WERTHER INTERNATIONAL 2080I/7 Notice Originale page 74

Table des Matières

Publicité

Dove
Con
Where
What
Emplacement
Avec
Woselbst
Mit
n
Pattini di scorrimento -
Grasso G68
Sliding runners and
Grease G68-
guides
Patins de coulissement
G68
Graisse
Führungsgleitschuhen
Fett G68
Sistema bloccaggio
Grasso XM2
p
bracci -
Arm locking system-
Grease XM2
Système blocage de
Graisse XM2
bras
Fett XM2
Armsperrsystem
l
Perni dei morsetti -
Oilo CB32
Wedges pins-
Oil CB32
Pivot des étaus
HuileCB32
Syncronismuskabel
Öl CB32
72
All manuals and user guides at all-guides.com
OLIO IMPIANTO IDRAULICO.
Effettuare la sostituzione dell'olio, provvedendo come segue:
Quando When
Abbassare il sollevatore fino alla quota minima (a terra).
·
Fréquence
Assicurarsi che il cilindri idraulici siano a fine corsa.
·
Wann
Togliere alimentazione al ponte sollevatore.
·
Procedere a scaricare l'olio dal circuito idraulico, svitando il tappo po-
·
sto nella parte inferiore del serbatoio della centralina.
3 mesi
Richiudere il tappo di scarico.
·
3 months
Procedere al riempimento della centralina, immettendo l'olio dal tap-
·
po posto nella parte superiore del serbatoio della centralina stessa.
3 mois
L'olio deve essere filtrato.
3 Monate
Caratteristiche e tipi d'olio sono riportati nelle specifiche tecniche
3 mesi
(cap.2, pag.8).
Richiudere il tappo di carico.
·
3 months
Ridare tensione al ponte sollevatore.
·
3 mois
Fare due o tre corse di salita - discesa (per una altezza di circa 20-30
·
centimetri) per immettere l'olio nel circuito.
3 Monate
Nel cambio dell'olio: usare solo olio raccomandato o equivalente ; non
3 mesi
usare olio deteriorato da lunga giacenza in magazzino.
3 months
Lo smaltimento dell' olio esausto deve essere fatto come indicato nel-
3 mois
l'appendice "A", pag.36.
3 Monate
DOPO OGNI INTERVENTO DI MANUTENZIONE OCCORRE
SEMPRE RIPORTARE LA MACCHINA ALLO STATO INIZIALE
COMPRESE LE PROTEZIONI E LE SICUREZZE SMONTATE.
Per una buona manutenzione è importante :
Servirsi solo di attrezzi idonei al lavoro e di ricambi originali.
·
Rispettare le frequenze d'intervento minime previste.
·
Verificare subito le cause di eventuali anomalie (rumorosità eccessi-
·
HYDRAULIC PLANT OIL.
Replace the oil, following the instructions listed below:
Lower the lift to the minimum height (on the ground).
·
Make sure that the hydraulic cylinder is at the end of its travel.
·
Disconnect the power supply to the lift rack.
·
Drain the oil from the hydraulic circuit, unscrewing the plug
·
located at the bottom of the power unit reservoir.
Close the drain plug.
·
Fill the power unit with oil through the plug located at the top of the
·
power unit reservoir.
The oil must be filtered.
Oil characteristics and types are reported in the technical
specifications (chapter. 2, page 8).
Close the filler plug.
·
Energise the lift rack.
·
Go through two or three up-down cycles (for a height of about 20-30
·
centimetres) to insert oil into the circuit.
When changing the oil: use only recommended oil or the equivalent; do
not use deteriorated oil that has been in the warehouse for an extended
period of time.
Oil should be disposed as indicated in appendix "A", page 36.
AFTER EACH MAINTENANCE OPERATION, THE MACHINE MUST
RETURN TO ITS INITIAL CONDITIONS, INCLUDING THE
DISASSEMBLED PROTECTION AND SAFETY DEVICES.
To ensure good maintenance, it is important:
To use only tools that are suitable for the job and original spare parts.
·
Follow the minimum maintenance schedule as indicated.
·
va, surriscaldamenti, trafilamenti di
Immediately find the cause of any abnormalities (excessive noise,
·
fluidi, etc.)
overheating, leaking fluids, etc.).
Prestare particolare attenzione agli
Pay special attention to lifting parts (cylinders) and safety devices.
·
·
organi di sollevamento (cilindri) e ai
Use all the documentation supplied by the manufacturer (wiring dia-
·
dispositivi di sicurezza.
grams, etc.).
Servirsi di tutta la documentazione
·
fornita dal costruttore (schemi elet-
PERIODIC LUBRIFICATION CHART
trici,etc.).
Lubricate the rack as indicated in fig.57.
Grease must be taken from perfectly closed tins and/or well pre-
SCHEMA DI LUBRIFICAZIONE
served. Old or damaged grease may damage the lubricated part.
PERIODICA
Lubrificare il ponte come indicato in
fig.57.
Il grasso deve essere prelevato da
confezioni sigillate e/o ben conser-
vate. L'uso di grasso vecchio o ava-
riato può danneggiare l'elemento
da lubrificare.
Fig.57-Abb.57

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières