot cl, fotocellula attiva solo in chiusura. dell’ingresso di Ingresso con gurato come Phot cl test, fotocellula veri cata attiva solo in chiusura. SAFE 3 sicurezza SAFE 3. Ingresso con gurato come Bar, costa sensibile. - 33 RIGEL 6...
  • Page 34 La ricevente risulta con gurata per il funzionamento in modalità rolling-code. Non vengono accettati i Cloni a Codice Fisso. Codice Fisso COD FISSO La ricevente risulta con gurata per il funzionamento in modalità codice sso. Vengono accettati i Cloni a Codice Fisso. - RIGEL 6...
  • Page 35 MASTER standard: la scheda invia comandi di attivazione (START, OPEN, CLOSE, PED, STOP) ad altre schede. in una connessione di rete BFT.) Identi ca l’indirizzo da 0 a 119 della scheda in una connessione di rete BFT locale. [ ___ ] INDIRIZZO...
  • Page 36 Logica CH= 11- Comando con gurato come EXPO2. (**) Il comando attiva l’uscita EXPO2 (**) Attiva solo se l’uscita è con gurata come Canale Radio Monostabile, Luce Cortesia, Luce Zona, Luce scale, canale Radio Bistabile o canale Radio temporizzato. - RIGEL 6...
  • Page 37 Rimuove un radiocomando (se clone o replay viene disabilitiato). Per selezionare il radiocomando da cancellare scrivere la posizione oppure elim. 1 premere un tasto del radiocomando da cancellare (la posizione viene visualizzata) Lettura codice ricevitore cod RX Visualizza il codice ricevitore necessario per la clonazione dei radiocomandi. - 37 RIGEL 6...
  • Page 38 Safety edge test failed Check safety edge connection and/or logic settings stat ER02 vers bft . . . Opening photocell test failed Check photocell connection and/or parameter/logic setting ER03 Closing photocell test failed Check photocell connection and/or parameter/logic setting...
  • Page 39 ..wednesday .... thursday .... 07-0 12-0 |friday 14-0 18-0 saturday .... Setting the clock hh-MM sunday [00-23] [00:59] Adjusts hour Adjusts minutes monday tuesday wednesday thursday friday saturday - 39 RIGEL 6...
  • Page 40: General Information

    1x750 W 1x500 W 1x750 W 1x750 W TESTING The RIGEL 6 panel controls (checks) the run relays, triacs and safety devices (pho- Maximum motor 2x320 W tocells and edges), before performing each opening and closing cycle. power110-120V 1x390 W If there is a malfunction, make sure that the connected devices are working properly and check the wiring.
  • Page 41 Contact stays closed while leaves are operating. If the value set for the Maintenance parameter is reached, once the gate has nished moving and the leaf is closed, the contact closes for 10 sec. and opens for 5 sec. 4 times to report that maintenance is required. - 41 RIGEL 6...
  • Page 42 The operation while closing causes the movement to be reversed for 2 seconds, the operation while opening causes the automation to stop. (*) If “D” type devices are installed (as de ned by EN12453), connect in unveri ed mode, foresee mandatory maintenance at least every six months. - RIGEL 6...
  • Page 43 START, STOP, OPEN and CLOSE controls or the display. Once this operation is completed, the control unit will have automatically set the optimum parameters and work times. Check them and, where necessary, - 43 RIGEL 6...
  • Page 44 (*) In the European Union, apply standard EN 12453 for force limitations, and standard EN 12445 for measuring method. (**) The impact forces must be limited using active coasts comply with EN12978 (***) CAUTION: After a parameter change will need to run an autoset function if the “obstacle sensitivity” is active. - RIGEL 6...
  • Page 45 Opens in other direction to standard operating mode (See Fig. G Ref.D) Input con gured as Phot (photocell). Con guration of SAFE 1 safety input SAFE 1. Input con gured as Phot test (tested photocell). Input con gured as Phot op (photocell active during opening only). - 45 RIGEL 6...
  • Page 46: Optional Extras

    Output con gured as 12V magnetic lock. Receiver is con gured for operation in rolling-code mode. Fixed-Code Clones are not accepted. FIXED CODE Fixed code Receiver is con gured for operation in xed-code mode. Fixed-Code Clones are accepted. - RIGEL 6...
  • Page 47: Important

    Standard MASTER: board sends activation commands (START, OPEN, CLOSE, PED, STOP) to other boards. is con gured in a BFT network connection). Identi es board address from 0 to119 in a local BFT network connection. [ ___ ] ADDRESS Address...
  • Page 48 CH logic= 11 - Control con gured as EXPO2. (**) The control activates the EXPO2 output (**) Active only if the output is con gured as Monostable Radio Channel, Courtesy Light, Zone Light, Stair Light, Bistable Radio Channel or Timed Radio Channel. - RIGEL 6...
  • Page 49 Removes a radio control (if clone or replay is disabled) To select the radio control to be deleted, enter the position or press a button on the radio erase 1 control to be deleted (the position is displayed) Read receiver code Displays receiver code required for cloning transmitters. - 49 RIGEL 6...
  • Page 50: Autoconfiguration

    Activation entrée linteau BAR avec inversion ACTIVE UNIQUEMENT A LA FERMETURE ou si configurée stat vers bft . . . barc comme linteau sensible véri é. Activation de l'entrée FAULT associée Activation entrée fin de course fermeture du moteur 1 SWC1  ...
  • Page 51 .... mercredi .... jeudi .... vendredi| 07-0 12-0 14-0 18-0 samedi .... Réglage horloges hh-MM dimanche [00:59] [00-23] Régler heure Régler minutes |lundi mardi mercredi jeudi vendredi| samedi - 51 RIGEL 6...
  • Page 52: Généralités

    1x750 W 1x500 W 1x750 W 1x750 W Le tableau RIGEL 6 accomplit le contrôle (véri cation) des relais de marche et des dispositifs de sécurité (photocellules et linteaux) avant chaque cycle d’ouverture Puissance maximum 2x320 W et de fermeture.
  • Page 53 Logique AUX=15 - Sortie CANAL RADIO TEMPORISE Le contact reste fermé pendant un temps programmable lors de l’activation du canal Radio (temps sortie) Si pendant ce temps la touche est enfoncée à nouveau, le décompte du temps redémarre. - 53 RIGEL 6...
  • Page 54 L’intervention en phase de fermeture provoque l’inversion du mouvement pendant 2 sec, L’intervention en phase d’ouverture provoque l’arrêt. (*) Si on installe des dispositifs du type D (tels que dé nis par la EN12453), branchés en mode non véri é, prescrire un entretien obligatoire au moins tous les six mois. - RIGEL 6...
  • Page 55 (c’est-à-dire alors qu’ils ne sont pas manœuvre d’ouverture du moteur 1. surchau és par un grand nombre de manœuvres consécutives). 13 - La manœuvre d’ouverture du moteur 2 démarre automatiquement. Sur l’a cheur “M2.o”. - 55 RIGEL 6...
  • Page 56 (**) Les forces de choc doivent être limitées à l’aide de linteaux actifs conformes à la norme EN12978 (***) ATTENTION : Si vous modi ez le paramètre vous devez procéder à une autocon guration si la fonction “sensibilité obstacle” est active. - RIGEL 6...
  • Page 57 Seul le moteur 1 (1 vantail) est actif. Inversion Fonctionnement standard (Fig. G Réf.C). direction de INV. S ENS. O UV Le sens de l’ouverture est inverti par rapport au fonctionnement standard (Fig. G Réf.D). l'ouverture - 57 RIGEL 6...
  • Page 58 Sortie con gurée comme Clignotant et Entretien. Con guration de Non utilisé AUX 3 la sortie AUX 3. Non utilisé 26-27 Sortie con gurée comme Etat portail Sortie con gurée comme Canal radio bistable. Sortie con gurée comme Canal radio temporisé. - RIGEL 6...
  • Page 59: Mode Serie

    MASTER standard: la carte envoie les commandes d'activation (START, OPEN, CLOSE, PED, STOP) à d'autres connexion de cartes. réseau BFT.) Identi e l'adresse de 0 à 119 d'une carte dans une connexion de réseau BFT locale. [ ___ ] ADRESSE Adresse (cf.
  • Page 60: Feu De Signalisation Rouge Fixe

    Logique CH= 11- Commande con gurée comme EXPO2. (**) La commande active la sortie EXPO2 (**) Active uniquement si la sortie est con gurée comme Canal radio monostable; Lumière courtoisie, Lumière zone, Lumière escaliers, Canal radio bistable ou Canal radio temporisé. - RIGEL 6...
  • Page 61 Retire une radiocommande (si clone ou replay est désactivée). Pour sélectionner la radiocommande à supprimer, écrivez la position ou appuyez effacer 1 sur la touche de la radiocommande à supprimer (la position est a chée). Lecture code récepteur cod rk A che le code récepteur nécessaire pour cloner les radiocommandes. - 61 RIGEL 6...
  • Page 62: Beschreibung

    Schließung, Aktivierung des zugeordneten Eingang FAULT Software-Versione Steuerung Aktivierung Eingang Endschalter Schließung des Motors 1 SWC1   SWC1 stat vers bft . . . Aktivierung Eingang Endschalter Ö nung des Motors 1 SWO1   SWO1 Aktivierung Eingang Endschalter Schließung des Motors 2 SWC2   SWC2 Aktivierung Eingang Endschalter Ö...
  • Page 63 .... donnerstag .... freitag 07-0 12-0 14-0 18-0 samstag .... Einstellung Uhr hh-MM sonntag [00-23] [00:59] Stellt die Stellt die Stunde ein Minuten ein montag dienstag mittwoch donnerstag freitag samstag - 63 RIGEL 6...
  • Page 64: Technische Daten

    MONTAGEANLEITUNG 2) ALLGEMEINES Ausgerichteter Kontakt Die Steuerungstafel RIGEL 6 wird vom Hersteller mit der Standardeinstellung AUX 0 80W MAX) 220-230V N.O. ( geliefert. Dank dieser Änderung können die mit der Display-Programmiereinheit AUX0+ oder der tragbaren Universal-Programmiereinheit eingestellte Parameter geändert Ausgerichteter Kontakt...
  • Page 65 Der Kontakt während der Bewegung der Tor ügel geschlossen. Wenn der im Parameter Wartung eingestellte Wert bei Ende des Manövers bei geschlossenem Tor erreicht wird, schließt sich der Kontakt 4 Mal für 10 Sekunden und ö net sich dann für 5 Sekunden, um die Wartungsanforderung anzuzeigen. Logik Aux= 11 – Nicht Verfügbar - 65 RIGEL 6...
  • Page 66 Der Eingri in der Phase der Schließung kehrt die Bewegung für 2 Sek. Um, der Eingri in der Phase Ö nung bewirkt das Anhalten. (*) Bei Installation von Vorrichtungen vom Typ “D” (wie de niert von EN 12453) mit nicht überprüftem Anschluss wird eine obbligatorische Wartung mit zumindest halbjährlicher Frequenz vorgeschrieben. - RIGEL 6...
  • Page 67: Sicherheitsvorrichtungen

    Ruhestellung vorzunehmen (das heißt nicht überhitzt von einer größeren 14 - Warten Sie ab, bis die Arbeitszeit des Motors 2 eingreift, um das Ö nungsma- Anzahl von ausgeführten Manövern). növer des Motors 2 zu beenden; auf dem Display wird die Meldung „CLOSE“ - 67 RIGEL 6...
  • Page 68 (*) In der Europäischen Union EN12453 zur Begrenzung der Kraft und EN12445 für das Messverfahren anwenden. (**) Die Aufprallkräfte müssen unter Verwendung von aktiven Leisten gemäß EN12978 begrenzt werden. (***) ACHTUNG: Nach einer Änderung des Parameters muss ein Autoset ausgeführt werden, falls die Funktion “Hindernisemp ndlichkeit” aktiv ist - RIGEL 6...
  • Page 69 Anhalten. Auf diese Weise wird durch leichtes Vorverlegen der Anschläge Schließung ein perfektes Anliegen der Flügel am Anschlag erzielt (Fig. G, Pos. A). Beiden Motoren aktiv (2 Flügel). 1 FLUGEL 1 Motor aktiv Nur Motor 1 aktiv (1 Flügel). - 69 RIGEL 6...
  • Page 70 Ausgang kon guriert als Status Tor Ausgang kon guriert als bistabiler Funkkanal Ausgang kon guriert als timergesteuerter Funkkanal Ausgang kon guriert für Elektroschloss mit Auslöser 12V Typ Schloss. SCHLOSS 28-29 Ausgang kon guriert für Elektroschloss mit Magnet 12V - RIGEL 6...
  • Page 71 MASTER Standard: Die Karte sendet Aktivierungsbefehle (START, OPEN, CLOSE, PED, STOP) und andere MODUS Karte bei einem BFT- Karten. Netzanschluss.) Identi ziert die Adresse von 0 bis 119 der Karte in einer lokalen BFT-Netzverbindung. [ ___ ] ADRESSE Adresse (siehe Abschnitt OPTIONALE MODULE U-LINK)
  • Page 72 Der Befehl aktiviert den Ausganga EXPO1 LogiK CH= 11- Eingang kon guriert als EXPO2. (**) Der Befehl aktiviert den Ausgang EXPO2 ** Nur aktiv, wenn der Ausgang als monostabiler Funkkanal, Notbeleuchtung, Zonenbeleuchtung, Treppenbeleuchtung, bistabiler Funkkanal oder timergesteuerter Funkkanal kon gu- riert ist. - RIGEL 6...
  • Page 73 Entfernt eine Fernbedienung (wird bei Clone oder Replay deaktiviert). Schreiben Sie zum Auswählen der zu löschenden Fernbedienung die loeschen 1 Position oder drücken Sie die Taste der zu löschenden Fernbedienung (die Position wird angezeigt) Lesung Code Empfänger Zeigt den Code des Empfängers an, der für das Clonen der Fernbedienungen erforderlich ist. - 73 RIGEL 6...
  • Page 74 Versión software central Prueba fotocélulas fallida Comprobar conexión fotocélulas y/o con guraciones lógicas ER01 stat vers bft . . . Prueba canto fallida Comprobar conexión cantos y/o con guraciones lógicas ER02 comprobar conexión fotocélulas y/o configuración Prueba fotocélulas apertura fallida ER03 parámetros/lógicas...
  • Page 75 .... miercoles .... jueves .... 07-0 12-0 |viernes 14-0 18-0 sabado .... Ajuste reloj domingo hh-MM [00:59] [00-23] Ajustar minutos Ajustar hora lunes martes miercoles jueves |viernes sabado - 75 RIGEL 6...
  • Page 76: Datos Técnicos

    1x500 W 1x750 W 1x750 W COMPROBACIÓN El cuadro RIGEL 6 realiza el control (comprobación) de los relés de marcha, de los Potencia máxima 2x320 W TRIAC y de los dispositivos de seguridad (fotocélulas y cantos), antes de realizar motores 110-120V 1x390 W cada ciclo de apertura y cierre.
  • Page 77 4 veces se cierra durante 10 s y se abre durante 5 s para señalar la solicitud de mantenimiento. Lógica Aux= 11 - No Disponible Lógica Aux= 12 - No Disponible Lógica AUX= 13 - Salida ESTADO CANCELA. El contacto queda cerrado cuando la cancela está cerrada. - 77 RIGEL 6...
  • Page 78 La activación en fase de cierre provoca la inversión del movimiento durante 2 seg., la activación durante la fase de apertura provoca la parada. (*) Si se instalan dispositivos de tipo “D” (tal como los de ne la EN12453), conectados en modo no comprobado, establecer un mantenimiento obligatorio con frecuencia al menos semestral. - RIGEL 6...
  • Page 79: Dispositivos De Seguridad

    (es decir no sobrecalentados por un número considerable de 14 - Esperar la intervención del tiempo de funcionamiento del motor 2 para maniobras consecutivas). terminar la maniobra de apertura del motor 2, en la pantalla se visualiza el mensaje «CLOSE». - 79 RIGEL 6...
  • Page 80 (**) Las fuerzas de impacto se deben limitar utilizando cantos activos que cumplan con la norma EN12978 (***) ATENCIÓN: Tras una modi cación del parámetro será necesario efectuar una con guración automática si está activa la función «sensibilidad obstáculo». - RIGEL 6...
  • Page 81 Sólo está activo el motor 1 (1 hoja). Inversión Funcionamiento estándar (Véase Fig. G, Ref. D). INV. D IRECC. A P. dirección de apertura Se invierte el sentido de apertura respecto al funcionamiento estándar (Véase Fig.G, Ref. D) - 81 RIGEL 6...
  • Page 82 El receptor es con gurado para el funcionamiento en modo rolling-code. No se aceptan los Clones con Código Fijo. Código Fijo COD FISSO El receptor es con gurado para el funcionamiento en modo código jo. Se aceptan los Clones con Código Fijo. - RIGEL 6...
  • Page 83 MASTER estándar: la tarjeta envía mandos de activación (START, OPEN, CLOSE, PED, STOP) a otras tarjetas. SERIALE en una conexión de red BFT.) Identi ca la dirección de 0 a 119 de la tarjeta en una conexión de red BFT local. [ ___ ] Dirección INDIRIZZO (véase apartado MÓDULOS OPCIONALES U-LINK)
  • Page 84 Lógica CH= 11- Mando con gurado como EXPO2. (**) El mando activa la salida EXPO2 (**) Activa solo si la salida está con gurada como Canal Radio Monoestable, Luz Cortesía, Luz Zona, Luz escaleras, canal Radio Biestable o canal Radio temporizado. - RIGEL 6...
  • Page 85 Quita un radiomando (si se deshabilita clone o replay) Para seleccionar el radiomando por borrar, escribir la posición o bien pulsar una tecla del canc. 1 radiomando por borrar (se visualiza la posición) Lectura código receptor cod RX Visualiza el código receptor necesario para clonar los radiomandos. - 85 RIGEL 6...
  • Page 86   SWC2 Versie software centrale Activering ingang openingsaanslag van motor 2 SWO2   SWO2 stat vers bft . . . Test fotocellen mislukt Aansluiting fotocellen en/of instelling logica's controleren ER01 Test rand mislukt Aansluiting randen en/of instelling logica's controleren ER02 N°...
  • Page 87 .... wednesday .... thursday .... 07-0 12-0 |friday 14-0 18-0 saturday .... Afstelling klok hh-MM sunday [00-23] [00:59] Regelt uur Regelt minuten monday tuesday wednesday thursday friday saturday - 87 RIGEL 6...
  • Page 88: Technische Gegevens

    CONTROLE Max. vermogen 2x375 W 2x250 W 2x650 W 2x500 W Het paneel RIGEL 6 voert de controle uit van de bedrijfsrelais, van de triacs en van motoren 220-230V 1x750 W 1x500 W 1x750 W 1x750 W de veiligheidsinrichtingen (fotocellen en randen), vóór het uitvoeren van iedere openings- en sluitingscyclus.
  • Page 89 10s en 5s geopend worden om de aanvraag voor het onderhoud aan te duiden. Logica Aux= 11 - Niet Beschikbaar Logica Aux= 12 - Niet Beschikbaar Logica AUX= 13 – Uitgang STATUS HEK. Het contact blijft gesloten wanneer het hek gesloten is - 89 RIGEL 6...
  • Page 90 De interventie tijdens het sluiten veroorzaakt 2 sec. lang de omkering van de beweging. De interventie tijdens het openen veroorzaakt de stop. (*) Als er inrichtingen type “D” geïnstalleerd worden (zoals gede nieerd door EN12453),die anders dan trusted aangesloten zijn, verplicht hal aarlijks onderhoud voorschrijven. - RIGEL 6...
  • Page 91 13 - De openingsbeweging van motor 2 wordt automatisch gestart. Met display opeenvolgende manoeuvres). “M2.o” 14 - Wacht tot de werktijd van motor 2 openen geactiveerd wordt of beëindig de openingsbeweging van motor 2, op de display wordt het bericht “CLOSE” - 91 RIGEL 6...
  • Page 92 (**) De botsingskrachten moeten met actieve randen worden beperkt, overeenkomstig de norm EN12978 (***) LET OP: Na een modi catie van de parameter zal het nodig zijn een autoset uit te voeren als de functie “gevoeligheid obstakel” actief is - RIGEL 6...
  • Page 93 1 MOT. O N 1 motor actief Alleen motor 1 actief (1 vleugel). Standaard werking (Zie Fig. G, Ref. C). Omkering OPEN IN OTHER DIRECT. openingsrichting De openingsrichting wordt omgekeerd t.o.v. de standaard werking (Zie Fig.G, Ref. D) - 93 RIGEL 6...
  • Page 94 Uitgang gecon gureerd als Status Hek Uitgang gecon gureerd als Bistabiel Radiokanaal Uitgang gecon gureerd als op tijd ingesteld Radiokanaal Uitgang gecon gureerd voor elektrisch veerslot 12V Type slot. LOCK 28-29 Uitgang gecon gureerd voor elektrisch magneetslot 12V - RIGEL 6...
  • Page 95 MASTER standard: de kaart verstuurt activeringscommando's (START, OPEN, CLOSE, PED, STOP) naar andere gecon gureerd kaarten. in een BFT- netwerkaansluiting.) Om het adres van 0 tot 119 van de kaart in een lokale BFT-netwerkaansluiting te identi ceren. [ ___ ] ADDRESS Adres (zie paragraaf OPTIONELE MODULES U-LINK)
  • Page 96 Het commando activeert de EXPO1-uitgang Logica CH= 11- Commando gecon gureerd als EXPO2. (**) Het commando activeert de EXPO2-uitgang (**) Alleen actief als de uitgang die gecon gureerd is als Monostabiel Radiokanaal, Hulplicht, Gebiedslicht, Traplicht, Radiokanaal of op tijd afgesteld Radiokanaal. - RIGEL 6...
  • Page 97 Verwijdert een radiocommando (indien kloon of replay gedeactiveerd wordt). Om de te annuleren afstandsbediening te selecteren, de positie erase 1 schrijven of op een toets van de afstandsbediening die geannuleerd moet worden drukken A ezen code ontvanger cod RX Geeft de ontvangercode weer, noodzakelijk voor het klonen van de afstandsbedieningen. - 97 RIGEL 6...
  • Page 100 ITALY...

Table des Matières