Hangar 9 Tiger Moth 20cc Manuel D'utilisation page 42

Table des Matières

Publicité

AILERON SERVO/QUERRUDER SERVO/SERVOS D'AILERONS/SERVO ALETTONI
4
L
L
R
R
Secure a 12-inch (305m) servo extension to the servo lead. Use string or
dental floss to keep the extension and servo lead from disconnecting inside
the wing.
Sichern Sie die 305mm Verlängerung mit einer Schlaufe und Knoten aus
Zahnseide am Servokabel.
Fixez une rallonge de 30cm au fil du servo. Utilisez de la ficelle ou du fil den-
taire pour maintenir la rallonge pour éviter qu'elle se débranche dans l'aile.
Inserire sul connettore del servo una prolunga da 305 mm e fissare i con-
nettori con spago o filo interdentale per evitare che si stacchino all'interno
dell'ala.
42
5
L
L
R
R
Prepare a second servo and secure it in the remaining aileron servo mount-
ing plate. Prepare the wing for the installation of the servo plate by threading
an M2 x 12 self-tapping screw in each of the holes using a #1 Phillips
screwdriver. Remove the screw and apply 2–3 drops of thin CA in each of the
holes to harden the surrounding wood.
Bereiten Sie das zweite Servo vor und schrauben es an den zweiten Ser-
vohalter. Bereiten Sie die Tragfläche vor und schrauben in jedes Befesti-
gungsloch eine selbstschneidene M 2 x 12 Schraube mit einem # 1 Phillips
Schraubendreher. Drehen Sie die Schraube wieder heraus und geben in
jedes Loch 2 - 3 Tropfen dünnflüssigen Sekundenkleber um das Holz zu
härten.
Préparez un deuxième servo et fixez le à sa platine. Préparez l'aile en
utilisant un tournevis cruciforme et une vis auto-taraudeuse pour tarauder
les trous de fixations de la platine de servos. Glissez 2-3 gouttes de colle
cyanoacrylate fine dans les trous afin de renforcer les filets.
Preparare un secondo servo per fissarlo sull'altra piastrina. Preparare l'ala
per montare la piastrina avvitando le viti di fissaggio autofilettanti da M2x12
mm nei loro fori, poi toglierle e mettere 2-3 gocce di colla CA nei fori per
indurire il legno ed evitare che si strappi.
6
L
L
R
R
M2 x 12 (x1)
Check the position of the servo by placing it in the opening of the wing.
The slot for the servo horn will face toward the wing tip and the arm will be
slightly closer to the aileron.
Prüfen Sie die Position des Servos mit dem Aufsetzen der Servoabdeckung
auf die Fläche. Der Schlitz für das Servohorn zeigt dabei zur Flügelspitze und
der Servoarm befindet sich etwas mehr in Richtung Querruder.
Contrôlez la position du servo en le plaçant dans son compartiment. La fente
de la platine doit être orientée vers l'extrémité de l'aile et le bras au plus près
de l'aileron.
Provare la posizione del servo inserendolo nell'apposita sede ricavata
sull'ala. La fessura per la squadretta del servo deve essere rivolta verso
l'estremità alare e la squadretta deve essere leggermente più vicina
all'alettone.

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières