Tail Wheel; Sender; Roulette De Queue; Ruotino Di Coda - Hangar 9 Tiger Moth 20cc Manuel D'utilisation

Table des Matières

Publicité

TAIL WHEEL/SpORNRAD/ROULETTE DE QUEUE/RUOTINO DI CODA
1
M3 (x2)
Attach the tail wheel bracket.
Montieren Sie den Spornradhalter.
Fixez le support.
Collegare il supporto del ruotino di coda.
22
2
M3 x 25 (x2)
Thread the nylon steering horns on the threaded rods of the rudder. The
threads will be flush with the top of the horn. The end of the horn will point
toward the bottom of the tail wheel bracket.
Drehen Sie die Steuerhörner auf die Gewindestücke am Ruder. Das Gewinde
schließt bündig mit dem Horn ab. Das Horn zeigt dabei zur Unterseite zum
Halter.
Vissez le levier en nylon sur la tige filetée de la dérive. Le filetage doit af-
fleurer le haut du levier. L'extrémité du levier doit être pointée vers le bas du
support de roulette.
Avvitare il nottolino sul perno filettato inserito nel timone per il collegamento
al comando di sterzata. Il perno filettato deve essere allineato alla parte su-
periore del nottolino la cui aletta deve essere rivolta verso la parte inferiore
del supporto ruotino.
3
Secure the tail wheel assembly in the bracket using the steering arm. The
setscrews tighten on the flat areas of the assembly. Make sure the tail wheel
assembly can move freely in the bracket.
Sichern Sie den Spornradhalter mit dem Steuerarm. Die Madenschraube
sollte dabei auf der flachen Seite des Halters angezogen werden. Stellen Sie
sicher, dass sich das Spornrad frei bewegen kann.
Fixez la roulette à l'aide du palonnier. Les vis sans tête doivent être serrées
sur les méplats de l'axe. Contrôlez que l'axe pivote librement dans son sup-
port.
Fissare sul supporto tutto il gruppo del carrello di coda usando la squadretta
per il comando sterzante e stringendo il grano sulla parte piatta dell'albero.
Accertarsi che tutto il gruppo si muova liberamente sul supporto.
M3 (x2)

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières