Page 7
Wengen Dati Tecnici, Technical Data, Technische Daten, Données techniques, Datos Técnicos, . Dati tecnici . Technical data . Technische Daten . Données techniques . Datos Técnicos . Òåõíè÷åñêèå õàðàêòåðèñòèêè 05060130 00 26/04/2012...
Page 63
Wengen Français Manuel d'instruction et d'utilisation TABLES DES MATIÈRES ILLUSTRATIONS......................... 1 Données techniques ......................7 1 - Icônes d'informations ...................... 64 2 - Interdictions et prescriptions ................... 64 3 - Objectif du manuel/Champ d'application/- Sujets interessés.......... 65 4 - Présentation - Utilisation prévue (Rif. 1) ................. 66 5 - Normes et certifications ....................
Page 64
Wengen Français 1. Icônes d'informations Avant de lire le manuel se familiariser avec les symboles: Ce symbole signale des dangers et comportements à éviter absolument pendant l'utilisation, l'entretien et dans toutes les situations pouvant causer de graves lésions ou la mort. Ce symbole signale les prescriptions, règles, rappels et comunications que chaque personne préposée à...
Page 65
D'APPELS 848 800225 3. Objectif du manuel/Champ d'application/- Sujets interessés Ce manuel contient une description de la ligne des réfrigérateurs amovibles Wengen réalisée par ARNEG Spa. Les informations qui suivent ont pour but de fournir des indications relatives : utilisation du meuble caractéristiques techniques...
Page 66
Wengen Français installation incorrecte, non effectuée selon les normes indiquées défauts d'alimentation électrique graves négligences dans l'entretien prévu modification et interventions non autorisées utilisatuion de pièces de rechanges non originales inobservation partielle ou totale des instructions. Le manuel doit être surveillé par une personne préposée à cette fin dans un endroit approprié...
Page 67
En cas de perte de la copie originale de la Déclaration de Conformité fournie avec le produit, il est possible de télécharger une copie en remplissant le formulaire disponible à l'adresse Internet: http://www.arneg.it/conformity Les performances de ces groupes frigorifiques amovibles ont été déterminées par des tests effectués en conformité...
Page 68
Wengen Français 17) Numéro de commande avec laquelle le comptoir frigorifique a été mis en production 18) Année de production du groupe frigorigène mobile Pour l’identification du comptoir frigorifique, en cas de demande d'assistance technique, comuniquer: le nom du produit (2); le numéro de série (4); le numéro de commande (16). 7.
Page 69
10.Installation et conditions ambiantes - technicien spécialisé - Toute modification de l'installation ici décrite doit être autorisée par ARNEG Spa. Pour veiller à ce que les techniciens préposés à l'installation travaillent en sécurité il est conseillé d'utiliser des outils et des vêtements de protection requis par les règles de sécurité...
Page 70
ARNEG Spa décline toute responsabilité relativement à l'utilisateur et aux tiers pour les dommages causés par des pannes ou mauvais fonctionnement des installations placées en amont du comptoir frigorifique et pour les dommages causés à...
Page 71
Wengen Français Sonde de température: NTC IP67 . Les sondes Sin-Sout doivent être bloquées avec des étaux Betterman 6-17 code 04355001 et elle ne doivent pas être isolées. La sonde Sdef doit être fixée en contact avec les ailettes d'aluminium en utilisant le ressort en inox arrêt bulbe code 02230134.
Page 72
Wengen Français La charge maximale admissible sur les étagères est de 160 kg/m et dans la cuve est de 350 kg/m NE PAS charger le comptoir frigorifique en maintenant toutes les portes ouvertes simultanément (Rif. 21); Limiter le temps d'ouverture des portes pendant le chargement de la marchandise.
Page 73
Wengen Français Enlever l'enveloppe de protection; Remettre l'alimentation électrique. 18.Fermeture à vitre Le comptoir frigorifique est pourvu de fermetures frontales avec portes en vitre à pouvoir émissif bas. Les fermeture avec vitres à à bas pouvoir émissif permettent une réduction de l'énergie de réfrigération de 43% en assurant un meilleur niveau de température dans les aliments, et en garantissant ainsi la qualité...
Page 74
Wengen Français Le nettoyage des comptoirs frigorifiques se distingue comme suit: 20_1.Le nettoyage des parties externes (Journalière/Hebdomadaire) Nettoyer avec cadence hebdomadaire toutes les parties externes du comptoir frigorifique en utilisant des détergents neutres pour l`usage domestique compatibles avec les surfaces à nettoyer ou de l`eau tiède et du savon en éliminant toute trace de détergent.
Page 75
Wengen Français 6 - nettoyer la paroi externe de la porte en utilisant des détergents neutres pour un usage domestique ou de l'eau et du savon. 7 - rincer avec de l'eau propre et essuyer avec un chiffon doux. Toutes les opérations de nettoyage y compris la désinfection, le rinçage et le séchage doivent être faites soigneusement en éliminant toute l'eau ou le détergent afin d'éviter la prolifération de bactéries nocives pour la santé.
Page 76
Wengen Français 1. Indications de montage pour l’inversion des portes ATTENTION! Avant toute operation, couper le courant au meuble Le meuble mural réfrigéré Brema5 est fourni de série dans une version avec des portes à ouverture droite. En cas de nécessité, le sens de l’ouverture des portes peut être inversé de droite à gauche N.B.Il n’est pas possible d’inverser une ou plusieurs portes individuellement.
Page 77
Wengen Français 5 Desserrer la vis de fixation de la fourchette anti-enlèvement sur la partie supérieure de la porte. Faire glisser et tourner la fourchette comme indiqué dans la figure A: 6 Pour extraire la porte, il est nécessaire de la soulever et en même temps de la tourner comme dans la figure, de façon à...
Page 78
Wengen Français 8 Enlever l’étrier arrête-porte universel (1). 9 Transformer l’étrier universel de droite à gauche. A) Etrier droit ; B) Enlever le coussinet inférieur (1) ; C) Renverser l’étrier et insérer le coussinet ; D) Etrier gauche. 10 A) Extraire de la partie supérieure de la porte la charnière supérieure très soigneusement en évitant de trop fatiguer l’accouplement entre le pivot...
Page 79
Wengen Français 12 Monter le groupe charniere superieure a lfendroit ou se trouvait la charniere inferieure. A) Remonter la fourchette anti-enlevement ; B) Inserer la charniere superieure en utilisant un tube en metal D=16 (1) ; C) Frapper legerement jusqufa lfinsertiontotale de la charniere superieure ;...
Page 80
Wengen Français 15 A) Enlever les bouchons de fermeture des trous du châssis ; B) Placer la plaque préparée auparavant en correspondance des trous du châssis 16 A) Enlever la plaquette superieure en Nylon du montant du meuble. B) Percer avec une meche . max. 9 mm en correspondance du trou prevu sur le cote gauche pour faire le siege pour le pivot de la charniere...
Page 81
Wengen Français GROUPE CHARNIERE 1) Bloc zingué pour ressort courbé 2) Bloc zingué fileté pour ressort courbé 3) Vis brunie M4x8 4) Ressort de section carrée à crochet 5) Guide inférieur pivot 6) Etrier arrête-porte universel 7) Vis 8) Vis 9) Coussinet inférieur 10) Bague Seeger universelle zinguée 11) Pivot inférieur ressort section carrée avec...
Page 105
: EN 61000-3-2:2006; EN 61000-3-12:2005; EN 55014- 1:2006; EN 55014-2:1997 2006/95/CE; : EN 60335-1:2008; EN 60335-2-89 :2002/A2:2007 EC-1935/2004 : EN 1672-2 CEE 97/23 (PED) : http://www.arneg.it/conformity UNI EN ISO 23953-2: 2006 3 (25°C, 60%) UNI EN ISO 23953 - 2 16°C 12°C 12°C 15°C...
Page 121
Arneg Spa, Via Venezia, 58 - 35010 Campo San Martino (PD), RU. 000110...
Page 122
è stata approntata per essere utilizzata esclusivamente dai nostri clienti. We reserve the right to change our technical specifications without notice. This brochure may not be reproduced, nor its contents disclosed to third parties without arneg’ s consent and it is meant only for use by our customers.