Télécharger Imprimer la page

Artesania Latina La Nina 1492 Mode D'emploi page 25

Publicité

Montaje de los mástiles y de la cesta del palo mayor • Fitting the masts and the basket on the mainmast • Montage des mâts et du panier du grand mât
18
Anbringen der Masten und des Hauptmastkorbs • Montaggio dei alberi e della cesta dell'albero maestro • Montagem dos mastros e do cesto do mastro
principal • Montage van de masten en van de mand aan de grootmast
De la varilla de sapelly de Ø 8 mm corte un trozo de 295 mm para formar el palo mayor 116. De la varilla de
sapelly de Ø 6 mm corte un trozo de 245 mm para formar el palo mesana 117. Con el listón de sapelly 8 x 8
mm corte un trozo de 34 mm para formar el cuadernal del palo mayor
mm corte un trozo de 15 mm para formar el cuadernal del palo mesana 119. Realice en ambos cuadernales
de los palos los orificios de Ø 1 mm según las medidas indicadas y los orificios de Ø 2 mm para poder introducir
los refuerzos 120, 121. Realice también en los extremos superiores de ambos mástiles 116,
de Ø 2 mm e introduzca en cada uno de ellos el conjunto formado por el refuerzo y el cuadernal anteriormente
realizados. Para formar la cesta del palo mayor
en agua un 20 % aproximadamente. Una vez seca recorte dicha tela
foto. Pegue a la tela el suelo de la cesta
123
Cut a 295 mm piece from the Ø 8 mm sapelly rod to form the main mast 116. Cut a 245 mm piece from
the Ø 6 mm sapelly rod to form the mizzen mast 117. With the 8 x 8 mm sapelly batten, cut a 34 mm piece
to form the main mast block and
118
and with the 6 x 6 mm sapelly batten cut a piece of 15 mm to form the
block and tackle for the mizzen mast 119. On both block and tackle units on the masts, make Ø 1 mm holes
according to the measurements indicated and Ø 2 mm holes to be able to insert the strengtheners 120,
121. Also on the upper ends of both masts 116,
comprising the strengthener and block and tackle made previously. To make the main mast nest
apply a fine layer of white glue watered down by approximately 20%. Once dry, cut out this material
according to the form and measurements in the photo. Glue the nest floor to the material
the desired cylindrical shape is made.
De la tige de sapelli de Ø 8 mm, découpez un morceau de 295 mm pour confectionner le grand mât 116. De la
tige de sapelli de Ø 6 mm découpez un morceau de 245 mm pour confectionner le mât d'artimon 117. A l'aide
de la baguette de sapelli de 8 x 8 mm, découpez un morceau de 34 mm pour confectionner la poulie double
du grand mât
118
et de la baguette de sapelli de 6 x 6 mm, découpez un morceau de 15 mm pour confectionner
la poulie double du mât d'artimon 119. Réalisez sur les deux poulies doubles des mâts les orifices de Ø 1 mm
en respectant les mesures indiquées et les orifices de Ø 2 mm pour pouvoir introduire les renforts 120, 121.
Réalisez également sur les extrémités supérieures des deux mâts 116,
dans chacun d'eux l'ensemble formé par le renfort et la poulie double réalisés précédemment. Pour confectionner
le panier du grand mât
122
appliquez sur la toile une fine couche de colle blanche diluée à 20% environ dans de
l'eau. Une fois sèche, découpez cette toile
122
du panier
123
et enroulez-la jusqu'à obtenir la forme cylindrique souhaitée.
Schneiden Sie von dem Sapelli-Stäbchen mit Ø 8 mm ein 295 mm langes Stück ab, um den Hauptmast
bilden. Schneiden Sie von dem Sapelli-Stäbchen mit Ø 6 mm ein 245 mm langes Stück ab, um den Besanmast
117
zu bilden. Schneiden Sie für den Flaschenzug des Hauptmasts
mm ein 34 mm langes Stück und für den Flaschenzug des Besanmasts
x 6 mm ein 15 mm langes Stück ab. Machen Sie an beiden Mastflaschenzügen die Löcher mit Ø 1 mm nach den
angegebenen Abmessungen und die Löcher mit Ø 2 mm, um die Verstärkungen 120,
Sie auch an den unteren Enden beider Masten 116,
das zuvor gefertigte Teil bestehend aus der Verstärkung und dem Flaschenzug. Um den Hauptmastkorb
machen, wird auf den Stoff eine feine Schicht aus weißem Leim, verdünnt mit ca. 20 % Wasser, aufgetragen. Wenn
der Leim trocken ist, schneiden Sie diesen Stoff
122
Korbboden
123
auf den Stoff und rollen Sie ihn zusammen, bis Sie die gewünschte Zylinderform haben.
Dal bastoncino di sapelly da 8 mm di Ø tagliare un pezzo da 295 mm per fare l'albero maestro 116. Dal bastoncino
di sapelly da 6 mm di Ø tagliare un pezzo da 245 mm per fare l'albero di mezzana 117. Dal listello di sapelly da
8 x 8 mm tagliare un pezzo di 34 mm per realizzare il bozzello multiplo dell'albero maestro
da 6 x 6 mm tagliare un pezzo di 15 mm per fare il bozzello multiplo dell'albero mezzana 119. Praticare su entrambi
i bozzelli multipli degli alberi i fori da 1 mm di Ø, secondo le misure indicate e i fori da 2 mm di Ø per poter
inserire i rinforzi 120, 121. Praticare sulle estremità superiori di entrambi gli alberi 116,
Ø, e quindi inserire in ciascuno di essi l'insieme formato dal rinforzo e dal bozzello multiplo montati in
precedenza. Per fare la cesta dell'albero maestro
con acqua al 20% circa. Una volta asciutta, ritagliare questa stoffa
Incollare sulla stoffa la base della cesta
123
Da vareta de mogno de Ø 8 mm. corte um pedaço de 295 mm. para formar o mastro principal 116. Da vareta
de mogno de Ø 6 mm. corte um pedaço de 245 mm. para formar o mastro mezena 117. Com a ripa de mogno
8 x 8 mm. corte um pedaço de 34 mm. para formar o cadernal do mastro principal
de 6 x 6 mm. corte um pedaço de 15 mm. para formar o cadernal do mastro mezena 119. Realize em ambos os
cadernais dos mastros os orifícios de Ø 1 mm. segundo as medidas indicadas e os orifícios de Ø 2 mm. para
poder enfiar os reforços 120, 121. Realize também nas extremidades superiores de ambos os mastros 116,
um orifício de Ø 2 mm. e enfie em cada um deles o conjunto formado pelo reforço e o cadernal anteriormente
realizados. Para formar o cesto do mastro principal
em água um 20 % aproximadamente. Depois de seca recorte esse tecido
da foto. Cole ao tecido o fundo do cesto
123
Snijd uit de sapelly houten lat van 8 mm doorsnede een stuk van 295 mm om de grootmast
de sapelly houten lat van 6 mm. doorsnede een stuk van 245 mm voor de bezaanmast 117. Snijd uit de sapelly houten
lat van 8 x 8 mm een stuk van 34 mm om het blok van de grootmast
6 mm snijdt u een stuk van 15 mm voor het blok van de bezaanmast 119. Maak in beide blokken van de masten openingen
van 1 mm doorsnede volgens de aangegeven afmetingen en openingen van 2 mm doorsnede waar u verstevigingen 120,
121
inbrengt. Maak aan de bovenste uiteinden van beide masten 116,
in elk van deze openingen het geheel van versteviging en blok dat u eerder al gemaakt heeft. Om de mand van de
grootmast
122
te maken brengt u op de stof een fijne laag aan van witte lijm, aangelengd met ongeveer 20 % water.
Laat dit mengsel drogen en snijd de stof
122
in de vorm en volgens de afmetingen die op de foto worden aangegeven.
Lijm de bodem van de mand
123
aan de stof en rol de stof op tot u de gewenste cilindrische vorm bereikt heeft.
8 x 8 mm
118
6 x 6 mm
119
118
y con el listón de sapelly de 6 x 6
122
aplique a la tela una fina capa de cola blanca rebajada
122
según la forma y las medidas de la
y enróllela hasta conseguir la forma cilíndrica deseada.
117
make a Ø 2 mm hole and insert in each the unit
123
117
un orifice de Ø 2 mm et introduisez
selon la forme et les mesures de la photo. Collez sur la toile la base
118
von der Leiste aus Sapelli-Holz mit 8 x 8
119
von der Leiste aus Sapelli-Holz mit 6
121
hineinzustecken. Machen
117
ein Loch mit Ø 2 mm und stecken Sie in jedes dieser Löcher
in der Form und den Abmessungen auf dem Foto. Kleben Sie den
118
e dal listello di sapelly
117
un foro da 2 mm di
122
applicare sulla stoffa uno strato sottile di colla bianca diluita
122
con la forma e le misure illustrate nella foto.
e arrotolarla fino ad ottenere la forma cilindrica richiesta.
118
e com a ripa de mogno
122
aplique ao tecido uma fina camada de cola branca diluída
122
segundo a forma e as medidas
e enrole-o até conseguir a forma cilíndrica desejada.
116
te maken. Snijd van
118
te maken en uit de sapelly houten lat van 6 x
117
een opening van 2 mm doorsnede en breng
116
117
117
un orificio
122
122
and roll it until
8 x 8 mm
116
zu
ø
1 mm
122
zu
118
ø
117
116
117
117
ø
8 mm
ø
6 mm
122
123
116
295 mm
117
245 mm
6 x 6 mm
118
119
ø
1 mm
119
120
2 mm
ø
2 mm
120
116
121
122
43 mm
20 mm
37 mm
ø
8 mm
ø
6 mm
15 mm
121
ø
2 mm
118
119
122
122
123
25

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

22410