Télécharger Imprimer la page

Artesania Latina La Nina 1492 Mode D'emploi page 29

Publicité

Entenas (vergas) del mayor y del mesana • Main and mizzen yards • Antennes (vergues) du grand mât et du mât d'artimon
22
Haupt- und Besanmastruten (Rahen) • Antenne (pennoni) dell'albero maestro e dell'albero di mezzana • Vergas de velas latinas do principal e do mezena
Antenna's (ra's) van de grootmast en de bezaanmast
De la varilla de sapelly de Ø 5 mm corte un trozo de 420 mm para formar la pena de la entena (verga)
del mayor
133
y corte otro trozo de 370 mm para formar la car de la entena (verga) del mayor 134.
De la varilla de sapelly de Ø 4 mm corte un trozo de 280 mm para formar la pena de la entena (verga)
del mesana
135
y corte otro trozo de 270 mm para formar la car de la entena (verga) del mesana 136.
Lije uno de los extremos de las piezas 133, 134, 135,
discontinuas rojas) y los otros extremos se lijarán como se muestra en la foto (línea discontinua negra).
Una y encole la pieza
133
con la
134
y la pieza
en sus uniones las ocho ligaduras de las entenas del mayor
del mesana
138
como se muestra en las fotos (flechas amarillas).
Cut a 420 mm piece from the Ø 5 mm sapelly rod to make the main yard peak
370 mm piece to make the yard broad end on the main mast 134. Cut a 280 mm piece from the Ø 4
mm sapelly rod to make the mizzen yard peak
broad end on the mizzen mast 136. Sand down one of the ends of the parts 133, 134, 135,
give them a certain conical shape (broken red lines) and the other ends to be sanded down as shown
in the photo (broken black line).
Join and glue together part
133
to
134
and part
and join together the eight joints on the main mast yards
138
as shown in the photos (yellow arrows).
De la tige de sapelli de Ø 5 mm, découpez un morceau de 420 mm pour confectionner la penne de
l'antenne (vergue) du grand mât
133
et découpez un autre morceau de 370 mm pour confectionner
le quart de l'antenne (vergue) du grand mât 134. De la tige de sapelli de Ø 4 mm, découpez un morceau
de 280 mm pour confectionner la penne de l'antenne (vergue) du mât d'artimon
autre morceau de 270 mm pour confectionner le quart de l'antenne (vergue) du mât d'artimon 136.
Poncez une des extrémités des pièces 133, 134, 135,
discontinues rouges) et l'autre extrémité tout comme indiqué sur la photo (ligne discontinue noire).
Unissez et collez la pièce
133
à la
134
et la pièce
réalisez à leur point d'union les 8 liures des antennes du grand mât
du mât d'artimon
138
tout comme indiqué sur les photos (flèches jaunes).
Schneiden Sie von dem Stäbchen aus Sapelli-Holz mit Ø 5 mm ein 420 mm langes Stück für das
dünne Ende der Hauptmastrute (Rah)
133
Hauptmastrute (Rah)
134
ab. Schneiden Sie von dem Stäbchen aus Sapelli-Holz mit Ø 4 mm ein 280
mm langes Stück für das dünne Ende der Besanmastrute (Rah)
das dicke Ende der Besanmastrute (Rah)
136
135, 136, um ihnen eine gewisse konische Form zu geben (rot gestrichelte Linien), und die anderen Enden
werden so abgeschmirgelt, wie auf dem Foto zu sehen ist (schwarz gestrichelte Linie).
Fügen Sie das Teil
133
an das Teil
134
und das Teil
und kleben Sie die Teile jeweils aneinander. Machen Sie an den Verbindungsstellen jeweils die acht Seilschlingen
der Hauptmastruten
137
und die acht Seilschlingen der Besanmastruten 138, wie auf den Fotos zu sehen
ist (gelbe Pfeile).
Dal bastoncino di sapelly da 5 mm di Ø tagliare un pezzo di 420 mm per fare la penna dell'antenna
(pennone) dell'albero maestro
133
e tagliare un altro pezzo di 370 mm per fare il carro dell'antenna
(pennone) dell'albero maestro 134. Dal bastoncino di sapelly da 4 mm di Ø tagliare un pezzo di 280 mm
per fare la penna dell'antenna (pennone) dell'albero di mezzana
per fare il carro dell'antenna (pennone) dell'albero di mezzana 136. Scartavetrare una delle estremità dei
pezzi 133, 134, 135,
136
per conferire una certa conicità (linee discontinue rosse) e scartavetrare le altre
estremità come illustrato nella foto (linea discontinua nera).
Unire e incollare il pezzo
133
con il
134
e il pezzo
sui relativi attacchi le otto legature delle antenne dell'albero maestro
dell'albero di mezzana
138
come illustrato nelle foto (frecce gialle).
Da vareta de mogno de Ø 5 mm. corte um pedaço de 420 mm. para formar a extremidade superior
da verga de velas latinas do principal
133
e corte outro pedaço de 370 mm. para formar a extremidade
inferior da verga de velas latinas do principal 134. Da vareta de mogno de Ø 4 mm. corte um pedaço
de 280 mm. para formar a extremidade superior da verga de velas latinas do mezena
pedaço de 270 mm. para formar a extremidade inferior da verga de velas latinas do mezena 136. Lixe
uma das extremidades das peças 133, 134, 135,
descontínuas vermelhas) e as outras extremidades devem-se lixar como se mostra na foto (linha
descontínua preta).
Una e cole a peça
133
com a
134
e a peça
suas uniões as oito ligaduras das vergas de velas latinas do principal
de velas latinas do mezena
138
como se mostra nas fotos (setas amarelas).
Snijd van de sapelly houten lat van 5 mm. doorsnede een stuk van 420 mm. voor de bovenroe (ra) van de
grootmast
133
en snijd een tweede stuk van 370 mm voor de onderroe (ra) van de grootmast 134. Snijd
uit de sapelly houten lat van 4 mm doorsnede een stuk van 280 mm. voor de bovenroe (ra) van de bezaan
135
en snijd een tweede stuk van 270 mm voor de onderroe (ra) van de bezaan 136. Schuur een van de
uiteinden van stukken 133, 134, 135,
136
af zodat ze kegelvormig worden (rode stippellijnen) en schuur
de andere uiteinden af zoals u kunt zien op de foto (zwarte stippellijn).Verbind en verlijm stuk
en stuk
135
met
136
volgens de aangegeven afmetingen en maak bij de verbindingspunten de acht
verbindingen van de antenna's van de grootmast
de bezaanmast
138
zoals op de foto wordt aangegeven (gele pijlen).
137
138
136
para darles una cierta conicidad (líneas
135
con la
136
según las medidas indicadas y realice
137
y las ocho ligaduras de las entenas
133
and cut another
135
and cut another 270 mm piece to make the yard
135
to
136
according to the measurements indicated
137
and the eight joints on the mizzen yards
135
136
afin de leur donner une forme conique (lignes
135
à la
136
en respectant les mesures indiquées et
137
et les huit liures des antennes
und ein 370 mm langes Stück für das dicke Ende der
135
und ein 270 mm langes Stück für
ab. Schmirgeln Sie je eines der Enden der Teile 133, 134,
135
an das Teil
136
nach den angegebenen Abmessungen
135
e tagliare un altro pezzo di 270 mm
135
con il
136
secondo le misure indicate e realizzare
137
e le otto legature delle antenne
135
136
para dar-lhes uma certa forma cónica (linhas
135
com a
136
segundo as medidas indicadas e realize nas
137
e as oito ligaduras das vergas
137
en de acht verbindingen van de antenna's van
137
138
ø
5 mm
136
to
ø
4 mm
et découpez un
133
ø
5 mm
e corte outro
135
ø
4 mm
133
met
134
137
138
420 mm
290 mm
370 mm
133
280 mm
190 mm
270 mm
135
133
135
134
136
133
134
135
133
136
134
137
32 mm
32 mm
32 mm
500 mm
138
20 mm
20 mm
20 mm
360 mm
5 mm
137
138
134
ø
5 mm
136
ø
4 mm
135
136
134
ø
5 mm
32 mm
136
ø
4 mm
20 mm
5 mm
29

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

22410