Engine And Fuel Tank; Motorhaube Und Spinner; Moteur Et De Réservoir; Motore E Serbatoio - Hangar 9 Tiger Moth 20cc Manuel D'utilisation

Table des Matières

Publicité

TAIL WHEEL/SpORNRAD/ROULETTE DE QUEUE/RUOTINO DI CODA
4
Connect the springs between the nylon steering horns and the steering arm.
Verbinden Sie die Feder mit dem Ruder- und Steuerarm.
Accrochez les ressorts entre le palonnier et les leviers en nylon.
Collegare le molle tra i nottolini e la squadretta sterzante.
ENGINE AND fUEL TANK/MOTOR UND KRAfTSTOffTANK/MOTEUR ET RéSERVOIR/MOTORE E SERBATOIO
1
M4 (x4)
Attach the engine mounts to the firewall.
Montieren Sie den Motorträger am Brandschott.
Fixez les supports du moteur à la cloison pare feu.
Fissare i supporti motore all'ordinata parafiamma.
2
M4 x 25 (x4)
Position the engine between the engine mount rails. Move the engine as
necessary so the distance from the firewall to the front of the drive washer
measures 5 1/4 inches (134mm). Clamp the engine to the mount to keep it in
position so you can use a pencil to mark the location for the engine mounting
screws on the rails.
Setzen Sie den Motor auf den Motorträger auf. Richten Sie den Motor so aus,
dass der Abstand vom Brandschott zur Propellerrückplatte (siehe Abbildung)
134mm beträgt. Befestigen Sie den Motor mit einer Schraubzwinge, so dass
Sie die Position der Bohrlöcher mit einem Stift markieren können.
Positionnez le moteur entre les deux longerons de fixation. Déplacez le moteur
de façon à avoir une distance de 134mm entre la cloison pare feu et la face
avant du plateau d'hélice. Maintenez le moteur dans cette position et utilisez
un crayon à papier pour repérer les fixations du moteur sur les longerons.
Posizionare il motore sul supporto, muovendolo quanto basta per ottenere una
distanza tra l'ordinata parafiamma e la rondella di trascinamento pari a 134
mm. Fissare il motore in questa posizione con un morsetto per segnare con
un pennarello la posizione dei fori per le viti.
23

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières