Télécharger Imprimer la page

Artesania Latina La Nina 1492 Mode D'emploi page 11

Publicité

C u b i e r t a d e p r o a , d e l a t o l d i l l a y a m u r a d a s d e l a t o l d i l l a • B o w d e c k , b r i d g e d e c k a n d b u l w a r k s o f t h e b r i d g e d e c k • P o n t a v a n t , d u n e t t e e t d e s
4
m u r a i l l e s d e l a d u n e t t e • B u g d e c k , A u f b a u und Schanzkleider des Aufbaus • C o p e r t a d i p r u a , c a s s e r o d i p o p p a e d e l l e m u r a t e d e l c a s s e r o d i p o p p a
C o b e r t a d e p r o a , t o m b a d i l h o e a m u r a s d o t o m b a d i l h o • D e c k v a n d e v o o r s t e v e n , k a m p a n j e d e k e n v e r s c h a n s i n g v a n h e t k a m p a n j e d e k
Con los listones oscuros de nogal de 2 x 4 mm ajuste y encole los baos de apoyo de la cubierta de
proa
18
y de la cubierta de la toldilla 19. Coloque y ajuste la cubierta de proa
tol dilla 21, de forma que en esta última coincidan los dos orificios de Ø 6 mm donde se colocará el
palo mesana (flechas rojas). Encole las amuradas de la toldilla
forma que queden al mismo nivel de la cubierta de la toldilla (líneas discontinuas rojas). Con los listones
de tilo 23,
24
de 1 x 4 mm forre la cubierta de proa y la cubierta de la toldilla, despejando el orificio
de Ø 6 mm en esta última cubierta.
With the 2 x 4 mm dark walnut battens, adjust and glue the support bowsprits on the bow deck
and on the bridgedeck deck. 19. Fit and adjust the bow deck
the two Ø 6 mm holes coincide with the latter where the mizzen mast is to be fitted (red arrows). Glue
the bridgedeck bulwarks
22
leaving a 3 mm margin so that they are at the same level of the bridgedeck
deck (broken red lines). With the basswood battens 23,
and bridgedeck deck, clearing the Ø 6 mm hole on this latter deck.
A l'aide des baguettes foncées de noyer de 2 x 4 mm, ajustez et collez les barrots d'appui du pont
avant
18
et du pont de la dunette 19. Disposez et ajustez le pont avant
de manière à faire coïncider les deux orifices de Ø 6 mm où le mât d'artimon sera disposé (flèches
rouges). Collez les murailles de la dunette
qu'elles soient au même niveau que le pont de la dunette (lignes rouges discontinues). A l'aide des
baguettes de tilleul 23,
24
de 1 x 4 mm, recouvrez le pont avant et le pont de la dunette, et percez
l'orifice de Ø 6 mm sur ce dernier pont.
Passen Sie mit den dunklen Nussbaumleisten mit 2 x 4 mm die Stützbalken für das Bugdeck
für den Aufbau
19
ein und kleben Sie sie fest. Bringen Sie das Bugdeck
an und kleben Sie beides fest, und zwar so, dass bei diesem Letzteren die beiden Löcher mit Ø 6 mm
übereinstimmen, in die der Besanmast gesteckt wird (rote Pfeile). Kleben Sie die Schanzkleider des
Aufbaus
22
mit einem Abstand von 3 mm fest, sodass sie sich auf derselben Höhe wie das Aufbaudeck
befinden (rot gestrichelte Linien). Verkleiden Sie das Bugdeck und das Aufbaudeck mit den Leisten
aus Lindenholz 23,
24
mit 1 x 4 mm, wobei Sie das Loch mit Ø 6 mm im Aufbaudeck frei bleiben
muss.
Con i listelli scuri di noce da 2 x 4 mm, adattare e incollare i bagli di appoggio della coperta di prua
18
e della coperta del cassero di poppa 19. Montare e adattare la coperta di prua
cassero di poppa 21, in modo tale che in quest'ultima coincidano i due fori da 6 mm di Ø in cui sarà
montato l'albero di mezzana (frecce rosse). Incollare le murate del cassero di poppa
margine di 3 mm e in modo tale che siano allo stesso livello della copertura del cassero di poppa (linee
discontinue rosse). Con i listelli di tiglio 23,
del cassero di poppa, lasciando sgombro il foro da 6 mm di Ø su quest'ultima coperta.
Com as ripas escuras de nogueira de 2 x 4 mm. ajuste e cole os vaus de apoio da coberta de proa
18
e da coberta do tombadilho 19. Coloque e ajuste a coberta de proa
21, de maneira que nesta última coincidam os dois orifícios de Ø 6 mm. onde se colocará o mastro
mezena (setas vermelhas). Cole as amuras do tombadilho
modo que fiquem ao mesmo nível da coberta do tombadilho (linhas descontínuas vermelhas). Com
as ripas de tília 23,
24
de 1 x 4 mm. forre a coberta de proa e a coberta do tombadilho, deixando livre
o orifício de Ø 6 mm. nesta última coberta.
Maak met de donkerkleurige notenhouten latten van 2 x 4 mm. de dekbalken aan de voorsteven
deze vast en aan het kampanjedek 19. Plaats en pas het dek van de voorsteven
21
zodat hier de twee openingen van 6 mm. diameter samenvallen en hierin de bezaanmast kan worden
geplaatst (rode pijlen). Lijm de verschansing van het kampanjedek
en zorg ervoor dat de verschansing op het zelfde niveau komt als het kampanjedek (rode stippellijnen). Behuid
het dek aan de voorsteven en het kampanjedek met latten in lindehout 23,
kampanjedek de opening met 6 mm. doorsnede vrij.
22
1 x 4 mm
24
20
y la cubierta de la
22
dejando un margen de 3 mm y de
20
and the bridgedeck deck 21, so that
24
measuring 1 x 4 mm, plate the bow deck
20
et le pont de la dunette 21,
22
en laissant une marge de 3 mm et de manière à ce
20
und das Aufbaudeck
20
e la coperta del
22
24
da 1 x 4 mm rivestire la coperta di prua e la coperta
20
e a coberta do tombadilho
22
deixando uma margem de 3 mm. e de
20
aan en ook het kampanjedek
22
vast, laat een marge van 3 mm. vrij
24
van 1 x 4 mm. Laat op het
22
18
2 x 4 mm
1 9
18
und
21
lasciando un
2 1
18
en lijm
21
2 x 4 mm
1 8
22
22
1 x 4 mm
23
2 x 4 mm
20
11

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

22410