DOMENA CLASS 150 Mode D'emploi

DOMENA CLASS 150 Mode D'emploi

Centrale vapeur
Masquer les pouces Voir aussi pour CLASS 150:

Publicité

Liens rapides

®
MODE D'EMPLOI
BEDIENUNGSANLEITUNG
INSTRUCTION BOOK
INSTRUCTIE BOEK
INSTRUCCIONES DE USO
MANUAL DE INSTRUÇÕES

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour DOMENA CLASS 150

  • Page 1 ® MODE D'EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUCTION BOOK INSTRUCTIE BOEK INSTRUCCIONES DE USO MANUAL DE INSTRUÇÕES...
  • Page 2: Conseils Importants

    – Any repair carried out by an unauthorized person will – Pour toutes réparations, il est nécessaire de confier votre – Reparaturen nur von DOMENA Service-Partnern ausführen invalidate the warranty. appareil aux points Services agréés pour que la remise en lassen.
  • Page 3: Belangrijke Aanwijzingen

    NEDERLANDS ESPAÑOL PORTUGUÊS Belangrijke aanwijzingen Aviso importante Regras de segurança Cuando utilice el equipo debe tener en Bij het gebruik van het apparaat dient men importantes consideración een aantal voorzorgsmaatregelen in acht te Ao utilizar a seu ferro de passar, deve seguir algumas –...
  • Page 4: Wichtige Teile

    FRANÇAIS Description de l'appareil Centrale vapeur 1. Tableau de bord 2. Logement du générateur de vapeur 3. Réservoir d'eau amovible 4. Bouton de réglage du thermostat 5. Gâchette de commande de la vapeur 6. Repose-fer amovible (marqué SIT-CD) 7. Connecteur et cordon de liaison fer et générateur 8.
  • Page 5 ENGLISH NEDERLANDS ESPAÑOL PORTUGUÊS Description of the machine Beschrijving van het Descripción de la máquina Descrição do aparelho apparaat Steam generator Caldera Central de vapor 1. Control panel 1. Tablero de instrumentos 1. Painel de comando Stoomcentrale 2. Steam generator housing 2.
  • Page 6 FRANÇAIS DEUTSCH Tableau de bord Class 150 Tastatur Class 150 1. Bouton marche/Arrêt 1. Ein-/Ausschalter 2. Bouton choix du débit vapeur 2. Taste zur Auswahl der Dampfmenge 3. Bouton choix de l’Auto-Stop 3. Taste zur Programmierung des Auto- 4. Voyants lumineux de changement de...
  • Page 7 ENGLISH NEDERLANDS ESPAÑOL PORTUGUÊS Class 150 control panel Bedieningspaneel Class 150 Tablero de instrumentos Painel de comando Class 150 1. On/Off switch 1. Aan- / Uitknop Class 150 1. Botão ligar/desligas 2. Steam output selection button 2. Keuzeknop stoomdebiet 2. Botão selectivo do débito do vapor 1.
  • Page 8: Type D'eau À Utiliser

    FRANÇAIS DEUTSCH Type d'eau à utiliser Wasserqualität Verwendet werden darf: Est admise : l'eau du robinet, l'eau Leitungswasser, destilliertes Wasser déminéralisée ou distillée du commerce, oder Kondenswasser l'eau du sèche-linge à condenseur à Wäschetrockner, das zuvor mit einem condition de la filtrer (filtre à café) Kaffeefilter gefiltert wurde.
  • Page 9: Operating The Appliance

    ENGLISH NEDERLANDS ESPAÑOL PORTUGUÊS Types of water Te gebruiken water Glase de agua Escolha do tipo de água You can use : Tap water, distilled water T o e g e s t a a n : k r a a n w a t e r , Se puede utilizar: agua del grifo, agua É...
  • Page 10 Ceci est nécessaire pour éviter tout Stellen Sie die Thermostatscheibe des Bügeleisens auf die Dampfzone ein. Dies ist risque d’écoulement d’eau quand vous CLASS 150 CLASS 150 notwendig, um zu vermeiden, dass eventuell repassez à la vapeur. Wasser aus dem Bügeleisen tropft, wenn Sie mit Dampf bügeln.
  • Page 11 Dit is nodig om te vermijden dat er water ironing function. água quando engomar com vapor. plancha al vapor. wegvloeit wanneer u met stoom strijkt. CLASS 150 CLASS 150 CLASS 150 CLASS 150 Processo de aquecimento: Heating process:...
  • Page 12 Anzahl der leuchtenden Kontrollleuchten ab: B) 2 voyants verts allumés : maxi A) 1 leuchtende grüne Kontrollleuchte: Mini CLASS 150 - 120 - 100 : B) 2 leuchtende grüne Kontrollleuchten : Maxi Particularité : position débit Maxi En appuyant sur la commande vapeur,...
  • Page 13 Escolha do débito do vapor A) 1 groene controlelichtje brandt: A) Un indicador verde encendido: medio middelmatig A) 1 indicador luminoso verde aceso: CLASS 150 - 120 - 100 : B) Dos indicadores verdes encendidos: B) 2 groene controlelichtjes branden: médio máximo...
  • Page 14: Réglage Du Thermostat

    FRANÇAIS DEUTSCH CONSEILS RATSCHLÄGE Bruit de l’appareil Geräusche Um eine gleichmäßige Dampfleistung Pour assurer des performances zu gewährleisten, ist Ihr Bügelgerät régulières en débit vapeur, votre einer Einspritzpumpe appareil de repassage est équipé ausgestattet. Diese macht sich d’une pompe à injection.
  • Page 15 ENGLISH NEDERLANDS ESPAÑOL PORTUGUÊS TIPS NUTTIGE TIPS CONSEJOS CONSELHOS Ruido del aparato Ruído do aparelho Noise Geluid van het toestel Para que la eficacia del caudal de vapor Para assegurar as performances regulares Het toestel is uitgerust met een ensure regular steam output...
  • Page 16 FRANÇAIS DEUTSCH CLASS 150 CLASS 150 AUTO-STOP AUTO-STOP: Système System sécurité électronique En cas elektronischer Sicherheit. d’oubli du fer à repasser en chauffe Wenn das Bügeleisen längere Zeit ou si vous n’appuyez pas sur la nicht benutzt worden ist oder wenn gâchette de commande vapeur, le...
  • Page 17 CLASS 150 CLASS 150 CLASS 150 CLASS 150 Process Proces Proceso Processo The 6 steam generator heating...
  • Page 18 FRANÇAIS DEUTSCH CLASS 120 CLASS 120 CLASS 120 - CLASS 100 CLASS 120 - CLASS 100 CLASS 100 CLASS 100 Processus Vorgang Le voyant de chauffe du générateur Wenn die Auto-Stop-Funktion die (voyant indicateur d’arrêt de l’appareil) Stromversorgung Geräts clignote. abgestellt hat, blinkt...
  • Page 19 ENGLISH NEDERLANDS ESPAÑOL PORTUGUÊS CLASS 120 - CLASS 100 CLASS 120 - CLASS 100 CLASS 120 - CLASS 100 CLASS 120 - CLASS 100 Process Proces Proceso Processo steam generator heating Het opwarmlichtje van de generator El indicador del caldeo del generador indicador luminoso indicator light (flashing appliance-off...
  • Page 20: Emc : Contrôle Électronique Des Minéraux

    Elementen in dem mit der Kartusche minéraux dans l’eau filtrée par la cassette. gefilterten Wasser misst. Das EMC-System Ainsi le système EMC permet de supprimer CLASS 150 erlaubt so, jede Verkalkung zu vermeiden. tout risque d’entartrage. CLASS 150 CLASS 150 Kontrollleuchten für das Austauschen...
  • Page 21 EMC-systeem het risico van el sistema EMC permite eliminar todo riesgo EMC elimina o risco de incrustação kalkaanslag vermijden. de que se formen depósitos de cal. tartárica. CLASS 150 CLASS 150 CLASS 150 CLASS 150 Anti-scale cartridge change Controlelichtje voor het vervangen Testigo luminoso del cambio de Indicador luminoso de substituição...
  • Page 22: Remplissage En Cours Repassage

    FRANÇAIS DEUTSCH Remplissage cours Auffüllen des Wasstertanks repassage während des Bügelns Vous pouvez remplir le réservoir à tout moment Der Tank kann auch während des Bügelns pendant le repassage. Il n'est pas nécessaire de aufgefüllt werden. Dabei ist es nicht nötig, das débrancher votre appareil.
  • Page 23 ENGLISH NEDERLANDS ESPAÑOL PORTUGUÊS Refilling whilst ironing Vullen tijdens het strijken Llenar durante el planchado Enchimento do recipiente ao passar a ferro You can fill the reservoir during ironing. U kunt het reservoir op ieder moment tijdens Puede llenar el depósito en cualquier You do not need to unplug the appliance.
  • Page 24: Entretien

    FRANÇAIS DEUTSCH Défroissage Dampfglätten Das Eisen kann beim Dampfglätten auch Vous pouvez également utiliser votre fer senkrecht gehalten werden, um hängende verticalement pour défroisser Kleidung oder Gardinen zu glätten. Dabei vêtements ou autres tissus défroissables. das Bügeleisen von oben nach unten hin Passez le fer en aller et retour de bas en und her führen und mehrmals die haut tout en appuyant sur la gâchette de...
  • Page 25 ENGLISH NEDERLANDS ESPAÑOL PORTUGUÊS Vertical ironing Kreukels verwijderen Alisar Desamarrotar Your iron can also be used vertically to U kan uw strijkijzer ook vertikaal gebruiken Su plancha también puede ser utilizada en Pode também utilizar o ferro na posição smooth out clothes, on hangers, curtains, bv.
  • Page 26 Wasser im Dampferzeuger - Aucun danger. S’arrête après - Petit résidu d'eau dans le quelques repassages générateur RENSEIGNEMENTS ET INFORMATIONS Pour plus d’informations, contactez le Service Consommateurs DOMENA, avenue du 8ème Régiment de Hussards - 68130 ALTKIRCH...
  • Page 27 DOMENA Helpline (U.K.) For product technical or service information please contact the DOMENA Helpline on 01322 614 244 DOMENA Ltd Unit 20, Ridgewood Industrial Estate Uckfield, EAST SUSSEX TN22 5QE...
  • Page 28 Qué hacer si … Que fazer se … ESPAÑOL PORTUGUÊS Soluciones Soluções Problemas Anomalias Causas Causas - Comprobar el cable de red. - Verifique se tem corrente Ninguno de los Não acende nenhu-ma - Problema de alimentación - Falta de alimentação - Llamar servicio técnico - Ver o seu revendedor indicadores se enciende...

Ce manuel est également adapté pour:

Class 120Class 100

Table des Matières