Télécharger Imprimer la page

Artesania Latina La Nina 1492 Mode D'emploi page 34

Publicité

B a n d e r a s y g a l l a r d a t e • F l a g s a n d p e n n a n t • P a v i l l o n s e t f a n i o n • F l a g g e n u n d W i m p e l
27
B a n d i e r e e g a g l i a r d e t t o • B a n d e i r a s e f l â m u l a • V l a g g e n e n v a a n d e l
Pegue las dos caras del gallardete 146, de las banderas 147,
las líneas de puntos (ver foto). De la varilla de nogal Ø 2 mm corte un trozo de 21 mm para formar
el asta del gallardete
149
y péguelo en la parte superior de éste junto con el hilo marrón 113. De
la varilla de nogal de Ø 2 mm corte dos trozos, uno de 58 mm y otro de 52 mm para formar el mástil
de la bandera del palo mayor
150
y el mástil de la bandera del palo mesana
Realice en los extremos de estos mástiles 150,
poder encajarlos por su parte inferior en los cáncamos
Ø 3 mm 152. Coloque el gallardete
146
en el extremo de la pena de la entena del mesana
la ayuda del hilo 113. Pegue las banderas 147,
los conjuntos así formados en sus respectivos cáncamos 63.
Cut the two sides of the pennant 146, from the flags 147,
dotted lines (see photo). From the Ø 2 mm walnut rod, cut a 21 mm piece to form the pennant mast
149
and glue it onto the upper part of the same with the brown thread 113. Cut two pieces, one of 58
mm and the other of 52 mm, from the Ø 2 mm walnut rod to form the mainmast flag
mast on the mizzen mast
151
respectively. On the ends of these masts 150,
according to the measurements indicated in order to fit them through the lower part in the eyebolts
63
and through their upper part in the Ø 3 mm mastheads 152. Place the pennant
of the mizzen yard peak
135
using the thread 113. Glue the flags 147,
masts 150,
151
and place the units formed in this manner into their respective eyebolts 63.
Collez les deux faces du fanion 146, des pavillons 147,
pointillées (voir photo). De la tige de noyer Ø 2 mm découpez un morceau de 21 mm pour
confectionner la hampe du fanion
149
et collez-la sur la partie supérieure de celui-ci avec le fil
marron 113. De la tige de noyer de Ø 2 mm découpez deux morceaux, un de 58 mm et un autre de
52 mm pour confectionner le mât du pavillon du grand mât
d'artimon
151
respectivement. Taillez les extrémités des deux mâts 150,
indiquées pour pouvoir les introduire par leur partie inférieure dans les œillets
supérieure dans les pommes de Ø 3 mm 152. Disposez le fanion
l'antenne du mât d'artimon
135
à l'aide du fil 113. Collez les pavillons 147,
respectifs 150,
151
et disposez les ensembles ainsi formés dans leurs œillets respectifs 63.
Kleben Sie die beiden Seiten des Wimpels 146, der Flaggen 147,
den gepunkteten Linien zurecht (siehe Foto). Schneiden Sie von dem Stäbchen aus Nussbaumholz
mit Ø 2 mm ein 21 mm langes Stück ab, um das Wimpelspriet
zusammen mit dem braunen Garn 113. am oberen Ende fest. Schneiden Sie von dem Stäbchen aus
Nussbaumholz mit Ø 2 mm zwei Stücke ab, eines mit 58 mm und das andere mit 52 mm Länge,
um jeweils den Flaggenmast des Hauptmasts
Sie an den Enden dieser Masten 150,
151
die Abflachungen nach den angegebenen Abmessungen, um
sie vorzunehmen und sie an der Unterseite in die Augbolzen
Ø 3 mm
152
einzupassen. Bringen Sie den Wimpel
der Besanrute
135
an. Kleben Sie die Flaggen 147,
bringen Sie die so gebildeten Einheiten an ihren entsprechenden Augbolzen
Incollare i due lati del gagliardetto 146, delle bandiere 147,
tratteggiate (vedi foto). Dal bastoncino di noce da 2 mm di Ø tagliare un pezzo di 21 mm per fare
l'asta del gagliardetto
149
e incollarla sulla parte superiore di questo insieme al filo marrone 113. Dal
bastoncino di noce da 2 mm di Ø tagliare due pezzi, uno di 58 mm e l'altro di 52 mm per fare
rispettivamente l'asta della bandiera dell'albero maestro
mezzana 151. Realizzare sulle estremità di questi alberi 150,
per poterne incastrare la parte inferiore nei golfari
Ø 152. Montare il gagliardetto
146
sull'estremità della penna dell'antenna dell'albero di mezzana
servendosi del filo 113. Incollare la bandiere 147,
così realizzati nei rispettivi golfari 63.
Cole as duas faces da flâmula 146, das bandeiras 147,
pontos (ver foto). Da vareta de nogueira Ø 2 mm. corte um pedaço de 21 mm. para formar a haste
da flâmula
149
e cole-o na parte superior da mesma juntamente com o fio castanho 113. Da vareta de
nogueira de Ø 2 mm. corte dois pedaços, um de 58 mm. e outro de 52 mm. para formar o mastro
da bandeira do mastro principal
150
e o mastro da bandeira do mastro mezena 151, respectivamente.
Realize nas extremidades destes mastros 150,
encaixá-los pela sua parte inferior nas cavilhas com anel
de Ø 3 mm. 152. Coloque a flâmula
146
na ponta da extremidade superior da verga de velas latinas do
mezena
135
com a ajuda do fio 113. Cole as bandeiras 147,
151
e coloque os conjuntos assim formados nas suas respectivas cavilhas com anel 63.
Lijm beide zijden van het vaandel 146, van de vlaggen 147,
foto). Snijd uit de notenhouten spijl van 2 mm. doorsnede een stuk van 21 mm. voor de stok van het vaandel
149
n lijm deze vast aan de bovenkant van het vaandel met bruine draad 113. Snijd uit de notenhouten spijl
van 2 mm doorsnede twee stukken, een van 58 mm. en een tweede van 52 mm. voor de vlaggestok voor
de grootmast
150
en de vlaggestok voor de bezaanmast 151. Maak in de uiteinden van de stokken 150,
151
inkepingen volgens de aangegeven afmetingen om ze langs de onderkant in te passen in de oogbouten
63
en langs hun bovenkant in de mastpunten van 3 mm. doorsnede 152. Plaats het vaandel
uiteinde van de bovenroe van de bezaanmast
aan hun masten 150,
151
en plaats het geheel in de hiervoor bestemde oogbouten 63.
152
150
147
63
141
34
148
y recorte todas ellas por
151
respectivamente.
151
los rebajes según las medidas indicadas para
63
y por su parte superior en las galletas de
148
en sus respectivos mástiles 150,
148
and cut them all out following the
150
151
146
148
into their respective
148
et découpez-les en suivant les lignes
150
et le mât du pavillon du mât
151
en respectant les mesures
63
et par leur partie
146
sur l'extrémité de la penne de
148
148
aneinander und Sie alles an
149
zu bilden, und kleben Sie dieses
150
und den des Besanmasts
151
zu bilden. Machen
63
und an der Oberseite in die Gaffeln mit
146
mit dem Garn
113
am Ende des dünneren Teils
148
an ihren jeweiligen Masten 150,
148
e ritagliarli tutti lungo le linee
150
e l'asta della bandiera dell'albero di
151
gli incavi secondo le misure indicate
63
e la parte superiore nelle formaggette da 3 mm di
148
sui rispettivi alberi 150,
151
e montare gli insiemi
148
e recorte todas elas pelas linhas de
151
os encaixes segundo as medidas indicadas para poder
63
e pela sua parte superior nas bolachas
148
nos seus respectivos mastros 150,
148
en knip ze langs de stippellijnen uit (zie
135
met behulp van draad 113. Lijm de vlaggen 147,
113
135
142
135
con
151
y coloque
and the flag
chamfer off
on the end
sur leurs mâts
151
fest und
146
63
an.
135
15 mm
15 mm
146
op het
148
113
149
146
142
147
146
150
3 mm
58 mm
151
3 mm
52 mm
152
151
148
63
146
148
149
113
ø
2 mm
152
ø
2 mm
ø
2 mm
152

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

22410