Télécharger Imprimer la page

Artesania Latina La Nina 1492 Mode D'emploi page 8

Publicité

Falsa quilla y cuadernas • Vertical keel and frames • Fausse quille et couples • Falscher Kiel und Spanten
1
Falsa chiglia e coste • Falsa quilha e cavernas • Valse kiel en spanten
Todas las cuadernas
2
a
9
están debidamente numeradas. Le aconsejamos, que después de haberlas lijado,
vaya colocándolas en orden desde la proa hacia la popa. Colóquelas en los encastres correspondientes de la
falsa quilla 1, debiendo quedar perfectamente enrasadas con la parte superior de ésta (líneas discontinuas rojas)
y formar un ángulo de 90º con respecto a la misma. No las encole todavía.
Encole en su ranura correspondiente de la falsa quilla
All the frames
2
through to
9
are duly numbered. It is advisable, after sanding them, to place them in order
from bow to stern. Place them on the corresponding recesses on the vertical keel 1, leaving them perfectly
plumb with the upper part of the same, making a 90º angle with it. Do not glue them yet.
In their gap corresponding to the vertical keel
Tous les couples
2
à
9
sont dûment numérotés. Après les avoir poncés, nous vous recommandons de les
monter dans ce même ordre de l'avant vers l'arrière. Insérez-les dans les entailles correspondantes de la
fausse quille 1, en veillant à les positionner parfaitement au ras de la partie supérieure de cette dernière et à
ce qu'ils forment un angle de 90º par rapport à celle-ci. Ne les collez pas encore. Collez dans l'entaille
correspondante de la fausse quille
1
le couple
Alle Spanten
2
bis
9
sind entsprechend nummeriert. Nach dem Abschmirgeln sollten Sie diese nacheinander
vom Bug in Richtung Heck anbringen.
Setzen Sie die Spanten in die entsprechenden Rastungen des falschen Kiels 1. Dabei müssen sie perfekt mit
dem oberen Rand dieses falschen Kiels und in einem 90º Winkel dazu abschließen. Noch nicht verleimen.
Kleben Sie den Spant
10
und die Mastbacke
Sie weißen Holzleim.
Tutte le coste da
2
a
9
sono debitamente numerate. Si consiglia, dopo averle scartavetrate, di collocarle in
ordine numerico dalla prora verso la poppa.
Collocarle negli incastri corrispondenti della falsa chiglia 1, in modo che restino perfettamente livellate con la
parte superiore di questa e formino un angolo di 90º rispetto alla stessa. Aspettare ad incollarle.
Incollare nella relativa scanalatura della falsa chiglia
Usare colla bianca.
Todas as cavernas
2
a
9
estão devidamente numeradas. Aconselhamos que, depois de as ter lixado, as vá
colocando em ordem desde a proa para a popa.
Coloque-as nos engastes correspondentes da falsa quilha 1, devendo ficar perfeitamente niveladas com a parte
superior da mesma e formar um ângulo de 90º em relação à mesma. Não as cole ainda.
Cole na sua ranhura correspondente da falsa quilha
Alle spanten zijn genummerd van
2
tot 9. Schuur ze eerst en plaats ze vervolgens in volgorde vanaf de boeg tot
de achtersteven.
Plaats ze in de daarvoor bestemde openingen van de valse kiel
als de bovenkant van de valse kiel en een hoek van 90º vormen. Lijm ze nog niet vast.
Lijm in de hiervoor bestemde gleuven van de valse kiel
lijm.
10
10
8
1
la cuaderna
10
y la encapilladura 11. Utilice cola blanca.
1
glue the frame
10
and the stay 11. Use white glue.
10
et l'emplanture 11. Employez de la colle blanche
11
in ihre entsprechende Rille am falschen Kiel 1. Verwenden
1
il quinto
10
e l'incappellaggio 11.
1
a caverna
10
e a encapeladura 11. Utilize cola branca.
1
zodat ze zorgvuldig op dezelfde hoogte komen
1
de spant
10
en de kabelaring 11. Gebruik witte
9
8
9
11
8
7
90º
11
10
9
8
10
7
6
5
6
90º
1
1
7
6
5
4
11
8
9
11
10
1
3
4
5
3
4
90º
3
2
6
7
2
2

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

22410