Contrôle Des Guidages À Billes Sur Arbres; Intervalles De Relubrification - Bosch Rexroth R310D4 3170 Instructions

Table des Matières

Publicité

R310D4 3170 (2005.03)
KBF
7.
Maintenance
7.1
Checking Linear Bushing
Guideways
• Between in-service lubrication inter-
vals, check that:
– there is no dirt – even coolants/
cutting fluids can be critical;
– no chips can become trapped
around the Linear Bushing guide-
way;
– no lines or connections are
leaking;
– all lubrication points are receiving
lubricant;
– there are no holes in the oil filter
of any central lubrication system;
– there is a visible film of lubricant
on the shafts;
– there is no red-brown discoloration
of the lubricant – if there is, relu-
bricate immediately, increase the
relube quantity, reduce the lubri-
cation interval, ask for advice if in
doubt;
– the seals are functioning correctly.
• Clean shafts and shaft support rails if
necessary.
7.2
Lubrication intervals
c
The service conditions are un-
known to the manufacturer. Users
can only determine the in-service
lubrication intervals with certainty
by conducting in-house tests or by
careful observation.
• Monitor the lubrication condition of
the Linear Bushings and Linear Sets
for some time after start-up. If neces-
sary, adapt the lubrication intervals.
The travel applies under
– normal operating conditions and load-
ing as given in the chart.
c
The in-service lubrication inter-
vals depend on ambient conditions,
loading and type of load.
Ambient conditions include: swarf,
metallic and other abrasion, solvents
and temperature.
Types of load include: vibrations,
impacts and tilting.
7.
Entretien
7.1
Contrôle des guidages
à billes sur arbres
• Pendant les intervalles de relubrifica-
tion, vérifier :
– qu'il n'y a pas d'impuretés – les
réfrigérants peuvent aussi être
dangereux,
– qu'il n'y a pas de copeaux dans le
secteur de la douille à billes,
– que tous les conduites et raccor-
dements sont étanches,
– que tous les points de graissage,
conduites et raccordements sont
lubrifiés,
– qu'il n'y a pas de trous dans le
filtre à huile pour une installation
de lubrification centralisée,
– que les arbres sont revêtus d'une
pellicule de lubrifiant,
– qu'il n'y a pas de coloration brun-
rougeâtre du lubrifiant – si tel est
le cas, relubrifier immédiatement,
augmenter les quantités de lubri-
fiant, réduire les intervalles de
lubrification ; le cas échéant, nous
consulter,
– que les racleurs fonctionnent.
• Eventuellement, nettoyer les arbres
et les supports d'arbres.
7.2

Intervalles de relubrification

c
Le fabricant ne connaît pas les
conditions d'utilisation. Seuls des
essais de l'utilisateur ou une obser-
vation précise peuvent fournir une
sécurité relativement aux intervalles
de relubrification !
• Contrôler l'état de lubrification des
douilles à billes et des Linear-Sets
pendant la période de début. Le cas
échéant, adapter les intervalles de
relubrification.
La course s'applique pour :
– des conditions normales et une char-
ge selon le graphique.
c
Les intervalles de relubrification
recommandés dépendent des influen-
ces environnementales, des charges
et du type des charges.
Les influences environnementales sont
par exemple : les copeaux fins, les abra-
sions minérales et autres, les solvants et
la température.
Les charges et type de charges sont par
exemple : les vibrations, les chocs et les
blocages.
Bosch Rexroth AG
7.
Manutenzione
7.1
Controllare le guide lineari
con manicotti a sfere
• Fra gli intervalli di rilubrificazione con-
trollare se:
– c'è presenza di sporcizia – anche
i refrigeranti possono diventare
pericolosi,
– c'è presenza di trucioli nella zona
della guida lineare con manicotti
a sfere,
– tutti i condotti e le connessioni del
lubrificante sono privi di perdite,
– in tutti i punti di lubrificazione giun-
ge lubrificante,
– il filtro dell'olio nell'impianto di lubri-
ficazione centralizzato è efficiente,
– le superfici degli alberi risultano
visivamente lubrificate,
– il lubrificante ha subito una colora-
zione brunastra. In questo caso
provvedere subito alla rilubrifica-
zione, o aumentare le quantità del
lubrificante oppure ridurre l'inter-
vallo di lubrificazione. Nel dubbio,
Vi preghiamo di contattarci.
– le guarnizioni non sono danneg-
giate.
• Se necessario, provvedere alla pulizia
degli alberi e degli elementi di soste-
gno per alberi.
7.2
Intervalli di rilubrificazione
c
Il produttore non conosce le con-
dizioni di impiego. Si può ottenere
una sicurezza relativa agli intervalli di
rilubrificazione soltanto in seguito alla
realizzazione di prove di applicazione
proprie ed in seguito a un accurato
controllo.
• Per un certo periodo, tenere sotto os-
servazione le condizioni di lubrificazio-
ne dei manicotti a sfere e dei Linear-
Sets. Se necessario, correggere gli
intervalli di rilubrificazione.
La corsa vale con:
– normali condizioni di esercizio ed un
carico conforme al grafico.
c
Gli intervalli di rilubrificazione
raccomandati dipendono dalle in-
fluenze ambientali, dal carico e gene-
re dei carichi.
Le influenze ambientali possono essere
per esempio: trucioli fini, materiale mine-
rale e simile asportato per abrasione,
solventi e temperatura.
Carichi e tipo di carico che influiscono
sugli intervalli sono ad esempio:
vibrazioni, urti, sollecitazioni torsionali.
95

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Rexroth 2005.07

Table des Matières