Differentials; Shock Mounting Positions; Gearing; Differentiale - Horizon Hobby LOSI 1/5 5IVE-T 2.0 4WD Short Course Truck Gas BND Manuel D'utilisation

Table des Matières

Publicité

DIFFERENTIALS // DIFFERENTIALE // DIFFÉRENTIELS // DIFFERENZIALI
Lighter Weight Oil // Dünneres Öl // Huile fluide // Olio più fluido Heavier Weight Oil // Dickeres Öl // Huile épaisse // Olio più denso
Front Differential
Increases off-power steering. Oil that is too thin will make diff
action inconsistent.
Front Differential
Verbesserte Lenkung ohne Gas. Zu dünnes Öl sorgt für
inkonsistente Differentialfunktion.
Différentiel avant
Augmente la directivité à la décélération. Une huile trop fluide
rend le différentiel inefficace.
Differenziale anteriore
Aumenta il sotto sterzo. Un olio troppo fluido rende l'azione del
differenziale inconsistente.
Center Differential
Has less forward drive and can unload the drivetrain easier under
acceleration, which can be good on rough and slick tracks.
Mittel Differential
Ergibt weniger Vorwärtsfahrt und entlastet den Antrieb in der
Beschleunigung schneller, was von Vorteil auf rauen oder glatten
Strecken ist.
Différentiel central
Permet de transférer facilement la puissance d'un train à l'autre à
l'accélération, ce qui est idéal pour les circuits glissants et bosselés.
Differenziale centrale
Ha meno trazione in avanti e può scaricare più facilmente la
trasmissione in accelerazione, la qual cosa va bene sia su piste
ruvide che lisce.
Rear Differential
Has more side traction and increased steering in the middle of a turn.
Heck Differential
Ergibt mehr Seitentraktion und verbesserte Lenkung in der
Kurvenmitte.
Différentiel arrière
Augmente la directivité dans les courbes et la traction latérale.
Differenziale posteriore
Ha più trazione laterale e aumenta la direzionalità a metà della curva.
SHOCK MOUNTING POSITIONS // STOSSDÄMPFER POSITIONEN //

POSITION DE MONTAGE DES AMORTISSEURS //

POSIZIONE MONTAGGIO AMMORTIZZATORI
GEARING // ÜBERSETZUNGEN // RAPPORT DE TRANSMISSION // INGRANAGGI
LOSI
5IVE-T BND: 1/5 4WD SCT 2.0
®
Moving the shocks in on the tower makes the truck more forgiving.
Moving the shocks out on the tower makes the truck more responsive and better for technical tracks.
Montieren Sie die Stoßdämpfer auf der Dämpferbrücke weiter nach innen wird das Fahrzeug gutmütiger.
Montieren Sie die Dämpfer auf der Dämpferbrücke nach aussen wird das Fahrzeug reaktionsfreudiger und besser geeignet für
technische Strecken.
Déplacer les amortisseurs vers le centre du support rend le comportement plus doux.
Déplacer les amortisseurs vers l'extérieur des supports rends le truck plus directif, idéal pour les circuits techniques.
Portando gli ammortizzatori verso l'interno dell'attacco si ha il modello meno sensibile.
Spostandoli verso l'esterno dell'attacco rende il modello più sensibile, migliore per le piste tecniche.
Stock gearing for the 5IVE-T 2.0 truck is 20/62.
If you are running on a large, sweeping track and need more top speed, a 21-tooth pinion (LOS352007) is available.
For shorter, technical tracks, an 19-tooth pinion (LOSB5044) is also available.
Die Werksübersetzung des 5IVE T ist 19/58.
Fahren Sie auf einem langen geschwungenen Track und benötigen mehr Höchstgeschwindigkeit ist ein 21 Zahn Ritzel
(LOS352007) verfügbar.
Für kürzere technische Strecken ist auch ein 19 Zahn Ritzel (LOSB5044) verfügbar.
La rapport de transmission d'origine du 5IVE-T est 19/58.
Si vous roulez sur un très grand circuit et que vous avez besoin d'une vitesse de ponte plus élevée, un pignon 210 dents est
disponible (LOS352007).
Pour les petits circuits techniques, un pignon 19 dents est disponible (LOSB5044).
Gli ingranaggi di serie per 5IVE-T sono 19/58.
Se si sta usando una pista ampia e pulita e serve una maggiore velocità massima, è disponibile un pignone a 21 denti (LOS352007).
Per piste corte e molto tecniche invece è disponibile un pignone a 19 denti (LOSB5044).
Increases off-power stability and on-power steering.
Verbessert die Stabilität ohne Gas und die Lenkung mit Gas.
Augmente la stabilité à la décélération et augmente la directivité à
l'accélération.
Aumenta la stabilità "off-power" e il sovra sterzo.
Has more acceleration and increases on-power steering, but decreases off-
power steering. Thicker center diff oil is better on high traction/smooth tracks.
Ergibt mehr Beschleunigung und verbessert die Lenkung mit Gas,
verschlechtert die Lenkung ohne Gas. Dickeres Mitteldifferentialöl ist
besser auf Strecken mit hoher Traktion und gemäßigten Strecken.
Augmente la traction à l'accélération, mais réduit la directivité à la
décélération. Idéal pour les circuits rapides peu bosselés.
Ha maggiore accelerazione e aumenta il sovra sterzo, ma diminuisce il
sotto sterzo. Un olio più denso sul differenziale centrale va meglio per
piste lisce con alta aderenza.
Has less steering in the middle of the turn but more forward traction.
Ergibt weniger Lenkung in der Kurvenmitte aber mehr Vorwärtstraktion.
Augmente la motricité en ligne droite, mais diminue la directivité dans les courbes.
Ha meno direzionalità a metà della curva ma più trazione in avanti.
39

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Los05014Losi 5ive-t 2.0 bnd

Table des Matières