Ecolab CoolPROTECT Notice Technique
Ecolab CoolPROTECT Notice Technique

Ecolab CoolPROTECT Notice Technique

Dispositif de réglage totalement programmable pour le dessalement de tours de refroidissement avec commande pour le dosage de biocide
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Fully programmable control unit for cooling tower salt bleeding
Dispositif de réglage totalement programmable pour le dessalement de tours de refroidissement
417101555_CoolProtect.doc
Bedienungsanleitung
Instruction Manual
Notice technique
CoolPROTECT
(Software 0.13 und 1.03)
(Software 0.13 and 1.03)
(Logiciel 0.13 et 1.03)
Vollprogrammierbares Regelgerät zur Kühlturmabsalzung
mit Steuerung zur Bioziddosierung
with control for biocide metering
avec commande pour le dosage de biocide
- 1 -
Rev.: 08-06/10

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Ecolab CoolPROTECT

  • Page 1 Bedienungsanleitung Instruction Manual Notice technique CoolPROTECT (Software 0.13 und 1.03) (Software 0.13 and 1.03) (Logiciel 0.13 et 1.03) Vollprogrammierbares Regelgerät zur Kühlturmabsalzung mit Steuerung zur Bioziddosierung Fully programmable control unit for cooling tower salt bleeding with control for biocide metering Dispositif de réglage totalement programmable pour le dessalement de tours de refroidissement...
  • Page 2: Table Des Matières

    INHALTSVERZEICHNIS Allgemeines ............................. 5 Gerätetypen ................................5 Wartung und Reparatur..............................5 Transportschäden ..............................5 Garantieleistung .................................5 Kontaktadresse / Hersteller ............................6 Sicherheit ..............................7 Hinweise zur Sicherheit..............................7 Besondere Kennzeichnungen ............................7 Aufzählungen ................................7 Spezielle Sicherheitsinformationen für Wartungs- und Reparaturarbeiten ..............7 Lieferumfang............................8 Aufbau ..............................9 Tastenfunktionen/Anschlüsse ............................9 Aufbau der Steuerelektronik ............................9 Funktionsbeschreibung ........................
  • Page 3 TABLE OF CONTENS General Points ............................41 Equipment Types ..............................41 Maintenance and Repair ............................41 Damage in Transit ..............................41 Warranty...................................41 Contact address / manufacturer ..........................42 Safety..............................43 Safety Information ..............................43 Special Labeling ...............................43 Listings ..................................43 Special safety information for maintenance and repair work ..................43 Scope of Supply ............................
  • Page 4 TABLE DES MATIERES Généralités............................. 76 Types d’appareil ...............................76 Entretien et réparations ............................76 Dommages causés pendant le transport........................76 Garantie ...................................76 Adresse de contact / Fabricant..........................77 Sécurité ..............................78 Consignes de sécurité..............................78 Indications particulières............................78 Enumérations ................................78 Consignes de sécurité particulières pour les travaux d’entretien et de réparation...........78 Matériel livré...
  • Page 5: Allgemeines

    ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG, die rechtlich relevant ist. Alle anderen Sprachen sind Übersetzungen der ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG Die Sicherheitshinweise und Hervorhebungen sind in jedem Fall zu beachten! Bei CoolPROTECT handelt es sich um ein vollprogrammierbares Steuergerät zur Kühlturmabsalzung. Die Einheit beinhaltet ein Mess- und Regelsystem auf Basis induktiver Leitfähigkeit.
  • Page 6: Kontaktadresse / Hersteller

    Kontaktadresse / Hersteller ECOLAB Engineering GMBH Raiffeisenstraße 7 D-83313 Siegsdorf Telefon (+49) 86 62 / 61 0 Telefax (+49) 86 62 / 61 2 35 eMail: engineering-mailbox@ecolab.com 417101555_CoolProtect.doc - 6 - Rev.: 08-06/10...
  • Page 7: Sicherheit

    Sicherheit Hinweise zur Sicherheit Das Gerät muss so weit wie möglich von Sicherheitsrisiken und Gefahrenquellen entfernt aufgestellt werden. Bei Instandsetzungs- und Reparaturarbeiten und bei der Handhabung des Systems ist geeignete Schutzkleidung zu tragen. Alle für die Handhabung von Chemikalien geltenden Sicherheitsvorschriften sind zu befolgen.
  • Page 8: Lieferumfang

    CoolPROTECT Artikel-Nr. 255159 (Grundversion) Artikel-Nr. 255155 (mit Steuerung zur Bioziddosierung) Artikel-Nr. 255166 (mit Steuerung zur Bioziddosierung und Vorumwälzung) • Abb. 3.2 Kalibrierwiderstand Artikel-Nr. 255147 für Messbereich 0-3000uS/cm) • Abb. 3.3 Bedienungsanleitung CoolPROTECT Artikel-Nr. 417101555 417101555_CoolProtect.doc - 8 - Rev.: 08-06/10...
  • Page 9: Aufbau

    Anschlussbuchse für Messzellenanschluss Messzelle Aufbau der Steuerelektronik Das CoolPROTECT besitzt eine Hauptplatine (mit Mikroprozessor-Chip) und eine zweizeilige, 16-stellige Anzeige (LC-Display). Alle Grundfunktionen des Gerätes werden von dieser Platine gesteuert. Ferner ist eine Relaisplatine integriert, über die folgende Funktionen geschaltet werden: •...
  • Page 10: Funktionsbeschreibung

    Ein Maß für die Aufsalzung ist die Leitfähigkeit der Flüssigkeit. Generell gilt: „niedrige“ Leitfähigkeit = geringe Aufsalzung und „hohe“ Leitfähigkeit = große Aufsalzung. Die Leitfähigkeit des Kühlturmwassers wird kontinuierlich mit der am CoolPROTECT angeschlossenen Leitfähigkeitsmesszelle gemessen und im Gerät mit dem eingebauten Messverstärker verarbeitet.
  • Page 11: Vorumwälzung (Nur Bei Art. Nr. 255166)

    Vorumwälzung (nur bei Art. Nr. 255166) Um zu verhindern, dass eine Bioziddosierung ohne laufende Umwälzung erfolgt, ist hier eine Kommunikation zwischen CoolPROTECT und Umwälzpumpe integriert. Wenn über den Timer eine Bioziddosierung ansteht wird zuerst überprüft ob eine Laufmeldung der Umwälzpumpe ansteht (Kontakt zwischen Klemme 18/19 geschlossen / Freigabe).
  • Page 12: Montage Und Anschluss

    Die unterschiedlichen Bedingungen und physikalischen Gegebenheiten bestimmen jedoch in der Praxis die Montage und Installation. Die Installation ist entsprechend den geltenden Vorschriften durchzuführen. Das CoolPROTECT ist für die Wandmontage vorgesehen. Dabei ist darauf zu achten, dass die Displayanzeige und Bedienknöpfe deutlich zu sehen sind. Übersicht „Wandmontage“...
  • Page 13: Anschlussplan

    6.3.1 Anschlussplan Abb. 6.2 Pos. Bezeichnung 24V/AC Verbindung Relais-Platine n.c. Messzelle n.c. n.c. n.c. Freigabe Anschluss Alarmsummer Alarmrelais Absalz-Relais Biozidpumpenrelais L1 (in) N (in) PE (in) L1 Absalzventil (out) Versorgung Absalzventil (in) Absalzventil auf (out) Absalzventil zu (out) N (out) PE (out) L1 - Pumpe (out) Versorgung Pumpe (in)
  • Page 14: Inbetriebnahme

    1. Verkabelung des Gerätes mit dem Absalzventil und ggf. der Bioziddosierpumpe durchführen. 2. Gerät an Spannung legen. 3. Die Konfiguration von CoolPROTECT durchführen. 4. Die Umwälzung im Kühlturm muss aktiv sein, Absperrhähne für den Bypass müssen noch geschlossen sein. 5. Kalibrierung der Messzelle ist durchzuführen (siehe Kapitel 8.4.3).
  • Page 15: Programmierübersicht / Werkseinstellungen

    Programmierübersicht / Werkseinstellungen Abb. 7.3 417101555_CoolProtect.doc - 15 - Rev.: 08-06/10...
  • Page 16: Bedienung

    Bedienung Übersicht Menüstruktur Die erste Ebene, die nach dem Einschalten des CoolPROTECT, aktiv ist wird als Bedienebene (siehe Kapitel 8.2) bezeichnet. Darunter gelangt man in die Service-, Parametrier- und Konfigurationsebene. Abb. 8.1 Bedienebene siehe Kapitel: Serviceebene siehe Kapitel: Parametrierebene siehe Kapitel:...
  • Page 17: Übersicht

    8.2.1 Übersicht Abb. 8.2 8.2.2 Einstellungen 8.2.2.1 Einstellung von Sommer-/Winterzeit Abb. 8.3 Abb. 8.6 Uhrzeit je 1Stunde VOR stellen Uhrzeit je 1Stunde ZURÜCK stellen 8.2.2.2 Systemreset mit Rücksicherung der Werkseinstellungen Abb. 8.4 Die Werkseinstellungen werden wieder hergestellt und ein Neustart des Gerätes wird durchgeführt. Service-Funktionen In der Service-Ebene können: •...
  • Page 18: Manuelle Funktionen

    Ausgänge zurückgesetzt. 8.3.3 Zutrittscode Funktionen Das CoolPROTECT verfügt über einen Schutz, um einen unbefugten Zugang in die Service-, Parametrier- und Konfigurationsebene zu verhindern. Falls der Zutrittscode aktiviert ist, gelangt man in diese Ebenen nur durch die Eingabe eines vierstelligen Zahlencodes.
  • Page 19 8.3.3.3 Zutrittscode aktivieren (wenn dieser vorher deaktiviert war) Abb. 8.9 Übersicht Einstieg in die Zutrittscodefunktionen, wie unter Kapitel: 8.3.3.1 vornehmen. Auf dem Display steht: AKTIVIERE ZUTRITTSCODE Mit der „Enter-Taste ↵“ Codeabfrage aktivieren. CODE EINGEBEN Die erste der vier Codenummern mit Hilfe einer der Tasten oder eingeben.
  • Page 20 8.3.3.4 Zutrittscode deaktivieren (wenn dieser vorher aktiviert war) Abb. 8.10 Übersicht Einstieg in die Zutrittsfunktionen, wie unter Kapitel: 8.3.3.1 vornehmen. Auf dem Display steht: DEAKTIVIERE ZUTRITTSCODE Mit der „Enter-Taste ↵“ Codeabfrage aktivieren. CODE EINGEBEN Die erste der vier Codenummern mit Hilfe einer der Tasten oder eingeben.
  • Page 21 8.3.3.5 Zutrittscode ändern (wenn dieser vorher aktiviert war) Abb. 8.11 Übersicht Einstieg in die Zutrittsfunktionen, wie unter Kapitel: 8.3.3.1 vornehmen. Auf dem Display steht: DEAKTIVIERE ZUTRITTSCODE Mit der „NEXT-Taste“ gelangt man zur Funktion VERÄNDERE ZUTRITTSCODE. Mit der „Enter-Taste ↵“ die Funktion aktivieren. Es folgt das Display ALTER CODE Die erste der vier Codenummern mit Hilfe einer der Tasten oder...
  • Page 22: Parametrier-Funktionen

    Parametrier-Funktionen In der Parametrier-Ebene können: • die Parameter der Messung eingegeben werden • die Kalibrierung der Messzelle durchgeführt werden • die Parameter der Absalzregelung eingestellt werden • bei Bedarf zwei Biozidzeitpunkte eingestellt werden • die Alarmeinstellungen vorgenommen werden • Tageszeit und Datumseinstellung vorgenommen werden Die in den nachfolgenden Abschnitten dieses Kapitels aufgeführten Programmier-Schritte HINWEIS und Display-Texte sind in der Übersicht „Programmierstruktur“...
  • Page 23: Messparametereinstellungen

    8.4.2 Messparametereinstellungen Abb. 8.13 Übersicht Über das Menü MESSPARAMETER EINSTELLUNGEN können Einbaufaktor und der Temperaturkoeffizient Tkα eingestellt werden. Der Einstieg in die MESSPARAMETER EINSTELLUNGEN erfolgt wie unter Kapitel: beschrieben. 8.4.2.1 Einbaufaktor Der Einbaufaktor gibt die Einbausituation der Messzelle wieder. Er kann zwischen den Werten 0.50 und 2.00 variiert werden.
  • Page 24 8.4.2.2 Temperaturkoeffizient Der Temperaturkoeffizient Tkα gibt die Temperaturabhängigkeit der Leitfähigkeit für das spezifische Medium wieder. Die Bezugstemperatur beträgt 20°C. Die zulässigen Werte liegen zwischen 0.00 %/K und 5.00 %/K. Eine genaue Messung ist in einem erheblichen Maße abhängig von einem präzise einge- stellten Temperaturkoeffizienten.
  • Page 25: Kalibrierung

    8.4.3 Kalibrierung Abb. 8.14 Übersicht Über das Menü KALIBRIERUNG kann die Messzelle kalibriert werden. Bei der Kalibrierung ist wie folgt vorzugehen: Abb. 8.15 Nach Eintritt in das Untermenü KALIBRIERUNG folgt die Aufforderung zur Nullpunktmessung (Sonde in Luft). Abb. 8.16 Die Sonde aus der Armatur nehmen und ggf. abtrocknen. Anschließend die Messung mit der ↵-Taste starten.
  • Page 26: Absalzeinstellungen

    8.4.4 Absalzeinstellungen Abb. 8.22 Übersicht Im Menü ABSALZEINSTELLUNGEN werden die Absalzschwellen W+ und W- eingestellt. W+ beschreibt den Leitfähigkeitswert, bei dessen dauerhafter Überschreitung (ca.30sec.) das Absalzrelais aktiviert wird (bei negativer Regelrichtung). Die Absalzschwelle W+ muss zwischen der Absalzschwelle W- und dem oberen Alarmgrenzwert liegen. W- gibt den Leitfähigkeitswert an, bei dessen dauerhafter Unterschreitung (ca.
  • Page 27 8.4.4.1 Display-Anzeige bei Absalzvorgang Überschreitet der aktuelle Leitfähigkeitsmesswert dauerhaft die eingestellte obere Absalzschwelle W+, wird ein Absalzvorgang ausgelöst. Abb. 8.23 Der potenzialfreie Kontakt für die Absalzregelung wird eingeschaltet und im Display als Klartext (7) dargestellt. Der Text „ABSALZEN“ (aktueller Betriebszustand 7) wird aus Platzgründen als Laufschrift im Display angezeigt.
  • Page 28: Biozideinstellungen

    8.4.5 Biozideinstellungen Der Menüpunkt „BIOZIDEINSTELLUNGEN“ (nur bei Art. Nr. 255155 & 255166) erscheint nur, HINWEIS wenn dieser zuvor unter den KONFIGURATIONSFUNKTIONEN (siehe Kapitel: 8.5.3) freigeschaltet wurde. Abb. 8.24 Übersicht In den Menüs BIOZIDEINSTELLUNGEN 1 und BIOZIDEINSTELLUNGEN 2 befinden sich die Einstellungen, um die Biozidsteuerung zu parametrieren. Diese Untermenüs sind nur verfügbar, wenn dies vorher in Konfigurationsfunktionen (siehe Kapitel 8) eingestellt wurde.
  • Page 29 Unter VORUMWÄLZUNG kann die Zeit festgelegt werden, wie lange vor einer Bioziddosierung das Relais zur Ansteuerung der Umwälzung schon aktiviert ist. Die Vorumwälzung wird nur aktiviert, wenn zum Zeitpunkt der Bioziddosierung keine Freigabe an den Klemmen 18/19 anliegt. Unter dem Menüpunkt VORGENZOGENE ABSALZUNG kann ausgewählt werden, ob dem jeweiligen Bioziddosiervorgang eine Absalzung vorausgehen soll, wenn sich die aktuelle Leitfähigkeit über der unteren Absalzschwelle W-, bei negativer Regelrichtung, oder unterhalb der oberen Absalzschwelle W+, bei positiver Regelrichtung, befindet.
  • Page 30 6. Das Display wechselt auf DOSIERZEITPUNKT. Wenn keine Änderungen in dieser Ebene gewünscht sind, kann mit der „NEXT-Taste“ direkt in DOSIERTAG gewechselt werden. Zum Verstellen des Dosierzeitpunktes die erste der vier Ziffern mit Hilfe einer der Tasten oder eingeben. Anschließend die Enter-Taste ↵...
  • Page 31: Störmeldeeinstellungen

    8.4.6 Störmeldeeinstellungen Abb. 8.29 Übersicht Im Menü STÖRMELDEEINSTELLUNGEN werden die Parameter für Alarme eingestellt. Der GRENZWERT ALARM OBEN legt die Schwelle fest bei deren Überschreitung ein Alarm ausgegeben wird. Dieser Grenzwert muss zwischen der Absalzschwelle W+ und dem oberen Messbereichsendwert von 3000 uS/cm liegen. Sollte der obere Messbereichsendwert eingestellt werden, so gilt dieser Alarm als abgeschaltet.
  • Page 32 Abb. 8.30 Nach Überschreitung des Grenzwertes wird am Display der Alarm blinkend dargestellt und das Alramrelais aktiviert. Mit Betätigung einer beliebigen Taste kann der Alarm quittiert werden. Der GRENZWERT ALARM UNTEN legt die Schwelle fest bei deren Unterschreitung ein Alarm ausgegeben wird. Dieser Grenzwert muss zwischen dem unteren Messbereichsendwert von 0 uS/cm und der Absalzschwelle W- liegen.
  • Page 33 Die Eingabe erfolgt bei Werten stellenweise. Die blinkende Stelle ist mit den Tasten zu verändern. Mit der ↵-Taste wird die Eingabe der Stelle abgeschlossen und die nächste Stelle zur Eingabe zur Verfügung gestellt (Stelle blinkt). Mit Betätigung der NEXT-Taste wird die Eingabe für den einzustellenden Wert beendet, die Bereichüberprüfung vorgenommen und der nächste Menüpunkt angezeigt.
  • Page 34: Einstellung Der Zeit- Und Datumsparameter

    8.4.7 Einstellung der Zeit- und Datumsparameter Abb. 8.33 Übersicht Über das Untermenü ZEIT/DATUM EINSTELLUNGEN kann folgendes eingestellt werden: • die aktuelle Uhrzeit und das aktuelle Datum • der Wochentag Die Eingabe der Werte erfolgt stellenweise. 1. Der Einstieg in die MESSPARAMETER-EINSTELLUNGEN bzw. ZEIT/DATUM EINSTELLUNGEN erfolgt wie unter Kapitel: 8.4.1, bzw.
  • Page 35: Konfigurations-Funktionen

    4. Das Display wechselt auf WOCHENTAG. Wenn keine Änderungen in dieser Ebene gewünscht sind, kann mit der „NEXT-Taste“ an den Anfang in ZEIT/DATUM EINSTELLUNGEN gesprungen werden. Zum Verstellen des Wochentages kann mit Hilfe einer der Tasten oder , ein entsprechender Tag ausgewählt und mit der „Enter-Taste ↵“...
  • Page 36: Auswahl Von Möglichen Bioziddosiersteuerungen

    8.5.3 Auswahl von möglichen Bioziddosiersteuerungen Abb. 8.36 Die Bioziddosierung steht bei Art. Nr. 255159 NICHT zur Verfügung! Hier wird eingestellt, ob das Gerät mit oder ohne Biozidsteuerung arbeiten soll. Die Eingabe beeinflusst die Darstellung des Parametermenüs. Durch die Einstellung „EIN“ werden im Parameter-Menü...
  • Page 37: Fehlersuche

    Fehlersuche Der akustische Alarm kann durch Drücken einer beliebigen Taste an der Frontseite ausgeschaltet werden. Display-Anzeigen Fehlerursache Behebung Abb. 9.1 Absalzventil verstopft. Absalzventil reinigen. Absalz-Relais schaltet nicht. Austausch der Relais-Platine. Abb. 9.2 Absalzventil schließt nicht. Absalzventil austauschen. Absalz-Relais schaltet nicht. Austausch der Relais-Platine.
  • Page 38: Technische Daten

    Technische Daten 10.1 Allgemein Spannungsversorgung 230 V AC, 15 VA 50/60 Hz Hauptplatine: Steuerungsfunktionen: Leitfähigkeitsregler Zeitsteuerung Leitfähigkeitsmessung: Messbereich: 0 - 3000 uS/cm in Schritten von 1 uS/cm ±10% des eingestellten LF-Werts < 3000 uS/cm Genauigkeit: Amplitudenschwankung max. ± 2,5% des eingestellten Werts Reproduzierbarkeit: Echtzeituhr: mit Batteriepufferung (Lebensdauer >...
  • Page 39: Zubehör

    Zubehör Art. Nr. Darstellung Bezeichnung 287407 Messzelle PP mit internem NTC und 3 m Anschlussleitung 287408 Messzelle PP wie Art. Nr. 287407 mit 6 m Anschlussleitung 255147 Kalibrierwiderstand für Messbereich 0 – 3000 uS/cm 417101555_CoolProtect.doc - 39 - Rev.: 08-06/10...
  • Page 40: Konformitätserklärung

    Konformitätserklärung 417101555_CoolProtect.doc - 40 - Rev.: 08-06/10...
  • Page 41: General Points

    All other languages are translations of the ORIGINAL OPERATING MANUAL. The safety notes and emphases must be observed at all times! The CoolPROTECT is a fully programmable control unit for cooling tower salt bleeding. The unit contains a measurement und control system on the basis of inductive conductivity.
  • Page 42: Contact Address / Manufacturer

    Contact address / manufacturer ECOLAB Engineering GmbH Raiffeisenstraße 7 D-83313 Siegsdorf, Germany Telephone (+49) 86 62 / 61 0 (+49) 86 62 / 61 2 35 eMail: engineering-mailbox@ecolab.com 417101555_CoolProtect.doc - 42 - Rev.: 08-06/10...
  • Page 43: Safety

    Safety Safety Information The equipment must be placed as far away as possible from safety risks and sources of danger. Applicable protective clothing is to be worn for reconditioning and repair work and during the handling of the system. All applicable safety regulations for the handling of chemicals are to be followed.
  • Page 44: Scope Of Supply

    Article-No. 255155 (with control for biocide dosing) Article-No. 255166 (With control for biocide dosing and pre-circulation) • Fig. 3.2 Calibration resistor Article-No. 255147 For measuring range 0-3000uS/cm) • Fig. 3.3 Operations Manual CoolPROTECT Article-No. 417101555 417101555_CoolProtect.doc - 44 - Rev.: 08-06/10...
  • Page 45: Assembly

    Measuring cell connection measuring cell Control electronics structure CoolPROTECT has a mother board (with micro processor-chip) and a two-line, 16-digit display (LC-Display). All basic functions of the unit are controlled from this motherboard. Furthermore a relais board is integrated that controls the following functions: •...
  • Page 46: Function Description

    (biocide) into the cooling water circulation at regular intervals. With the CoolPROTECT it is possible to execute such a timer controlled biocide dosing. The timing of the metering and product tracking time is selectable.
  • Page 47: Pre-Circulation (Only In Art. No. 255166)

    Pre-circulation (only in Art. No. 255166) Communication between CoolPROTECT and the circulation pump is integrated in order to prevent biocide metering from taking place without circulation running. If the timer has a pending biocide metering, first a check will be done to determine whether there is a circulation pump running message present (contact between terminal 18/19 closed / release).
  • Page 48: Assembly And Connection

    Overview „Wall-Mounting“ Please note the following approach for the mounting: Measure the upper holding points in the back of the CoolPROTECT (2 holding points) Mark the drilling points of the desired mounting place Drill the holes...
  • Page 49: Connection Plan

    6.3.1 Connection plan Fig. 6.2 Item Designation 24V/AC Acess Relais-Board n.c. Measuring cell n.c. n.c. n.c. Release Connection alarm buzzer Alarm relais Break-Relais Biocide pump relais L1 (in) N (in) PE (in) L1 Break valve (out) Supply break valve (in) Break valve set to (out) Break valve to (out) N (out)
  • Page 50: First Use

    Executing of the wiring of the unit with the bleeding valve and, if applicable, the biocide metering pump. Supplying of the unit with power. Executing the configuration CoolPROTECT. The circulation in the cooling tower must be active, stop valves for the bypass must still be closed.
  • Page 51: Programming Structure / Factory Setting

    Programming structure / Factory setting Fig. 7.3 417101555_CoolProtect.doc - 51 - Rev.: 08-06/10...
  • Page 52: Operation

    Operation Overview menu structure The first level that is active after turning on the CoolPROTECT, is described as operation level (see chapter 8.2). Under this item you’ll find the services for the parameter and configurations level. Fig. 8.1 Operations level see chapter:...
  • Page 53: Overview

    8.2.1 Overview Fig. 8.2 8.2.2 Settings 8.2.2.1 Setting of summer-/winter time Fig. 8.3 Fig. 8.6 Forward time 1 hour Turn back time 1 hour 8.2.2.2 System reset with restoration of the factory settings Fig. 8.4 The factory settings are reset again and a new start of the unit is executed.
  • Page 54: Manual Functions

    8.3.3 Access code functions The CoolPROTECT is equipped with protection to prevent unauthorized acess to the service, parameter and configuration levels. The access code is activated it is only if possible to enter these levels by input of a four digit number code.
  • Page 55 8.3.3.3 Activate access code (if it was deactivated before) Fig. 8.9 Overview Carry out entry to the access code functions as in chapter: 8.3.3.1. The display shows: ACTIVATE ACCESS CODE Execute code request with „Enter-Key ↵“. INPUT CODE Enter the first of the four code numbers by utilizing this this key.
  • Page 56 8.3.3.4 Deactivate access code (if it was activated prior) Fig. 8.10 Overview Access into the entry functions is to be carried out as in chapter: 8.3.3.1. The display shows: DEACTIVATE ACCESS CODE Activate code request by pressing „Enter-Key ↵“. INPUT CODE Enter the first of the four code numbers by pressing one of this this key.
  • Page 57 8.3.3.5 Change access code (if it was activated before) Fig. 8.11 Overview Entry to the access code function is to be carried out as in chapter: 8.3.3.1. The display shows: DEACTIVATE ACCESS CODE Pressing the „NEXT-Key“ leads to the function CHANGE ACCESS CODE. Activate the function by pressing the „Enter-Key ↵“.
  • Page 58: Parameter Operation

    Parameter Operation In the parameter-level it is possible to: • enter the MEASUREMENT PARAMETERs • execute the calibration of the measuring cell • adjust the parameters for the bleeding • adjust two biocide products, if necessary • execute the alarm settings •...
  • Page 59: Measurement Parameter Settings

    8.4.2 Measurement parameter settings Fig. 8.13 Overview The installation factor and the temperature coefficient Tkα can be adjusted via the MEASUREMENT PARAMETER SETTINGS. The access into the MEASUREMENT PARAMETER SETTINGS is done as described in chapter: 8.1. 8.4.2.1 Installation Factor The Installation Factor indicates the installation situation of the measuring cell.
  • Page 60 8.4.2.2 Temperature Coefficient The temperature coefficient Tkα indicates the temperature dependency of the conductivity of a specific medium. The reference temperature is 20°C. The permitted values are between 0.00 %/C and 5.00 %/C. A precise measurement is substantially dependent of a precisely set temperature coefficient.
  • Page 61: Calibration

    8.4.3 Calibration Fig. 8.14 Overview The measuring cell can be set via the menu CALIBRATION. Please follow these steps for the calibration: Fig. 8.15 After entering to the sub-menu CALIBRATION the system prompts for zero point measurement (probe in air). Fig.
  • Page 62: Bleeding Settings

    8.4.4 Bleeding Settings Fig. 8.22 Overview In the menu BLEEDING SETTINGS the bleeding thresholds W+ and W- can be set. W+ describes the conductivity value, which, if exceeded for a long period (approx. 30 sec.) activates the bleeding relais (in negative indication direction). The bleeding threshold W+ has to be between the bleeding threshold W- and the upper alarm limit.
  • Page 63 8.4.4.1 Display for bleeding action If the current measured conductivity value exceeds the permanently set upper bleeding threshold W+, the bleeding process is started. Fig. 8.23 The potential-free contact for the bleeding regulation is turn on and displayed on screen. The text „BLEEDING“...
  • Page 64: Biocide Settings

    8.4.5 Biocide Settings The menu itemBIOCIDE SETTINGS (only for Art. No. 255155 & 255166) is only displayed if NOTE it was previously activated under the CONFIGURATION FUNCTIONS (see chapter: 8.5.3) Fig. 8.24 Overview In the menus BIOCIDE SETTINGS 1 and BIOCIDE SETTINGS 2 you will find the settings to adjust the parameters for the biocide control.
  • Page 65 Under the menu item FORCED PRE-BLEEDING you can choose if a specific biocide metering procedure should be preceded by a bleeding, if the actual conductivity is above the low bleeding threshold W- in a negative indication direction, or below the top bleeding threshold W+ in a positive indication direction.
  • Page 66 8.4.5.1 Display for Biocide Control An active Biocide metering process is shown in text in the first line of the display. Fig. 8.25 If PRE-CIRCULATION is set the remaining precirculation time is displayed here. If the pre-circulation is interrupted the pre-circulation time is reset. Because of lack of space the text PRE-CIRCULATION is shown as scrolling text.
  • Page 67: Alarm Control Setup

    8.4.6 Alarm control setup Fig. 8.29 Overview The alarm parameters are set in the menu ALARM CONTROL SETUP. The ALARM OVER LIMIT sets the limit above which an alarm sounds. This limit must lie between the bleeding threshold W+ and upper measurement range value of 3000 uS/cm.
  • Page 68 Fig. 8.30 Once the limit has been breached the alarm flashes on the display and the alarm relay is activated. The alarm can be deactivated using any button. The ALARM UNDER LIMIT sets the limit under which an alarm will sound. This limit must lie between the lower measurement range value of 0 uS/cm and the bleeding threshold W-.
  • Page 69: Setting The Time And Date Parameters

    8.4.7 Setting the time and date parameters Fig. 8.33 Overview The sub-menu TIME/DATE SETTINGS is used to set the following: • • the Weekday The value is input figure by figure. 1. The start for the MEASUREMENT PARAMETER SETTINGS or TIME/DATE SETTINGS is carried out as in chapter: 8.4.1, or.
  • Page 70: Configuration Operation

    4. The display switches to WEEKDAY. If there are no changes desired in this level TIME/DATE SETTINGS. In order to adjust the weekdays use the buttons to select the corresponding day and set with the enter button ↵“. Press NEXT to confirm. 5.
  • Page 71: Selection Of Possible Biocide Metering Controls

    8.5.3 Selection of possible Biocide metering controls Fig. 8.36 Biocide metering is NOT available for article no. 255159! Set whether the equipment should work with or without Biocide control. The input influences the representation of the parameter menu. The setting „ON“ activates the setting for biocide metering in the parameter menu.
  • Page 72: Error Search

    Error Search The acoustic alarm can be switched off by pressing any button on the front side. Display Cause of error Remedy Fig. 9.1 Bleeding ball valve blocked Clean bleeding ball valve Bleeding relay does not switch Exchange the relay board Fig.
  • Page 73: Technical Data

    Technical Data 10.1 General Voltage supply to main 230 V AC, 15 VA 50/60 Hz board: Control function: Conductivity regulator Time control Conductivity measurement: 0 - 3000 uS/cm in steps of 1 uS/cm Measurement range: ± Precision: Amplitude variation max. ± 2.5% of the set value Reproducibility: Real-time clock: with battery buffering (lifespan >...
  • Page 74: Accessories

    Accessories Article No. Representation Designation 287407 Measurement cell PP with internal NTC and 3 m connection wire 287408 Measurement cell PP as Art. No. 287407 with 6 m connection wire 255147 Calibration resistance for measurement range 0 – 3000 uS/cm 417101555_CoolProtect.doc - 74 - Rev.: 08-06/10...
  • Page 75: Declaration Of Conformity

    Declaration of conformity 417101555_CoolProtect.doc - 75 - Rev.: 08-06/10...
  • Page 76: Généralités

    Il est impératif d’observer dans tous les cas les avis de sécurité et les remarques mises en évidence ! Les produits CoolPROTECT sont des appareils de commande totalement programmables pour le dessalement de tours de refroidissement. L’unité comprend un système de mesure et de régulation se basant sur la conductivité...
  • Page 77: Adresse De Contact / Fabricant

    Adresse de contact / Fabricant ECOLAB Engineering GMBH Raiffeisenstraße 7 D-83313 Siegsdorf Téléphone (+49) 86 62 / 61-0 Fax: (+49) 86 62 / 61-1 66 E-mail: engineering-mailbox@ecolab.com 417101555_CoolProtect.doc - 77 - Rev.: 08-06/10...
  • Page 78: Sécurité

    Sécurité Consignes de sécurité Dans la mesure du possible, installer l’appareil à l’écart de tous risques relatifs à la sécurité et de toutes sources de danger. Porter des vêtements de protection adaptés lors de tous travaux de maintenance ou de réparation et lors de toutes manipulations du système.
  • Page 79: Matériel Livré

    Référence 255166 (avec commande pour le dosage de biocide et précirculation) • Ill. 3.2 Résistance de calibrage Référence 255147 (pour des mesures entre 0 et 3000 uS/cm) • Ill. 3.3 Notice technique CoolPROTECT Référence 417101555 417101555_CoolProtect.doc - 79 - Rev.: 08-06/10...
  • Page 80: Structure

    Douille de jonction pour capteur Connexion pour capteurs Structure du dispositif électronique de commande Le CoolPROTECT se compose d’une carte-mère (avec une puce microprocesseur) et un affichage à 16 caractères sur deux lignes (écran LC). Toutes les fonctions de base de l’appareil sont commandées par cette carte-mère.
  • Page 81: Description Du Fonctionnement

    (biocide) dans le circuit d’eau de refroidissement à intervalles réguliers. Grâce au CoolPROTECT, il est possible de déclencher un dosage de biocide au moyen d’un minuteur. Il est possible de régler la durée du dosage et la durée d’action du produit.
  • Page 82: Pré-Circulation (Uniquement Pour La Référence 255166)

    Pré-circulation (uniquement pour la référence 255166) Pour empêcher la réalisation d’un dosage de biocide sans circulation en cours, une communication entre le CoolPROTECT et la pompe de recirculation est intégrée. Si le module timer identifie un dosage de biocide en cours, la présence d'un message d’activation de la pompe de recirculation est d’abord contrôlée (contact fermé...
  • Page 83 Dosage de biocide: Le dosage de biocide est arrêté, le temps de dosage est interrompu et il est repris lorsque le contact de libération se referme. Si le contact de libération n’est pas de nouveau fermé après une durée préalablement réglée (voir chapitre 8.4.6 Réglages des messages de panne, point «...
  • Page 84: Montage Et Connexion

    L’installation doit répondre aux prescriptions en vigueur. Le CoolPROTECT est conçu pour un montage mural. Dans ce cadre, il est nécessaire de veiller à ce que l’affichage de l’écran et les boutons de commande soient bien visibles.
  • Page 85: Plan De Raccordement

    6.3.1 Plan de raccordement Ill. 6.2 Pos. Description 24V/AC Connexion Carte relais n.c. Capteur n.c. n.c. n.c. Démarrage Raccordement du vibreur d’alarme Relais d’alarme Relais de dessalement Relais de la pompe à biocide L1 (in) N (in) PE (in) L1 Vanne de dessalement (out) Alimentation de la vanne de dessalement (in) Vanne de dessalement –...
  • Page 86: Mise En Service

    Procéder au câblage de l’appareil avec la vanne de dessalement et, le cas échéant, la pompe de dosage de biocide. Mettre l’appareil sous tension. Procéder à la configuration du CoolPROTECT. La circulation doit être active dans la tour de refroidissement ; les robinets d’arrêt de la dérivation doivent encore être fermés.
  • Page 87: Vue D'ensemble De La Programmation / Réglages D'usine

    Vue d’ensemble de la programmation / réglages d’usine Ill. 7.3 417101555_CoolProtect.doc - 87 - Rev.: 08-06/10...
  • Page 88: Utilisation

    Utilisation Aperçu de la structure des menus Le premier niveau, actif après le démarrage du CoolPROTECT, est appelé « niveau de commande » (voir chapitre 8.2). Celui-ci permet d’accéder aux niveaux de service, de paramétrage et de configuration. Ill. 8.1...
  • Page 89: Aperçu

    8.2.1 Aperçu Ill. 8.2 8.2.2 Réglages 8.2.2.1 Réglage de l’heure d’été/hiver Ill. 8.3 Ill. 8.6 AVANCER l’heure d’une heure RECULER l’heure d’une heure 8.2.2.2 Mise à zéro du système avec rétablissement des réglages en usine Ill. 8.4 Les réglages en usine sont rétablis et l’appareil est redémarré.
  • Page 90: Fonctions Manuelles

    8.3.3 Fonctions du code d’accès Le CoolPROTECT dispose d’une protection visant à empêcher tout accès non autorisé aux niveaux de service, paramétrage et configuration. Si le code d’accès est activé, ces niveaux ne sont accessibles que lorsqu’un code à quatre chiffres est saisi.
  • Page 91: Aperçu : Activer Le Code D'accès (Lorsque Celui-Ci Était Désactivé)

    8.3.3.1 Accès aux fonctions du code d’accès Activer le menu CODE D’ACCES selon la structure de programmation, chapitre 8.3.1. 8.3.3.2 Affichage lors du passage d’un niveau de menu à un autre Ill. 8.7 Si le code d’accès est activé, l’écran affiche : (voir également chapitre 8.3.3.4 Ill.
  • Page 92: Désactiver Le Code D'accès (Lorsque Celui-Ci Était Activé)

    8.3.3.4 Désactiver le code d’accès (lorsque celui-ci était activé) Ill. 8.10 8.3.3.4.1 Désactiver le code d’accès (lorsque celui-ci était activé) : Accéder aux fonctions d’accès comme indiqué au chapitre 8.3.3.1. DESACTIVER CODE D’ACCES apparaît à l’écran. Activer la demande de code avec la « touche de confirmation ↵ ». SAISIR CODE Saisir le premier des quatre chiffres du code avec une des touches Enfoncer ensuite la touche de confirmation ↵.
  • Page 93: Modifier Le Code D'accès (Lorsque Celui-Ci Était Activé)

    8.3.3.5 Modifier le code d’accès (lorsque celui-ci était activé) Ill. 8.11 Accéder aux fonctions d’accès comme indiqué au chapitre 8.3.3.1. DESACTIVER CODE D’ACCES apparaît à l’écran. La touche NEXT permet d’accéder à la fonction MODIFIER CODE D’ACCES. Activer la fonction avec la « touche de confirmation ↵ ». L’écran ANCIEN CODE suit.
  • Page 94: Niveau De Paramétrage

    Niveau de paramétrage Le niveau de service permet de : • définir les paramètres de mesure, • procéder au calibrage du capteur, • régler les paramètres de réglage pour le dessalement, • si nécessaire, régler deux moments précis pour le dosage de biocide, •...
  • Page 95: Réglages Des Paramètres De Mesure

    8.4.2 Réglages des paramètres de mesure Ill. 8.13 Aperçu Sélectionner Confirmer NEXT Répéter cette procédure jusqu'au dernier chiffre. Sélectionner Confirmer NEXT Le menu REGLAGES DES PARAMETRES DE MESURE permet de régler le facteur de montage et le coefficient de température Tkα. L’accès aux REGLAGES DES PARAMETRES DE MESURE se fait comme indiqué...
  • Page 96: Coefficient De Température

    8.4.2.2 Coefficient de température Le coefficient de température Tkα reproduit la dépendance spécifique au produit entre la température et la conductivité. La température de référence est de 20°C. Les valeurs admissibles sont comprises entre 0.00 %/K et 5.00 %/K. Une mesure précise dépend essentiellement d’un coefficient de température réglé avec précision.
  • Page 97: Calibrage

    8.4.3 Calibrage Ill. 8.14 Aperçu Le sous-menu CALIBRAGE permet de régler le capteur. Procéder comme suit pour le calibrage : Ill. 8.15 Après avoir accéder au sous-menu CALIBRAGE, il est demandé de définir le point de référence (sonde dans l’air). Ill.
  • Page 98: Réglages Du Dessalement

    8.4.4 Réglages du dessalement Ill. 8.22 Aperçu NEXT INDICATION Répéter cette procédure jusqu'au dernier chiffre. NEXT Sélectionner Confirmer NEXT Sélectionner Confirmer NEXT Sélectionner NEXT NEXT Le menu REGLAGES DU DESSALEMENT permet de régler les seuils de dessalement W+ et W+ désigne la valeur de conductivité au-dessus de laquelle le relais de dessalement est activé (la valeur mesurée doit pour cela être supérieure à...
  • Page 99: Affichage Lors Du Processus De Dessalement

    8.4.4.1 Affichage lors du processus de dessalement Le processus de dessalement se déclenche lorsque la valeur de conductivité actuelle dépasse durablement le seuil supérieur de dessalement W+. Ill. 8.23 Le contact libre de potentiel servant à la régulation du dessalement s'allume et un message (7) apparaît à l'écran.
  • Page 100: Réglages Du Dosage De Biocide

    8.4.5 Réglages du dosage de biocide Le menu « REGLAGES DU DOSAGE DE BIOCIDE“ (uniquement pour les références INDICATION 255155 & 255166) apparaît uniquement lorsque celui-ci a été activé au préalable sous FONCTIONS DE CONFIGURATION (voir chapitre 8.5.3). Ill. 8.24 Aperçu Les réglages permettant de paramétrer la commande de biocide se trouvent dans les menus REGLAGES DU DOSAGE DE BIOCIDE 1 et REGLAGES DU DOSAGE DE...
  • Page 101 PRECIRCULATION permet de définir la durée pendant laquelle le relais de commande de la circulation doit être activé avant un dosage de biocide. La précirculation est uniquement activée lorsque les bornes 18/19 ne sont pas activées au moment du dosage de biocide. Le menu DESSALEMENT ANTICIPE permet de sélectionner si un dessalement doit précéder les différents processus de dosage de biocide lorsque la conductivité...
  • Page 102 L’écran affiche MOMENT DE DOSAGE. Si ce niveau ne doit pas être modifié, celui-ci peut être passé avec la touche NEXT afin d’accéder directement au JOUR DE DOSAGE. Pour régler le moment de dosage, saisir le premier des quatre chiffres au moyen d’une des touches Enfoncer ensuite la touche de confirmation ↵.
  • Page 103: Réglages Des Messages De Panne

    8.4.6 Réglages des messages de panne Ill. 8.29 Aperçu Le menu REGLAGES DES MESSAGES DE PANNE permet de régler les paramètres de l’alarme. La LIMITE D’ALARME SUPERIEURE détermine le seuil à ne pas dépasser ; si celui-ci est dépassé, une alarme s’enclenche. Cette limite doit se situer entre le seuil de dessalement W+ et le calibre supérieur de 3000 uS/cm.
  • Page 104 Ill. 8.30 Après avoir dépassé cette limite, l’alarme clignote sur l’écran et le relais d’alarme est activé. L’alarme peut être validée en appuyant sur une des touches. La LIMITE D’ALARME INFERIEURE détermine le seuil sous lequel il ne faut pas passer ; si celui-ci est dépassé, une alarme s’enclenche.
  • Page 105 La saisie des valeurs se fait chiffre par chiffre. 1. Modifier le chiffre clignotant au moyen des touches 2. Confirmer la saisie du chiffre avec la touche ↵ ; le chiffre suivant est alors disponible pour la saisie (le chiffre clignote). Appuyer sur la touche NEXT pour achever la saisie de la valeur à...
  • Page 106: Réglages Des Paramètres Du Temps Et De La Date

    8.4.7 Réglages des paramètres du temps et de la date Ill. 8.33 Aperçu REGLAGES DES PARAMETRES DE MESURE INDICATION CALIBRAGE Répéter cette procédure pour tous les chiffres REGLAGES DU DESSALEMENT * Uniquement pour 255155 et 255166 INDICATION INDICATION Si le dosage de biocide est ACTIVE Si le dosage de biocide est sous «...
  • Page 107: Niveau De Configuration

    L’écran affiche JOUR DE LA SEMAINE. Si ce niveau ne doit pas être modifié, celui-ci peut être passé avec la touche NEXT afin de revenir au départ, à REGLAGES HEURE/DATE. Pour régler le jour de la semaine, sélectionner un jour correspondant au moyen des touches confirmer avec la touche de confirmation ↵.
  • Page 108: Sélection Des Commandes Possibles Pour Le Dosage De Biocide

    8.5.3 Sélection des commandes possibles pour le dosage de biocide Ill. 8.36 Le dosage de biocide n’est PAS disponible pour la référence 255159 ! Régler ici si l’appareil doit travailler avec ou sans commande de biocide. Cette donnée influence la représentation du menu des paramètres. Le réglage « MARCHE » permet d’afficher les réglages du dosage de biocide dans le menu des paramètres.
  • Page 109: Recherche De Pannes

    Recherche de pannes L’alarme acoustique peut être désactivée en appuyant sur une des touches de la face avant. Affichages à l’écran Cause de la panne Solution Ill. 9.1 La vanne de dessalement est Nettoyer la vanne de dessalement obstruée Le relais de dessalement ne Remplacer la carte relais s’active pas Ill.
  • Page 110: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques 10.1 Généralités Alimentation électrique 230 V AC, 15 VA 50/60 Hz Carte mère : Fonctions de Régulateur de conductivité commande : Commande temporelle Mesure de la conductivité : de 0 à 3000 uS/cm, avec une précision de 1 uS/cm Zone de mesure : ±10% de la valeur LF réglée <...
  • Page 111: Accessoires

    Accessoires Réf. Représentation Description 287407 Capteur PP avec NTC interne et 3 m de câble de raccordement 287408 Capteur PP identique à la réf. 287407 avec 6 m de câble de raccordement 255147 Résistance de calibrage pour une zone de mesure de 0 à...
  • Page 112: Déclaration De Conformité

    Déclaration de conformité 417101555_CoolProtect.doc - 112 - Rev.: 08-06/10...

Ce manuel est également adapté pour:

255159255155255166

Table des Matières