Xylem LOWARA SEKAMATIK 100 E Manuel D'installation, D'utilisation Et D'entretien

Xylem LOWARA SEKAMATIK 100 E Manuel D'installation, D'utilisation Et D'entretien

Montrer les pouces Voir aussi pour LOWARA SEKAMATIK 100 E:
Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Sekamatik
100 - 300
en
Installation, Operation and
Maintenance Manual.......................5
de
Montage-, Betriebs- und
Wartungshandbuch......................21
fi
Asennus-, käyttö- ja huolto-
opas..........................................38
Manuel d'installation, d'utilisation et
fr
d'entretien.................................13
sv
Installations-, drift- och
underhållsmanual........................30
Cod. 001075074 rev. A ed. 07/2016
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Xylem LOWARA SEKAMATIK 100 E

  • Page 14 Contenus Contenus Page Déclaration de conformité CE Généralités 1.1. Avant-propos 1.2. Garantie 1.3. Règles de sécurité 1.4. Mesures de sécurité Applications et description technique 2.1. Applications 2.2. Description du produit 2.3. Données techniques 2.4. Conditions d'utilisation 2.5. Environnements explosifs Garantie Transport et stockage Raccordement électrique 5.1.
  • Page 15: Généralités

    pompage soit utilisée conformément aux conditions 1. Généralités d'utilisation indiquées sur la plaque signalétique, la confirmation de commande et la fiche de données. Cette 1.1. Avant-propos règle s'applique notamment à la résistance des matériaux ainsi qu'au bon fonctionnement de la pompe. Une Le personnel chargé...
  • Page 16: Applications Et Description Technique

    et/ou de modules de secours, qui devront être testés Les contrôleurs comprennent des contacteurs, une carte à régulièrement pour s'assurer de leur bon circuit imprimé dotée de diodes électroluminescentes (LED) indiquant l’état de fonctionnement et un régulateur de niveau fonctionnement. ...
  • Page 17: Conditions D'utilisation

    SEKAMATIK 100 E/D 17M, 15T, 23M, 23T 1450 tr/min 3. Garantie SEKAMATIK 300 D/TD, 23M, 23T, 37T SEKAMATIK 100 E/D, 30T 2900 tr/min Notre garantie couvre uniquement les pompes installées et SEKAMATIK 300 D/TD, 30T , 40T utilisées selon ces instructions pour l'installation et Classe d’isolation l'utilisation et les codes de bonne pratique acceptés et Indice de protection...
  • Page 18: Boîtier De Commande Électronique

    la pompe ne fonctionne toujours pas, contacter notre service après-vente. 5.2. Boîtier de commande électronique Le boîtier de commande électronique fourni gère le fonctionnement et signale les pannes éventuelles. LED rouge « Dysfonctionnement » - Signal clignotant 5.2.1. SEKAMATIK 100 E simple station La LED «...
  • Page 19: Sekamatik 100 E S Simple Station

    LED rouge « Dysfonctionnement » LED jaune « Sens de rotation » (modèles triphasés - Signal fixe seulement) La LED « Dysfonctionnement » s'allume en cas La LED jaune présente sur le panneau avant des d'intervention d'un interrupteur thermique sur la pompe. contrôleurs triphasés indique si l'ordre des phases du Avec la LED rouge «...
  • Page 20: Vérification Du Sens De Rotation

    Si la pompe est installée dans un puisard, ce dernier La LED rouge clignote - alarme niveau d'eau élevé devra être fermé par un couvercle résistant au piétinement après installation. Le niveau d'alarme programmé en usine est dépassé. Par exemple, cette alarme peut être déclenchée par une forte L'exploitant doit prévenir les dommages liés à...
  • Page 21: Mise En Service

    Vérifications supplémentaires pour les pompes 7. Mise en service équipées d'une chambre d'huile : Ne jamais laisser la pompe fonctionner longtemps à sec - Niveau et état de l'huile : sous peine de l'endommager (risque de surchauffe). Placer la pompe à l'horizontale de manière à ce que la vis de la chambre d'huile soit dessus (une des deux vis sur les Avant de démarrer l'unité...
  • Page 49: Installations

    10. Installations / Exemples d'installation / Installationsbeispiele / Installation / Asennusesimerkkejä Rückstauebene EN: sewer level FR: niveau des égouts SV: Avloppsnivå FI: Viemäriverkon taso Direct connection Euro-WC (inlet height 180 mm) Raccordement direct WC Euro (hauteur d'aspiration 180 Direktanschluss Euro-WC (Zulaufhöhe 180 mm) Direktanslutning till Euro-WC (inloppets höjd 180 mm) Suora Euro-WC-liitäntä...
  • Page 52 LEGEND / LÉGENDE / LEGENDE / TECKENFÖRKLARING SEKAM ATIK 100 E S Single station / Einzelanlage / SELITYKSET 1: Horizontal inlet DN 100 Aspiration horizontale DN 100 Zulauf horizontal DN 100 Horisontellt inlopp DN 100 Vaakasuora imuaukko DN 100 2: Horizontal inlet DN 100 Aspiration horizontale DN 100 Zulauf horizontal DN 100 Horisontellt inlopp DN 100...
  • Page 53 Pumpe 12 = Behållarens fästpunkt 12 = Säiliön kiinnityskohta 13= Connection for diaphragm pump BSP 1‘‘ 13= Raccordement de la pompe à membrane BSP 1‘‘ 13= Anschluss für Handmembranpumpe R1‘‘ 13 = Anslutning för membranpump BSP 1‘‘ 13 = Kalvopumpun liitäntä BSP 1‘‘ 14= Connection for pneumatic control box 14= Raccordement du boîtier de commande pneumatique 14= Anschluss für pneumatische Steuerung 14 = Anslutning för...

Table des Matières