Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

INSTRUCTION MANUAL
IM010R09
Models 3656 / 3756
INSTALLATION, OPERATION AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Xylem Goulds 3656

  • Page 1 INSTRUCTION MANUAL IM010R09 Models 3656 / 3756 INSTALLATION, OPERATION AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS...
  • Page 2: Table Des Matières

    TABLE OF CONTENTS OWNER’S INFORMATION SUBJECT PAGE Please fill in information and give this booklet to homeowner. Safety Instructions ..............2 Warranty information is on page 14. Description and Specifications ...........2 Model Number: Engineering Data ................2 Serial Number: Installation ..................2 Location ..................2 Dealer: Close-Coupled Units ..............2 Dealer’s Phone No.
  • Page 3: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS ENGINEERING DATA TO AVOID SERIOUS OR FATAL PERSONAL INJURY Maximum Liquid Temperature: OR MAJOR PROPERTY DAMAGE, READ AND 212º F (100º C) – standard seal or packing 250º F (120º C) – Optional high temp. seal FOLLOW ALL SAFETY INSTRUCTIONS IN THE Maximum Working Pressure (Fluid temperature dependant): MANUAL AND ON THE PUMP.
  • Page 4: Frame-Mounted Units

    FRAME-MOUNTED UNITS indicated. Maximum working pressure for class 30 cast iron, per ANSI B16.1, is 175 PSI. • A flat substantial foundation surface MUST be provided to avoid distortion and/or strain when tightening the founda- Internal combustion engines are variable speed and variable tion bolts.
  • Page 5 • Examine shaft spline closely. Use a file, if necessary, to Flywheel SAE Flywheel Housing Size remove any burrs that would prevent coupling from sliding Housing Dimensions freely onto the shaft. • Lubricate pump shaft spline sparingly with light grease. Don’t lubricate straight keyed shaft.
  • Page 6 FLYWHEEL FOR INDUSTRIAL TYPE OVERCENTER Table IB – CLUTCHES Wide RPM Range, Elastomer Mounted Hub – Straight Shaft • Figure 6 shows the hollowed-out appearance of the fly- Flywheel Dimensions Flywheel Coupling wheels made for use with overcenter type clutch power Clutch Shaft take-off assemblies.
  • Page 7: Coupling Alignment

    • Reach into pump suction opening and rotate impeller slightly • All piping MUST be independently supported and MUST until the shaft will engage the coupling. Verify that there is NOT place any piping loads on the pump no gap between bracket and flywheel housing faces. Rotate NOTICE: DO NOT FORCE PIPING INTO PLACE pump as necessary to align bracket holes with engine.
  • Page 8: Wiring And Grounding

    OPERATION AT OR NEAR ZERO WIRING AND GROUNDING WARNING FLOW CAN CAUSE EXTREME HEAT, Install, ground and wire according WARNING PERSONAL INJURY OR PROPERTY to local and National Electrical Code DAMAGE. Requirements. Install an all leg electrical power disconnect switch near the pump. Extreme heat can Disconnect and lockout electrical cause personal injury...
  • Page 9: Disassembly

    SEASONAL SERVICE 5. Remove retaining ring (361). • To REMOVE pump from service, remove drain plug and 6. Use bearing puller or arbor press to remove ball drain all unprotected piping. bearings (112, 168). • To RETURN pump to service, replace drain plug using REASSEMBLY Teflon™...
  • Page 10: Packed Box Instructions

    11. Apply LOCTITE ® #271 or equivalent, to new impeller bolt 3. Install the two piece Teflon lantern ring supplied as shown threads and tighten to: in figure 13. Note: two pieces make one ring. Notches on 20 lbs.-ft. (27 N . m) ring must face each other, but alignment is not necessary.
  • Page 11: Troubleshooting Guide

    2. For grease feed applications, the grease gland is assembled TROUBLESHOOTING GUIDE with the “G” stamp in the 12 o' clock position. The grease DISCONNECT AND LOCKOUT WARNING feeder (23) will mount in the grease gland at a 30 degree ELECTRICAL POWER BEFORE angle from the horizontal.
  • Page 12: Repair Parts

    REPAIR PARTS SERIES 3656/3756 9 10 SAE M & L Replaces 6 & 7 17 18 Packed Box Arrangement Prime Safe Arrangement (optional – M L group only) LIQUID END COMPONENTS LIQUID END COMPONENTS Item No. Description Material Item No. Description Material Casing Grease gland...
  • Page 13 3656/3756 POWER FRAMES 370C 370C S-Group Power Frame M-Group Power Frame 371L 370C 327C 501N 370C 122A L-Group Power Frame SAE Power Frame...
  • Page 14 2881 East Bayard Street Ext., Suite A Seneca Falls, NY 13148 Phone: (800) 453-6777 Fax: (888) 322-5877 www.gouldswatertechnology.com Goulds is a registered trademark of Goulds Pumps, Inc. and is used under license. © 2015 Xylem Inc. IM010 Revision Number 9 September 2015...
  • Page 15 MANUAL DE INSTRUCCIÓN IM010R09 Modelos 3656 y 3756 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN, FUNCIONAMIENTO Y MANTENIMIENTO...
  • Page 16: Información Del Propietario

    INFORMACIÓN DEL PROPIETARIO ÍNDICE Por favor anote los siguientes datos y entregue el manual al TÓPICO PÁGINA dueño de casa. Encontrará información sobre garantía en Instrucciones de seguridad ........... 16 la página 28. Descripción y especificaciones ........16 Número de modelo: Datos de ingeniería ............
  • Page 17: Instrucciones De Seguridad

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD para montaje en bastidor se pueden acoplar a motores a través de un acoplamiento espaciador, o pueden ser acciona- PARA EVITAR LESIONES PERSONALES GRAVES O das por correa. FATALES Y SERIOS DAÑOS MATERIALES, LEA Y SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD EN EL DATOS DE INGENIERÍA MANUAL Y EN LA BOMBA.
  • Page 18: Bombas De Montaje En Bastidor

    por los límites de presión de la bomba. Las aberturas de suc- BOMBAS DE MONTAJE EN BASTIDOR ción y descarga tienen roscas NPT para tuberías estándar, o • Se DEBE proveer una superficie de base substancial para recubiertas y taladradas según norma ANSI B16.1, clase 125 evitar la distorsión o la tensión al ajustar los bulones de la para bridas estándar de acuerdo con lo indicado.
  • Page 19 Mida el orificio de la cubierta del volante (A) y la circunferen- • Para las bombas del grupo L, se recomienda que la bomba cia de los agujeros de los pernos (B), con la mayor precisión se apoye debajo de los dos pies fundidos en el adaptador posible, con una cinta métrica (a la medida más cercana a del motor (3).
  • Page 20 bomba demandará. En la curva de desempeño de la bomba, Tabla IA – obtenga los valores de RPM y BHP necesarios para produ- Rango amplio de RPM, Buje montado elastomérico – cir el punto de aplicación de la capacidad de altura. Eje ranurado •...
  • Page 21: Alineación Del Acoplamiento

    • Monte el ensamblaje de acoplamiento en el volante del BOMBAS DE MONTAJE EN BASTIDOR ÚNICAMENTE motor utilizando los pernos suministrados, ajustándolos en • Se DEBE controlar la alineación antes de operar la bomba. zigzag de la siguiente manera: Observe la figura 7. Volante de 6½...
  • Page 22: Cableado Y Puesta A Tierra

    • Si la bomba se instala por encima de la fuente de líquido, se • Use únicamente cable de cobre para la conexión al motor y DEBEN seguir los siguientes pasos: a tierra. El cable a tierra DEBE ser por lo menos del mismo •...
  • Page 23: Mantenimiento

    temperatura entre la bomba y el motor. Vuelva a controlar la • Unidades de acoplamiento corto: Retire los bulones de alineación siguiendo los procedimientos y advertencias de la sujeción del motor. sección “ALINEACIÓN DEL ACOPLAMIENTO” de este • Unidades montadas en bastidor: Retire los bulones de manual.
  • Page 24: Reensamblaje

    9. Instale la chaveta del impulsor en la ranura de REENSAMBLAJE posicionamiento. Monte el impulsor sobre el eje y • Antes de volver a armar la bomba se deben limpiar todas las empújelo hasta que llegue al fondo. Sosténgalo en su lugar. piezas.
  • Page 25: Instrucciones Para La Caja Prensaestopas

    INSTRUCCIONES PARA LA CAJA 5. Ajuste las tuercas del casquillo en forma pareja pero sin ajustar mucho. Cuando se arranca la bomba, lentamente PRENSAESTOPAS ajuste las tuercas del casquillo hasta que la pérdida llegue a 1. Asegúrese de que la caja prensaestopas esté limpia y libre entre 40 y 60 gotas por minuto.
  • Page 26: Guía De Identificación Y Resolución De Problemas

    GUÍA DE RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Tamaño del resorte del alimentador de grasa Temperatura de operación Grasa Nº 1 Grasa Nº 2 Grasa Nº 3 DESCONECTE Y BLOQUEE ADVERTENCIA LA ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA -10ºF (-23ºC) a 40ºF (4ºC) PLATEADO ROJO — ANTES DE INTENTAR TAREAS DE -40ºF (-40ºC) a 110ºF (43ºC) PLATEADO PLATEADO...
  • Page 27: Partes De Repuesto

    PARTES DE REPUESTO DE LA SERIE 3656/3756 9 10 SAE M y L Substituye 6 y 7 17 18 Conjunto de la caja prensaestopas Disposición de cebado seguro (opcional – grupo M y L únicamente) COMPONENTES DEL EXTREMO DEL LÍQUIDO COMPONENTES DEL EXTREMO DEL LÍQUIDO No.
  • Page 28 CUADROS DE FUERZA, 3656/3756 370C 370C Cuadro de fuerza, Grupo S Cuadro de fuerza, Grupo M 371L 370C 327C 501N 370C 122A Cuadro de fuerza, Grupo L Cuadro de fuerza, SAE...
  • Page 29 NOTES...
  • Page 30 2881 East Bayard Street Ext., Suite A Seneca Falls, NY 13148 Teléfono: (800) 453-6777 Fax: (888) 322-5877 www.gouldswatertechnology.com Goulds es una marca registrada de Goulds Pumps, Inc. y se utiliza bajo licencia. © 2015 Xylem Inc. IM010 Revisión Número 9 Septiembre 2015...
  • Page 31 MANUEL D'UTILISATION IM010R09 Modèles 3656 et 3756 DIRECTIVES D’INSTALLATION, D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN...
  • Page 32: Informations Pour Le Propriétaire

    INFORMATIONS POUR LE PROPRIÉTAIRE TABLE DES MATIÈRES Noter les informations pertinentes ci-dessous et remettre le livret à SUJET PAGE la ou au propriétaire. La garantie est présentée en page 44. Consignes de sécurité ..........30 Description et caractéristiques ........30 Numéro de modèle : Données techniques .............
  • Page 33: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ Les groupes monobloc (pompes sur moteur) sont dotés de moteurs JM ou JP conformes aux normes NEMA, d’un AFIN DE PRÉVENIR LES BLESSURES GRAVES OU adaptateur en C et d’un arbre-rallonge claveté. Les paliers MORTELLES ET LES DOMMAGES MATÉRIELS SAE sont vissés au carter de volant du moteur thermique IMPORTANTS, LIRE ET SUIVRE TOUTES LES par l’intermédiaire d’un support SAE de format n...
  • Page 34: Pompes Sur Palier

    • Les pattes de fixation du moteur DOIVENT être ancrées 6½ po, 7½ po, 8 po, 10 po, 11½ po et 14 po. Bien que l’on à une surface solide et rigide pouvant supporter tout le puisse employer d’autres accouplements, il est recommandé d’utiliser les accouplements Goulds, conçus pour assurer un poids du groupe monobloc.
  • Page 35 VÉRIFICATION DE LA CORRESPONDANCE de pompe. Il est toutefois recommandé de mettre l'orifice POMPE-MOTEUR de refoulement à l'horizontale et plus haut que l'orifice d'aspiration. Format de la ferrure SAE • Chaque corps de pompe doit être soutenu par un support Les pompes pour moteurs à...
  • Page 36 • Pour choisir l'accouplement de volant, déterminer d'abord Table 1B — Accouplement claveté à moyeu la puissance nominale requise par la pompe en repérant, sur en élastomère pour plage r/min étendue sa courbe de performances, le point de rencontre des valeurs Dimensions du volant (en pouces) Accoupl.
  • Page 37: Alignement De L'accouplement

    comparateur à cadran et déplacer le curseur de celui-ci de • Emboîter l'accouplement dans le volant en prenant soin 360° le long du plateau de l’autre demi-accouplement tout en d'aligner les trous de vis. Au besoin, frapper l'accouplement avec une massette à panne douce pour s'assurer qu'il est bien notant l’écart indiqué...
  • Page 38: Refoulement

    SENS DE ROTATION AVIS : LA ROTATION DANS LE MAUVAIS SENS h min. h min. PEUT ENDOMMAGER LA POMPE ET ANNULE LA GARANTIE. • La rotation appropriée est EN SENS HORAIRE (vers la droite), vue de l’extrémité du moteur. S’il s’agit d’une Figure 1 Figure 2 Figure 8...
  • Page 39: Démontage

    OMETTRE DE RÉDUIRE LA PRES- AVIS : NE PAS INSÉRER DE TOURNEVIS ENTRE LES ATTENTION AUBES DE LA ROUE POUR EMPÊCHER SION DU SYSTÈME OU DE VIDAN- CELLE-CI DE TOURNER. GER CELUI-CI AVANT DE PROCÉDER À L’ENTRETIEN PEUT CAUSER DES 4.
  • Page 40: Presse-Garniture

    POMPE 14. Si l’on a retiré la bague d’usure du corps de pompe, la remplacer. 1. Inspecter l’arbre et en enlever les aspérités et les résidus. 15. Poser les vis du corps de pompe et les serrer en croix au 2.
  • Page 41 4. On pose les éléments de garniture dans l’ordre suivant : 3. Dans le cas du lubrificateur à huile, la boîte de lubrifica- deux anneaux de garniture, deux pièces de lanterne tion portera la lettre O, placée en haut, et les deux orifices d’arrosage, trois anneaux de garniture.
  • Page 42: Diagnostic Des Anomalies

    DIAGNOSTIC DES ANOMALIES VERROUILLER LE CIRCUIT AVERTISSEMENT D’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE EN POSITION OUVERTE (HORS CIRCUIT) AVANT D’EFFECTUER TOUT TRAVAIL D’ENTRETIEN SUR LA POMPE. OMETTRE CE POINT PEUT CAUSER UN CHOC Les tensions dangereuses ÉLECTRIQUE, DES BRÛLURES peuvent causer un choc électrique, des brûlures et OU LA MORT.
  • Page 43: Pièces De Rechange - Séries 3656 Et 3756

    PIÈCES DE RECHANGE – SÉRIES 3656 ET 3756 9 10 SAE, M et L À la place de 6 et 7 17 18 Composants du presse-garniture Graisseur Prime Safe (en option — M et L seulement) COMPOSANTS DE LA POMPE COMPOSANTS DE LA POMPE (suite) d’article Description Matériau...
  • Page 44 PALIERS – SÉRIES 3656 ET 3756 370C 370C Palier du groupe S Palier du groupe M 371L 370C 327C 501N 370C 122A Palier du groupe L Palier SAE...
  • Page 45 NOTES...
  • Page 46 NOTES...
  • Page 47: Declaration Of Conformity

    Declaration of Conformity Declaration of Conformity We at, Goulds Water Technology/Xylem Inc. 1 Goulds Drive Auburn, NY 13021 Declare that the following products: NPE, MCS, MCC, 3656, 3656 SP , GB, e-SV , SVI, NPO, Prime Line SP , HB, HMS, LC, NPV , LB, LBS comply with Machine Directive 06/42/EC. This equipment is intended...
  • Page 48 2881 East Bayard Street Ext., Suite A Seneca Falls, NY 13148 Téléphone: (800) 453-6777 Télécopie: (888) 322-5877 www.gouldswatertechnology.com Goulds est une marque déposée de Goulds Pumps, Inc. et est utilisé sous le permis. © 2015, Xylem Inc. IM010 Révision numéro 9 Septembre 2015...

Table des Matières