Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour DOMENA CX 30 ecofibres

  • Page 3 Quick Start - Gids voor Guide de mise en Quick Start Guide Anleitung ingebruikname service rapide 1. Place the machine on a hard surface 1. Déballez votre produit et posez-le sur un 1. Das Gerät auf eine feste Unterlage stellen. 1.
  • Page 4 à sa fonction éco. 100% recycleerbaar! L’emballage et le mode d’emploi de la centrale CX 30” Wij wensen u jarenlang strijkgenot met deze DOMENA ecofibres® sont en matériaux 100% recyclables. stoomgenerator CX 30” ecofibres! Enfin, pour votre confort, CX 30” ecofibres® démarre en 30 secondes et possède un design ergonomique.
  • Page 5 CONSEILS IMPORTANTS BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Lors de l'utilisation de l'appareil, des précautions élémentaires sont à prendre, comme – Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig alvorens het toestel te gebruiken. indiqué ci-dessous : – Laat het toestel NOOIT onbewaakt achter in de buurt van kinderen. Wees uiterst –...
  • Page 6 DESCRIPTION BESCHRIJVING Strijkijzer 1. Spray vapeur 1. Stoomspray 2. Bouton de commande du spray 2. Stoomsprayknop vapeur 3. Stoomknop 3. Gâchette de commande de la 4. Regelbare thermostaatknop vapeur 5. Controle lampje temperatuur van 4. Bouton de réglage du thermostat het strijkijzer 5.
  • Page 7 TABLEAU DE BORD BEDIENINGSPANEEL Boutons de commande 1. Bouton Marche/Arrêt 1. AAN/UIT-schakelaar ANTI AUTO 2. Touche ECO 2. Schakelaar ECO functie CALC STOP 3. Variateur de vapeur 3. Regelknop voor stoomafgifte Témoins lumineux Controlelampje 4. Témoin de mise sous tension 4.
  • Page 8 PRECAUTIONS D’EMPLOI VOORZORGSMAATREGELEN • Posez le boîtier du générateur sur une surface • Plaats het toestel op een stabiele, droge ondergrond. rigide et stable. L'air doit circuler librement sous • Indien u een houten tafel of strijktafel gebruikt, neem dan de l'appareil pour lui assurer une bonne ventilation.
  • Page 9 6. Mise en place de la semelle anti-lustrage (CX30s Pro ecofibres®) 6. Plaatsing van de antiglanzing strijkzool (CX30s Pro ecofibres®) • Placez le ressort sous la semelle anti-lustrage puis placez le fer sur la semelle • Plaats de bevestigingsriem onder de antiglanzing strijkzool en plaats anti-lustrage.
  • Page 10 LE RÉSERVOIR WATERRESERVOIR 8. Neem het waterreservoir uit zijn vakje door het 8. Sortez le réservoir de son logement en le tirant vers naar u toe te trekken. vous. 9. Het waterreservoir vullen (max. 1 L water). 9. Remplissez le réservoir d’eau jusqu’au niveau maxi.
  • Page 11 REGLAGE DU THERMOSTAT INSTELLING VAN DE THERMOSTAAT • Réglez le bouton du thermostat du fer selon la nature de • Stel uw thermostaatknop in naargelang het te strijken votre linge. wasgoed. 14. Pour l'utilisation de la vapeur, le thermostat du fer 14.
  • Page 12 UTILISATION DE LA VAPEUR STOOMGEBRUIK Appuyez sur la gâchette de commande vapeur à chaque Druk op de stoomknop, telkens als U stoom wenst te fois que vous voulez obtenir de la vapeur. verkrijgen. NOOIT stoom vragen als er geen water meer Ne jamais demander de vapeur quand il n’y a plus d’eau in het waterreservoir is.
  • Page 13 MISE EN ROUTE - PROCESSUS DE CHAUFFE OPSTARTEN - VERWARMINGSPROCES 17. Trek het snoer uit het kabelvak tot op de 17. Tirez le cordon électrique hors du boîtier de gewenste lengte. la centrale jusqu’à la longueur désirée. Attention ! Ne tirez pas le cordon au Opgelet: trek het snoer niet verder uit delà...
  • Page 14 BRUIT DE L’APPAREIL GELUID VAN HET TOESTEL Pour assurer des performances régulières en débit vapeur, votre appareil de Het toestel is uitgerust met een pomp die ervoor zorgt dat uw strijkijzer regelmatig repassage est équipé d’une pompe. stoom produceert. Zodra u de stoomknop van het strijkijzer indrukt, wordt de Elle se manifeste dès que vous appuyez sur la gâchette du fer.
  • Page 15 AUTO-STOP AUTO-STOP Système de sécurité électronique Elektronisch veiligheidssysteem • En cas d’oubli du fer à repasser en chauffe ou si vous n’appuyez • Wanneer u het strijkijzer uit het oog verliest of niet op de pas sur la gâchette de commande vapeur pendant 10 minutes, le stoomknop drukt gedurende 10 minuten, schakelt het système de sécurité...
  • Page 16 CHANGEMENT DE LA CASSETTE ANTICALCAIRE EMC - Elektronische Water Controle Het elektronische EMC-systeem controleert het functioneren van het Le système électronique EMC contrôle l’efficacité de la cassette antikalkpatroon door voortdurend het gefilterde water op mineralen anticalcaire en mesurant en permanence l’absence de minéraux te controleren.
  • Page 17 QUE FAIRE SI… ONREGELMATIGHEDEN VERHELPEN PROBLEEM OORZAAK OPLOSSING ANOMALIES CAUSES REMEDES Geen enkel controlelampje gaat -Slechte elektrische aansluiting - Kijk na of de kabel goed ingeplugd is en goed in het stopcontact Aucun voyant ne - Mauvaise alimentation électrique - Contrôlez les prises de courant et l'alimentation de votre s'allume.
  • Page 18 Congratulations on purchasing this Domena steam ironing Mit dem Kauf der Dampfbügelstation CX 30” ecofibres® station CX 30” ecofibres® der Marke DOMENA haben auch Sie einen Beitrag zum Wohle unserer Umwelt geleistet. ecofibres® are mainly made from natural fibres such as fine shavings from trees like spruce.
  • Page 19 IMPORTANT ADVICE WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE When using the machine, the following basic precautions should be taken : Beim Gebrauch des Bügelsystems sollten folgende Sicherheitsvorkehrungen beachtet werden : – Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb, ohne die Gebrauchsanweisung zu lesen. – Before connecting your iron to the mains, make sure that your mains voltage –...
  • Page 20 DESCRIPTION WICHTIGE TEILE Iron Bügeleisen 1. Steam spray 1. Dampfspray-Austritt 2. Steam spray button 2. Dampfspray-Taste 3. Steam trigger 3. Dampftaste 4. Iron temperature dial 4. Thermostatscheibe zur Regulierung 5. Iron thermostat light der Temperatur des Bügeleisens 6. Rest to allow iron to stand 5.
  • Page 21 CONTROL PANEL BEDIENPANEL Control buttons Bedienelemente 1. Ein-/Aus-Schalter 1. ON/OFF ANTI AUTO 2. ECO-Modus-Schalter CALC STOP 2. ECO button 3. Dampfmengenregler 3. Variable steam control Kontrolllampen 4. Betriebs-Kontrolllampe Pilot lights 5. Temperatur-Kontrolllampe des 4. Power on light Dampferzeugers 5. Generator heating light 6.
  • Page 22 Used regularly by ironing professionals, the optional Teflon-coated removable Die Anti-Haft-Sohle ist ein wichtiges Zubehörteil für schonenderes Bügeln, für soleplate can be fitted to the DOMENA professional iron. It distributes the empfindliche Textilien (Applikationen, Bedruckungen) und zur Vermeidung steam evenly over the whole soleplate, enabling you to iron without putting von Glanzstellen.
  • Page 23 6. Attaching the non-stick soleplate (CX30s Pro ecofibres®) 6. Einsetzen der Anti – Haft – Sohle (CX30s Pro ecofibres®) • Place the strap under the non-stick soleplate, then lay the iron on the non-stick • Die Spannfeder mit Silikonlasche unter der Anti–Haft–Sohle platzieren, dann soleplate das Bügeleisen auf/in die Sohle stellen.
  • Page 24 WATER RESERVOIR WASSERTANK 8. Den Wassertank herausziehen. 8. Remove the water tank from its housing by pulling 9. Füllen Sie den Behälter bis zur maximalen it towards you. Höhe (Volumen der Kalkfilter-Kartusche 9. Fill the water reservoir up to the maximum level. berücksichtigen).
  • Page 25 THERMOSTAT ADJUSTMENT EINSTELLUNG DER THERMOSTATSCHEIBE • We recommend that you iron articles in the order • Wir empfehlen, die Wäsche vor dem Bügeln nach indicated on the iron's thermostat dial so that the Hersteller empfohlenen temperature gradually increases. Temperaturbereichen zu sortieren und mit der niedrigsten Bügeltemperatur zu beginnen.
  • Page 26 GENERATION OF STEAM BÜGELN MIT DAMPF Press the steam button to obtain steam. Dampfstoßtaste drücken, um Dampf zu erhalten. Never call for steam when there is no water in the Wenn kein Wasser mehr im Tank ist, sollte die Dampfstoßtaste nicht mehr betätigt werden. reservoir.
  • Page 27 TO OPERATE - HEATING PROCESS INBETRIEBNAHME AUFHEIZPHASE 17. Ziehen Sie das Netzkabel aus dem Gehäuse 17. Pull out the electric cable as far as you need. bis zur gewünschten Länge Wichtig ! Ziehen Sie das Netzkabel Do not pull it out further than indicated nicht weiter heraus als die farbige by the coloured band on the cable.
  • Page 28 NOISE GERÄUSCHE To ensure constant steam output performance, your unit is equipped with a pump Um eine gleichmäßige Dampfleistung zu gewährleisten, ist Ihr Bügelgerät mit which is activated each time the steam trigger is pressed. It is loudest when there einer Pumpe ausgestattet.
  • Page 29 AUTO-STOP AUTO-STOP Electronic safety system Elektronische Sicherheitsabschaltung • If you forget about the iron or if you don’t press the steam button, • Wenn das Bügeleisen längere Zeit (10 Min.) nicht benutzt after a certain period the safety system automatically cuts the worden ist oder wenn Sie die Dampftaste längere Zeit nicht power supply to the appliance gedrückt haben, schaltet die Sicherheitsvorrichtung die...
  • Page 30 CHANGING THE ANTI-SCALE CARTRIDGE EMC “Electronic Mineral Control” Das elektronische EMC-System kontrolliert den Zustand der The electronic EMC system measures the effectiveness of the anti- Kalkfilter-Kartusche, indem es fortlaufend die Anteile an Mineral- scale cartridge by constantly monitoring the scale content of the Elementen in dem mit der Kartusche gefilterten Wasser misst.
  • Page 31 - Anti-scale cartridge needs to be replaced - Replace the cartridge. Switch the appliance off and back on. * Bei “andere Ursachen” und falls die Probleme mit den von DOMENA genannten Lösungsvorschlägen - Wait 30 seconds. nicht gelöst werden können, suchen Sie bitte Ihren Händler auf.
  • Page 32 Pour un usage intérieur uniquement Nur für den Gebrauch in Innenraümen Only for use inside Enkel voor binnehuis gebruik Solo para usar a dentro de la casa Para usagem interior unicamente Lire la brochure Anweisungen lesen Read the instructions Lees de handleiding Imprimé...

Ce manuel est également adapté pour:

Cx 30 pro ecofibres