Télécharger Imprimer la page

Artesania Latina La Nina 1492 Mode D'emploi page 27

Publicité

Realización de los motones de los obenques y de los cuadernales de la driza • Making the blocks on the rigging and halyard block and tackle • Réalisation des palans des haubans et
20
des poulies doubles de la drisse • Herstellung der Vertäublöke der Mastwanten und der Vertauungsflaschenzüge • Montaggio dei bozzelli delle sartie e dei bozzelli multipli della drizza
Realização dos moitõ es dos brandais e dos cadernais da adriça • Vervaardigen van de blokken van het want en van de blokken van de val
Del listón de tilo de 4 x 6 mm corte un trozo de 8 mm para formar el motón inferior de los obenques de los palos 127. Realice
en este motón 2 orificios de Ø 1 mm y en uno de ellos con la ayuda de un cúter realice una hendidura de 1 mm (líneas discontinuas
negras). Coloque en este motón inferior
127
el hilo marrón
de tilo de 4 x 6 mm corte un trozo de 8 mm para formar el motón superior de los obenques de los palos 128. Realice en este
motón 3 orificios de Ø 1 mm y en uno de ellos con la ayuda de un cúter realice una hendidura de 1 mm (líneas discontinuas
verdes). Coloque en este motón superior
128
el hilo marrón
de Ø 2 mm. Repita esta operación 14 veces. Con el hilo crudo
la foto (flechas amarillas). Del listón de tilo de 5 x 7 mm corte un trozo de 12 mm para formar el cuadernal inferior de la driza
de los palos 130. Realice en este cuadernal 3 orificios de Ø 1 mm y en 2 de ellos con la ayuda de un cúter realice 2 hendiduras
de 1 mm (líneas discontinuas rosas). Coloque en este cuadernal inferior
cornamusa de madera 132. Repita esta operación 2 veces. Del listón de tilo de 5 x 7 mm corte un trozo de 12 mm para formar
el cuadernal superior de la driza de los palos 131. Realice en este cuadernal 4 orificios de Ø 1 mm y en 2 de ellos con la ayuda
de un cúter realice 2 hendiduras de 1 mm (líneas discontinuas naranjas). Coloque en este cuadernal superior
124. Repita esta operación 2 veces. Con el hilo crudo
foto (flechas azules). Coloque todos estos motones y cuadernales en sus lugares correspondientes de las cubiertas.
Cut an 8 mm piece from the 4 x 6 mm basswood batten to form the lower block on the mast rigging 127. On this block make
2 Ø 1 mm holes and, in one of these, using the cutter, make a 1 mm cleft (broken black lines). Place the brown thread
an eyebolt
63
in this lower block 127. Repeat this operation 14 times. From the 4 x 6 mm basswood batten, cut an 8 mm piece
to form the upper block on the mast rigging 128. On this block, make 3 holes measuring Ø 1 mm and, in one of them, using a
cutter, make a 1 mm cleft (broken green lines). In this upper block
we have cut from the Ø 2 mm walnut rod. Repeat this operation 14 times. With the raw thread
in the photo (yellow arrows). Cut a 12 mm piece from the 5 x 7 mm basswood batten to form the lower block and tackle from
the mast halyard 130. In this block and tackle, make 3 holes measuring Ø 1 mm and, in 2 of these, using a cutter, make 2 clefts
measuring 1 mm (broken pink lines). In this lower block and tackle
wooden cleat 132. Repeat this operation 2 times. From the 5 x 7 mm basswood batten, cut a 12 mm piece to form the upper
block and tackle of the mast halyard. 131. In this block and tackle, make 4 holes measuring Ø 1 mm and, in 2 of these, using
a cutter, make 2 clefts measuring 1 mm (broken orange lines). In this upper block and tackle
Repeat this operation 2 times. With the brown thread
Place all these blocks and block and tackle units into their corresponding places on the decks.
De la baguette de tilleul de 4 x 6 mm découpez un morceau de 8 mm pour confectionner le palan inférieur des haubans des
mâts 127. Réalisez sur ce palan 2 orifices de Ø 1 mm et sur l'un d'eux, à l'aide d'un cutter, réalisez une fente de 1 mm (lignes
discontinues noires). Disposez sur ce palan inférieur
la baguette de tilleul de 4 x 6 mm découpez un morceau de 8 mm pour confectionner le palan supérieur des haubans des mâts
128. Réalisez sur ce palan 3 orifices de Ø 1 mm et sur l'un d'eux, à l'aide d'un cutter, réalisez une fente de 1 mm (lignes
discontinues vertes). Disposez sur ce palan supérieur
la tige de noyer de Ø 2 mm. Répétez cette opération 14 fois. A l'aide du fil brut
tout comme indiqué sur la photo (flèches jaunes). De la baguette de tilleul de 5 x 7 mm, découpez un morceau de 12 mm pour
confectionner la poulie double inférieure de la drisse des mâts 130. Réalisez sur cette poulie double 3 orifices de Ø 1 mm et
sur 2 d'entre eux, à l'aide d'un cutter, réalisez 2 fentes de 1 mm (lignes discontinues roses). Disposez sur cette poulie double
inférieure
130
le fil marron 124, deux œillets
63
et un taquet en bois 132. Répétez cette opération 2 fois. De la baguette de
tilleul de 5 x 7 mm découpez un morceau de 12 mm pour former la poulie double supérieure de la drisse des mâts 131. Réalisez
sur cette poulie double 4 orifices de Ø 1 mm et sur 2 d'entre eux, à l'aide d'un cutter, réalisez 2 fentes de 1 mm (lignes
discontinues orange). Disposez sur cette poulie double supérieure
du fil brut
94
réalisez la manœuvre d'union des deux poulies doubles tout comme indiqué sur la photo (flèches bleues). Disposez
tous ces palans et poulies doubles à leurs emplacements correspondants des ponts.
Schneiden Sie von der Leiste aus Lindenholz mit 4 x 6 mm ein 8 mm langes Stück ab, um den unteren Vertäublock der Mastwanten
127
zu bilden. Machen Sie an diesem Vertäublock 2 Löcher mit Ø 1 mm und schneiden Sie an einem davon mit einem Cutter
eine Vertiefung von 1 mm ein (schwarz gestrichelte Linien). Bringen Sie an diesem unteren Vertäublock
113
und einen Augbolzen
63
an. Wiederholen Sie diesen Vorgang 14 Mal. Schneiden Sie von der Leiste aus Lindenholz mit 4 x
6 mm ein 8 mm langes Stück ab, um den oberen Vertäublock der Mastwanten
3 Löcher mit Ø 1 mm und schneiden Sie an einem davon mit einem Cutter eine Vertiefung von 1 mm ein (grün gestrichelte Linien).
Bringen an diesem oberen Vertäublock
128
das braune Garn
aus Nussbaumholz mit Ø 2 mm abgeschnitten haben. Wiederholen Sie diesen Vorgang weitere 14 Mal. Machen Sie mit dem
rohen Garn
94
die Verbindung zwischen beiden Vertäublöcken, wie auf dem Foto zu sehen ist (gelbe Pfeile). Schneiden Sie von
der Leiste aus Lindenholz mit 5 x 7 mm ein 12 mm langes Stück ab, um den unteren Flaschenzug der Mastvertauung
bilden. Machen Sie an diesem Flaschenzug 3 Löcher mit Ø 1 mm und schneiden Sie an 2 davon mit einem Cutter je eine Vertiefung
von 1 mm ein (rosa gestrichelte Linien). Bringen Sie an diesem unteren Flaschenzug
63
und eine Krampe aus Holz
132
an. Wiederholen Sie diesen Vorgang 2 Mal. Schneiden Sie von der Leiste aus Lindenholz mit
5 x 7 mm ein 12 mm langes Stück ab, um den oberen Flaschenzug der Mastvertauung
Flaschenzug 4 Löcher mit Ø 1 mm und schneiden Sie an 2 davon mit einem Cutter je eine Vertiefung von 1 mm ein (orange
gestrichelte Linien). Bringen Sie an diesem oberen Flaschenzug
Mal. Machen Sie mit dem rohen Garn
94
die Verbindung zwischen beiden Flaschenzügen, wie auf dem Foto zu sehen ist (blaue
Pfeile). Bringen Sie all diese Vertäublöcke und Flaschenzüge an ihren entsprechenden Stellen auf den Decks an.
Dal listello di tiglio da 4 x 6 mm tagliare un pezzo di 8 mm per fare il bozzello inferiore delle sartie degli alberi 127. Praticare in
questo bozzello 2 fori da 1 mm di Ø e in uno di questi, servendosi di un cutter, praticare un intaglio da 1 mm (linee discontinue
nere). Inserire su questo bozzello inferiore
127
il filo marrone
Dal listello di tiglio da 4 x 6 mm tagliare un pezzo di 8 mm per fare il bozzello superiore delle sartie degli alberi 128. Praticare su
questo bozzello 3 fori da 1 mm di Ø e in uno di questi, servendosi di un cutter, praticare un intaglio da 1 mm (linee discontinue
verdi). Inserire su questo bozzello superiore
128
il filo marrone
mm di Ø. Ripetere questa operazione 14 volte. Con il filo écru
illustrato nella foto (frecce gialle). Dal listello di tiglio da 5 x 7 mm tagliare un pezzo da 12 mm per fare il bozzello multiplo inferiore
della drizza degli alberi 130. Praticare in questo bozzello multiplo 3 fori da 1 mm di Ø e in 2 di essi, servendosi di un cutter, praticare
2 intagli da 1 mm (linee discontinue rosa). Inserire su questo bozzello multiplo inferiore
una galloccia di legno 132. Ripetere questa operazione 2 volte. Dal listello di tiglio da 5 x 7 mm tagliare un pezzo da 12 mm per
fare il bozzello multiplo superiore della drizza degli alberi 131. Praticare in questo bozzello multiplo 4 fori da 1 mm di Ø e in 2 di
essi, servendosi di un cutter, praticare 2 intagli da 1 mm (linee discontinue arancioni). Inserire in questo bozzello multiplo superiore
131
il filo marrone 124. Ripetere questa operazione 2 volte. Con il filo écru
multipli come illustrato nella foto (frecce blu). Montare tutti questi bozzelli e i bozzelli multipli nelle relative sedi delle coperte.
Da ripa de tília de 4 x 6 mm. corte um pedaço de 8 mm. para formar o moitão inferior dos brandais dos mastros 127. Realize
neste moitão 2 orifícios de Ø 1 mm. e num deles, com a ajuda de um cortador, realize uma fenda de 1 mm. (linhas descontínuas
pretas). Coloque neste moitão inferior
127
o fio castanho
Da ripa de tília de 4 x 6 mm. corte um pedaço de 8 mm. para formar o moitão superior dos brandais dos mastros 128. Realize
neste moitão 3 orifícios de Ø 1 mm. e num deles, com a ajuda de um cortador, realize uma fenda de 1 mm. (linhas descontínuas
verdes). Coloque neste moitão superior
128
o fio castanho
Ø 2 mm. Repita esta operação 14 vezes. Com o fio cru
(setas amarelas). Da ripa de tília de 5 x 7 mm. corte um pedaço de 12 mm. para formar o cadernal inferior da adriça dos mastros
130. Realize neste cadernal 3 orifícios de Ø 1 mm. e em 2 deles, com a ajuda de um cortador, realize 2 fendas de 1 mm. (linhas
descontínuas cor-de-rosa). Coloque neste cadernal inferior
de madeira 132. Repita esta operação 2 vezes. Da ripa de tília de 5 x 7 mm. corte um pedaço de 12 mm. para formar o cadernal
superior da adriça dos mastros 131. Realize neste cadernal 4 orifícios de Ø 1 mm. e em 2 deles, com a ajuda de um cortador,
realize 2 fendas de 1 mm. (linhas descontínuas cor-de-laranja). Coloque neste cadernal superior
esta operação 2 vezes. Com o fio cru
94
realize a manobra de união de ambos os cadernais como mostra a foto (setas azuis).
Coloque todos estes moitões e cadernais nos seus lugares correspondentes das cobertas.
Snijd uit de lindehouten lat van 4 x 6 mm een stuk van 8 mm voor het onderste blok van het want van de masten 127. Maak in dit blok 2
openingen van 1 mm doorsnede en maak in een ervan met behulp van een cutter een gleuf van 1 mm (zwarte stippellijnen). Plaats in dit
onderste blok
127
de bruine draad
113
en een oogbout 63. Herhaal deze bewerking 14 maal. Snijd uit de lindehouten lat van 4 x 6 mm
een stuk van 8 mm om het bovenste blok te vormen van het want van masten 128. Maak in dit blok 3 openingen van 1 mm. doorsnede
en maak met behulp van een cutter een gleuf van 1 mm. in een ervan (groene stippellijnen). Plaats in dit bovenste blok
113
en de korvijnagel
129
die u uit de notenhouten lat van 2 mm. doorsnede snijdt. Herhaal deze bewerking 14 maal. Maak met de écru
kleurige draad
94
het want ter verbinding van beide blokken, zoals u dit kunt zien op de foto (gele pijlen).
Snijd uit de lindehouten lat van 5 x 7 mm. een stuk van 12 mm voor het onderste blok van de val van de masten 130. Maak in dit
blok 3 openingen van 1 mm. doorsnede en maak in 2 ervan met behulp van een cutter 2 gleuven van 1 mm. (roze stippellijnen). Plaats in
het onderste blok
130
de bruine draad 124, twee oogbouten
lindehouten lat van 5 x 7 mm. een stuk van 12 mm. voor het bovenste blok van de val van de masten 131. Maak in dit blok 4 openingen
van 1 mm. doorsnede en maak in 2 ervan met behulp van een cutter 2 gleuven van 1 mm. (oranje stippellijnen). Plaats in dit bovenste blok
131
de bruine draad 124. Herhaal deze bewerking 2 maal. Maak met de écru kleurige draad
zoals u dit kunt zien op de foto (blauwe pijlen). Plaats al deze grote en kleine blokken op de daarvoor bestemde plaatsen aan de dekken.
124
5 x 7 mm
131
113
y un cáncamo 63. Repita esta operación 14 veces. Del listón
113
y la cabilla
129
la cual habremos cortado de la varilla de nogal
94
realice la maniobra de unión de ambos motones como muestra
130
el hilo marrón 124, dos cáncamos
94
realice la maniobra de unión de ambos cuadernales como muestra la
128
place the brown thread
113
and the dowel
94
join both blocks, as shown
130
place the brown thread 124, two eyebolts
131
place the brown thread 124.
94
join both block and tackle units, as shown in the photo (blue arrows).
127
le fil marron
113
et un œillet 63. Répétez cette opération 14 fois. De
128
le fil marron
113
et le cabillot
129
qui aura été découpé à partir de
94
réalisez la manœuvre d'union des deux palans
131
le fil marron 124. Répétez cette opération 2 fois. A l'aide
127
128
zu bilden. Machen Sie an diesem Vertäublock
113
und den Belegnagel
129
an, den Sie zuvor von dem Stäbchen
130
das braune Garn 124, zwei Augbolzen
131
zu bilden. Machen Sie an diesem
131
das braune Garn 124. Wiederholen Sie diesen Vorgang 2
113
e un golfare 63. Ripetere questa operazione 14 volte.
113
e la caviglia
129
ricavata tagliando il bastoncino di noce da 2
94
realizzare la manovra di unione di entrambi i bozzelli come
130
il filo marrone 124, due golfari
94
realizzare la manovra di unione di entrambi i bozzelli
113
e uma cavilha com anel 63. Repita esta operação 14 vezes.
113
e a cavilha
129
que teremos cortado da vareta de nogueira de
94
realize a manobra de união de ambos os moitões como mostra a foto
130
o fio castanho 124, duas cavilhas com anel
131
o fio castanho 124. Repita
63
en een kikker van hout 132. Herhaal deze bewerking 2 maal. Snijd uit de
94
het want ter verbinding van beide blokken,
132
x 2
94
124
130
4 x 6 mm
8 mm
63
y una
131
el hilo marrón
113
and
129
that
63
and a
63
113
das braune Garn
128
130
zu
113
5 x 7 mm
63
e
12 mm
63
e uma cornamusa
124
128
de bruine draad
129
128
63
127
63
63
ø
1 mm
127
x 14
4 x 6 mm
113
18 mm
94
127
128
127
63
128
113
129
129
ø
1 mm
ø
1 mm
12 mm
131
x 2
131
132
131
ø
2 mm
132
94
113
130
94
63
124
113
ø
1 mm
4 x 6 mm
ø
8 mm
1 mm
128
x 14
113
ø
2 mm
7 mm
x 14
129
113
127
128
113
128
113
129
5 x 7 mm
ø
1 mm
130
x 2
132
132
130
124
131
94
132
130
63
124
ø
1 mm
63
27

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

22410