Publicité

Liens rapides

INSTRUCTIONS

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour DOMENA Duo box

  • Page 1 INSTRUCTIONS...
  • Page 2 Vous venez de faire l’acquisition d’une centrale vapeur DOMENA, félicitations ! Congratulations on purchasing this Domena steam ironing station. Mit dem Kauf dieser Dampfbügelstation der Marke DOMENA haben Sie ein Gerät der Extraklasse erworben.
  • Page 3: Conseils Importants

    CONSEILS IMPORTANTS Lors de l’utilisation de l’appareil, des précautions élémentaires sont à prendre, comme indiqué ci-dessous : – Lisez attentivement le mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil. – N’utilisez cet appareil que pour l’usage pour lequel il est prévu : le repassage et le défroissage.
  • Page 4: Wichtige Sicherheitshinweise

    Wichtige Sicherheitshinweise Beim Gebrauch des Bügelsystems sollten folgende Sicherheitsvorkehrungen beachtet werden: – Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb, ohne die Gebrauchsanweisung zu lesen. – Bevor das Gerät das erste Mal ans Stromnetz angeschlossen wird, muss sichergestellt sein, dass die Netzspannung mit der Angabe auf dem Typenschild übereinstimmt. –...
  • Page 5: Important Advice

    Important advice When using the machine, the following basic precautions should be taken : – Carefully read the instructions before using the appliance for the first time. – Before connecting your iron to the mains, make sure that your mains voltage corresponds to the voltage indicated on the rating plate.
  • Page 6 10. Réservoir d’eau amovible avec poignée de transport 11. Tableau de bord Accessoires 12. Cassette anticalcaire Fer Duo Box 1. Témoin de température du fer 2. Gâchette de commande de la vapeur 3. Sélecteur EASY TEMP 4. Cordon de liaison fer et générateur...
  • Page 7: Wichtige Teile

    10. Abnehmbarer Wassertank 11. Control panel 11. Bedienpanel Accessories Zubehör 12. Anti-scale cartridge 12. Kalkfilter-Kartusche Bügeleisen Duo Box Iron Duo Box 1. Temperaturanzeige des Bügeleisens 1. Iron thermostat light 2. Dampftaste 2. Steam trigger 3. „EASY TEMP“-Wählscheibe 3. Easy TEMP dial 4.
  • Page 8: Témoins Lumineux

    Tableau de bord Boutons de commande 1. Bouton Marche/Arrêt 2. Variateur de vapeur 3. Uniquement sur Neo Box : Touche ECO avec témoin lumineux d’utilisation Témoins lumineux 4. Témoin de mise sous tension 5. ANTI-CALC : témoin de chan- gement de la cassette anticalcaire 6.
  • Page 9 Bedienpanel Control panel Bedienelemente Control buttons 1. Ein-/Aus-Schalter 1. ON/OFF 2. Dampfmengenregler 2. Variable steam control 3. Nur für Neo Box : ECO-Modus-Schalter mit 3. Only on Neo Box : ECO button with control light Kontrolllampe Pilot lights 4. Power on light Kontrolllampen 4.
  • Page 10: Types D'eau À Utiliser

    Types d’eau à utiliser NOTE Eaux acceptées Afin d’assurer la longévité de L’eau du robinet, l’eau déminéralisée non parfumée ou distillée du votre appareil et de prolonger commerce. la durée de vie de la cas- Eaux non autorisées sette anticalcaire, nous vous conseillons d’utiliser un mélange L’eau de pluie, l’eau de récupération du sèche-linge, du réfrigérateur d’eau déminéralisée et d’eau du...
  • Page 11 Wasserqualität Type of water Verwendet werden darf: You can use: Leitungswasser, destilliertes Wasser für Bügelgeräte oder tap water, distilled water for irons. eine Mischung daraus. Do not use: Rain water, water from the fridge, Nicht verwendet werden darf: water from condenser tumble drier, water from any Regenwasser, Kondenswasser vom Wäschetrockner, evaporator appliance, water supplied by your water Abtauwasser...
  • Page 12: Sélecteur Easy Temp

    - polyamides Pas de vapeur Soie - Laine Légère vapeur Coton - Lin Beaucoup de vapeur Duo Box Sélecteur EASY TEMP La technologie Easy Temp permet de repasser tous les types de tissus sans avoir de thermostat à régler et dans n’importe quel ordre.
  • Page 13 Light steam Temperaturbereichen zu sortieren und mit der niedrigsten Bügeltemperatur zu beginnen. Cotton - Linen Heavy steam Duo Box Duo Box „EASY TEMP“-Wählscheibe EASY TEMP dial Die „Easy TEMP“- Technologie erlaubt es, alle Arten The Easy Temp technology makes it possible to von Stoffen in beliebiger Reihenfolge zu bügeln, ohne...
  • Page 14: Fonctionnalités

    Fonctionnalités Variateur de vapeur progressif Réglez le bouton du variateur en fonction de la qualité du linge à repasser. Le débit vapeur augmente progressivement lorsque vous tournez le bouton variateur vers le maxi (+). Dans la zone maxi, un grand souffle de vapeur jaillit pendant plusieurs secondes de la semelle du fer avant de se stabiliser à...
  • Page 15: Functions

    Geräte- Funktionen FUNCTIONS Stufenlos regelbare Dampfleistung Steam settings Stellen Sie den Dampfmengenregler je nach Wäscheart Adjust the steam output to suit the type of material auf die gewünschte Position. Die Dampfmenge wird being ironed. The volume of steam increases schrittweise größer, je mehr Sie den Dampfregler in gradually as you turn the control knob towards the Richtung „Maximal”...
  • Page 16: Mise En Route

    Mise en route 1. Tirez le cordon électrique hors du boîtier de la centrale jusqu’à la longueur désirée. 2. Branchez le cordon d’alimentation sur une prise équipée d’une prise de terre. 3. Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt. 4. Le témoin de mise sous tension clignote pour indiquer la mise sous tension de l’appareil.
  • Page 17 Inbetriebnahme - To operate - Aufheizphase Heating process 1. Pull out the electric cable as far as you need. 1. Ziehen Sie das Netzkabel aus dem Gehäuse bis 2. Plug the power cable into an earthed socket. zur gewünschten Länge. 3.
  • Page 18: Particularités

    Particularités Bruit de l’appareil Pour assurer des performances régulières en débit vapeur, votre appareil de repassage est équipé d’une pompe. Elle se manifeste dès que vous appuyez sur la gâchette du fer. En cours d’utilisation, le ronronnement de la pompe est normal. Elle est davantage audible - à...
  • Page 19: Vertikales Bügeln

    Besonderheiten Noise Geräusche To ensure constant steam output performance, your unit is equipped with a pump which is activated Um eine gleichmäßige Dampfleistung zu each time the steam trigger is pressed. It is loudest gewährleisten, ist Ihr Bügelgerät mit einer Pumpe when there is no water in the system e.g.: ausgestattet.
  • Page 20: Témoin De Mise En Veille Automatique De L'appareil

    Système de sécurité électronique “AUTO-STOP” • En cas d’oubli du fer à repasser en chauffe ou si vous n’appuyez pas sur la gâchette de commande vapeur pendant 10 minutes, le système de sécurité stoppe automatiquement la chauffe de l’appareil. Témoin de mise en veille automatique de l’appareil •...
  • Page 21 AutoStop (Elektronische Auto stop (Electronic safety Sicherheitsabschaltung) system) • Wenn das Bügeleisen längere Zeit (10 Min.) • After a certain period or if you don’t press the nicht benutzt worden ist oder wenn Sie die steam button for 10 minutes, the safety system will Dampftaste längere Zeit nicht gedrückt haben, automatically cut the power supply to the appliance.
  • Page 22: Range-Cordon Vapeur

    Les “ATOUTS” Repose-fer amovible Vous pouvez le poser à l’endroit de votre choix suivant vos habitudes de repassage et y placer le fer après chaque utilisation. Lorsque vous remettez le repose-fer sur la centrale, vérifiez qu’il est bien en place avant d’y poser le fer sinon vous risquez de le faire tomber.
  • Page 23 Die Pluspunkte The advantages Abnehmbare Abstellplatte Removable iron rest Wenn Sie die Abstellplatte wieder auf die The iron rest can be placed wherever you want to, Dampfstation stellen, gehen Sie sicher, dass sie to receive the iron after each use. When you put the korrekt installiert worden ist - sonst besteht die iron rest on the station again, make sure it is well in Gefahr, dass das Bügeleisen auf den Boden fällt.
  • Page 24: Rangement De L'appareil Après Le Repassage

    Cassette anticalcaire (type A) Les cassettes anticalcaires correspondant à votre appareil sont de type A. Une liste de compatibilité des cassettes anticalcaires DOMENA, avec tous les modèles de centrales et de centres de repassage vapeur DOMENA se trouve sur http://www.domena.fr/fr/accessoires/...
  • Page 25 Aufbewahren Storage • Nach dem Bügeln schalten Sie mit dem Ein-/ • After ironing, press the On/Off button to switch the Aus- Schalter das Gerät aus. appliance off. • Ziehen Sie das Netzkabel ab. • Unplug the power cable and let your appliance cool. •...
  • Page 26 Que faire si… Anomalies Causes Remèdes Aucun voyant ne s'allume. - Mauvaise alimentation électrique - Contrôlez les prises de courant et Le fer et le générateur ne l'alimentation de votre secteur. chauffent pas - Appareil pas branché ou bouton - Branchez l’appareil et appuyez sur le Marche/Arrêt non enclenché...
  • Page 27: Mögliche Ursachen

    Betriebs-Kontrolllampe blinkt. - Das Gerät ist nicht betriebsbereit - Warten Sie ab, bis die Betriebs- Kontrolllampe kontinuierlich leuchtet. * Bei “Andere Ursachen” und falls die Probleme mit den von DOMENA genannten Lösungsvorschlägen nicht gelöst werden können, suchen Sie bitte Ihren Händler auf.
  • Page 28 What to do if… PROBLEMS Causes SOLUTIONS None of the lights are lit. - Power supply problem - Check the plugs and mains. The machine does not heat - Appliance not plugged in or - Plug in the appliance and press the On/Off button not pressed On/Off button.
  • Page 29: Carte De Garantie France

    CARTE DE GARANTIE France Garantie contractuelle de 1 AN La garantie légale qui découle des articles 1641 et suivants du code civil est due en tout état de cause sur les défauts et vices cachés de l’appareil. ELECTROPEM assure une garantie contractuelle d’un an (pièces et main d’oeuvre) à partir de la date d’achat.
  • Page 30 Garantie. Die Garantie kann in allen Ländern in Anspruch genommen werden, in denen dieses Gerät von DOMENA oder ihren autorisierten Händlern verkauft wird. Im Garantiefall geben Sie bitte das komplette Gerät mit dem maschinell gedruckten Kaufbeleg Ihrem Händler zur Weiterleitung an den DOMENA-Kundendienst.
  • Page 31 GUARANTEE CARD UNITED KINGDOM Thank your for choosing this product from DOMENA. It is built to the highest standards and we hope it will give you many years of trouble-free service. One-Year Product Guarantee Your DOMENA appliance will be repaired free of charge for one year from the date of purchase if it fails to work properly because of the materials or workmanship we have used, subject to the following conditions: Delivery to and from our authorised service agents will be at your risk and cost.
  • Page 32: Protection De L'environnement

    Pour un usage intérieur uniquement France : Nur für den Gebrauch in Innenräumen service.consommateur@electropem.fr Only for use inside www.domena.fr Lire la brochure Anweisungen lesen Deutschland: Read the instructions gmbh@domena.com Tel.: 0721 9333 941 Fax: 0721 9333 942...

Ce manuel est également adapté pour:

Neo box

Table des Matières