Instalación; Operación - Xylem Goulds S10020 Manuel D'instructions

Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

de falla de sellado y circuitos de sensor térmico; debido
a que estos paneles también pueden usarse en bombas
sin la opción de estas conexiones, no vienen estándar en
la mayoría de los paneles.
Un estilo adicional de circuitos de falla de sellado y sen-
sor térmicos es nuestro producto vendido con los mod-
elos GA(X)/15GDS(X)/20GDS(X), 2,3,4GV(X), 2,3,4MV(X),
2,3,4,6MK(X). Estas unidades vienen con una única deri-
vación para energía y controles. El conductor viene con 7
derivaciones (antes de enero de 2013). Las derivaciones
para falla de sellado y sensor térmico serán naranja y azul
(antes de 2013). Debido a que estas unidades usan un
sensor de estilo diferente en las bombas así como una
opción diferente en el panel, las conexiones solo requi-
eren dos derivaciones. A partir de enero de 2013, los
colores de derivaciones en las bombas cambiaron a dos
(2) derivaciones blancas para la falla de sellado y sensor
térmico. El cable más nuevo para estas unidades ahora
tiene 7 derivaciones con (2) derivaciones blancas; estas
derivaciones son tanto para la falla de sellado como el
dispositivo de sensor térmico.
Tenga cuidado de elegir las opciones correctas en la
selección de panel para cada estilo de bomba. Siempre
siga el diagrama de cableado del panel. Si no se cablean
las derivaciones de falla de sellado y sensor térmico
correctamente, la bomba puede no funcionar o causar
disyunción molesta.
INSTALACIÓN
Conecte la(s) bomba(s) a los adaptadores de riel
corredizo o a la tubería de descarga. Las bases del riel
corredizo deben anclarse al piso del pozo.
Todas las conexiones deben realizarse de acuerdo con
los diagramas de cableado del panel de control, el
código eléctrico de EE.UU., el código canadiense y los
códigos estatales, provinciales y/o locales. Éste es un
buen momento para verificar la rotación apropiada de
los motores/impulsores.
NO COLOQUE LAS MANOS EN LA
PELIGRO
!
SUCCIÓN DE LA BOMBA MIENTRAS
VERIFICA LA ROTACIÓN DEL MOTOR.
EL HACERLO PRODUCIRÁ GRAVES
LESIONES PERSONALES.
Siempre verifique la rotación correcta.
La rotación correcta se indica en la car-
casa de la bomba. Los motores trifásicos
Maquinaria peligrosa.
son reversibles. Se permite arrancar
brevemente o en marcha lenta el motor
durante unos segundos para verificar
la rotación del impulsor. Es más fácil
verificar la rotación antes de instalar la
bomba. Intercambie dos de los con-
ductores de potencia cualquiera para
invertir la rotación.
Baje la(s) bomba(s) al pozo sumidero.
Inspeccione para verificar que los flotadores funcionen
libremente y que no hagan contacto con la tubería.
24
OPERACIÓN
Una vez que se hayan hecho y verificado las conexiones
de las tuberías, se pueden poner en funcionamiento las
bombas.
Operación de interruptor en tándem – Enchufe el inter-
ruptor en tándem a un tomacorrientes dedicado conect-
ado a tierra y luego enchufe la bomba al interruptor.
Pruebe la bomba llenando el pozo hasta que la bomba
se active. Si las bombas funcionan pero no bombean,
probablemente estén obstruidas con aire; perfore los
orificios de alivio de acuerdo con las instrucciones en la
Sección de Tuberías.
Verifique el intervalo de operación para asegurar un
tiempo de funcionamiento mínimo de un minuto y que la
bomba se apague en la posición correcta.
Operación del panel de control – Llene el pozo con
agua limpia.
Utilice los interruptores H-O-A (manual – apagado – au-
tomático) de la bomba en la posición manual para pro-
bar las bombas. Si funcionan bien en la posición manual,
pruebe la posición automática. Si las bombas funcionan
pero no bombean, probablemente estén obstruidas con
aire; perfore los orificios de alivio de acuerdo con las
instrucciones en la Sección de Tuberías.
Coloque el (los) interruptor(es) del panel de control en la
posición automática y pruebe minuciosamente el funcio-
namiento de los flotadores de ENCENDIDO, APAGADO
y alarma llenando el pozo con agua limpia. Importante:
Si no se proporciona un neutro desde la fuente de
alimentación a un panel de control monofásico de 230
voltios, el circuito de control del panel no operará. Es
necesario el neutro para completar el circuito de control
de 115 voltios.
Verifique la tensión y la corriente y anote los datos en la
sección delantera de este manual para referencia futura.
Compare las lecturas de amperaje con el amperaje máxi-
mo indicado en la placa de identificación de la bomba. Si
es más alto que el amperaje de la placa de identificación,
investigue la causa. Si la bomba se hace funcionar fuera
de la curva; es decir, con demasiado poca carga o con
tensión alta o baja, aumentará el amperaje. El motor
funcionará correctamente con tensión no más de un
10% por encima o por debajo de las clasificaciones en
la placa de identificación de la bomba. El rendimiento
dentro de este rango no será necesariamente igual al
rendimiento publicado a la frecuencia y tensión exactas
indicadas en la placa de identificación. Corrija el proble-
ma antes de continuar. También es posible que la causa
sea un desbalance trifásico. Consulte la sección de Des-
balance de potencia trifásica y siga las instrucciones.
Reposicione el circuito de alarma, coloque el (los) inter-
ruptor(es) de la bomba en posición automática y el inter-
ruptor de control en la posición de encendido. Ahora la
unidad está lista para la operación automática.
Explique la operación de las bombas, controles y alarmas
al usuario final. Entregue la documentación al propietario
o déjela en un lugar seco y seguro en el panel de control.

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Goulds d10020

Table des Matières