Télécharger Imprimer la page

DOMENA CLASS 200 Mode D'emploi page 14

Masquer les pouces Voir aussi pour CLASS 200:

Publicité

8
Thermostat
Type of cloth
Steam
Synthetic
fibres
Acetates
Dry
Polyacrylics
Polyamides
Natural animal
Silk
Light
fibres
Wool
steam
Natural vegetal Cotton
Heavy
fibres
Linen
Steam
Thermostaat
Textielvezels
Stoomvolume
Kunstmatige
vezels
Acetaat
Polyacrylaat
Droog
Poliamide
Natuurlijke
Zijde
Zachte
vezels
Wol
stoom
Plantaardig
Katoen
vezels
Linnen
Veel stoom
Termostato
Tipo de tecido
Vapor
Fibras
sinteticas
Seco
Fibras naturais
Vapor
animal
ligeiro
Fibras naturais Algodão
Multo
vegetal
Linho
vapor
14
Thermostat
Types de tissus
Vapeur
Fibres
synthétiques
Acétates
Polyacryliques
Sec
Polyamides
Fibres naturelles Soie
Sec
animales
Laine
Légère vapeur
Fibres naturelles
Beaucoup
végétales
Coton - Lin
de vapeur
Thermostat
Material
Dampfmenge
Synthetische
Fasern
Acetat
Kein
Polyacryl
Dampf
Polyamid
Tierische
Seide
Etwas
Fasern
Wolle
Dampf
Naturfasern
Baumwolle
Viel
Leinen
Dampf
Termostato
Tipo de ropa
Vapor
Fibras
sintéticas
Seco
Fibras natural
Poco
animal
vapor
Fibras natural
Mucho
vegetal
vapor
T‡o˜ TÊ¿ÛÌ·Ùo˜
T‡o˜
£¤ÛË
AÙÌo‡
£ÂÚÌoÛÙ¿ÙË
™˘vıÂÙÈΤ˜ 'Iv˜
AÛÂÙ¿Ù
¶oÏ˘·ÎÚ˘ÏÈο
•ËÚfi˜
¶oÏ˘·ÌȉÈο
º˘ÛÈΤ˜
MÂٷ͈ٿ
EÏ·ÊÚfi˜
ZˆÈΤ˜ 'Iv˜ M¿ÏÏÈv·
AÙÌfi˜
'AÊıovo ˜
º˘ÛÈΤ˜
B·Ì‚·ÎÂÚ¿
º˘ÙÈΤ˜ 'Iv˜ §Èv¿
AÙÌfi˜
FRANÇAIS
8
8
Gâchette commande vapeur
Quelque soit le débit vapeur
choisi, il faut appuyer sur la
gâchette de commande vapeur
pour obtenir de la vapeur.
CONSEILS
RATSCHLÄGE
Bruit de l'appareil
Geräusche
Um eine gleichmäßige Dampfleistung
Pour assurer des performances
zu gewährleisten, ist Ihr Bügelgerät mit
régulières en débit vapeur, votre
einer Pumpe ausgestattet. Diese macht
appareil de repassage est équipé
sich bemerkbar, sobald Sie die
d'une pompe. Elle se manifeste dès
Dampftaste des Bügeleisens drücken.
que vous appuyez sur la gâchette
Unter gewissen Bedingungen hört man
du fer. Elle est davantage audible
sie deutlicher:
1) quand le réservoir d'eau est vide
1) wenn der Wassertank leer ist
2) à la première utilisation
2) bei der ersten Inbetriebnahme
3) à
chaque
changement
de
3) bei jedem Austauschen der
cassette anticalcaire
Kalkfilter-Kartusche
En
cours
d'utilisation,
le
Während des Betriebs ist das
ronronnement de la pompe est
Surren der Pumpe normal.
normal.
Dampf bei erster
Première vapeur
Inbetriebnahme
Ihr Gerät ist neu, man muss daher das
Votre appareil est neuf, il faut donc
Dampfsystem in Gang setzen
amorcer le système vapeur
1) Füllen Sie den Tank bis zum
1) Remplissez le réservoir au
oberen Rand.
maximum
2) Setzen
2) Placez la cassette anticalcaire
Kartusche ein (lassen Sie das
(laissez écouler le surplus d'eau)
überschüssige Wasser ablaufen)
3) Engagez le réservoir bien à fond.
3) Führen Sie den Tank tief ein.
4) Mettez votre appareil en marche.
4) Schalten Sie Ihr Gerät ein. Wählen
Sélectionnez le débit vapeur
Sie die mittlere Dampfmenge aus
(Mini bei Class 100).
moyen.
5) Sobald das Gerät warm ist,
5) Dès que l'appareil est chaud,
drücken Sie die Dampftaste des
appuyez
sur
la
gâchette
Bügeleisens so lange bis Sie
vapeur jusqu'à obtention de la
Dampf erhalten. Es kann unter
vapeur.
Umständen bis zu 1 Minute
dauern, bevor der Dampf austritt.
ATTENTION
Ne jamais demander de vapeur
quand il n'y a plus d'eau dans
Wenn kein Wasser mehr im Tank
le réservoir.
ist, sollte die Dampftaste nicht
Ne jamais remplir le réservoir
mehr betätigt werden.
Füllen Sie den Wassertank nie
avec de l'eau chaude
mit warmem Wasser.
Ne jamais ajouter à l'eau des
Dem Wasser nie alkoholhaltige
produits à base d'alcool ou
Mittel oder Essenzen (Parfum,
d'essence (parfum, eau de
Kölnisch
Cologne, essence de lavande,
Essenz usw.) beifügen.
etc.)
DEUTSCH
8
Dampftaste
Steam button
Unabhängig
von
der
Press the steam trigger to
ausgewählten
Dampfmenge
produce steam regardless of the
muss man die Dampftaste
steam output selected.
drücken, um Dampf zu erhalten.
TIPS
Noise
To ensure regular steam output
performance, your unit is equipped
with an pump which is activated each
time the steam trigger is pressed. It is
louder when:
1) the water tank is empty
2) the unit is used for the first time
3) the anti-calc cartridge has just been
changed.
The pump can be heard humming
during normal use.
First steam generation
Your unit is brand new. The steam
system will have to be initialised.
1) Fill the water tank up completely
2) Put the anti-calc cartridge in place
(let the extra water run off)
Sie
den
Kalkfilter-
3) Put the water tank back into its
housing, pushing it all the way in.
Wait for a few minutes.
4) Turn on your unit and select
medium steam output
5) When your unit is hot, press the
steam trigger until steam is
produced.
CAUTION:
Never ask for steam when there
ACHTUNG
is no water in the reservoir
Never fill the reservoir with hot
water
Never add products containing
alcohol or essences (perfume,
eau
essence...) to the water.
Wasser,
Lavendel-
ENGLISH
de
Cologne,
lavender

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

Class 150Class 100Class 120Class 90