Table des Matières
Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 54
P r o
Manual
DE
deutsch
EN
english
FR
français
IT
158 - 209
italiano
NL
nederlands
ES
español
CZ
314
DK
315
FI
RU
316
GR
317
HU
318
NO
319
2 - 53
54 - 105
106 - 157
210 - 261
262 - 313
PT
320
PL
321
322
SE
323
SL
324
TR
325
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour SCHUBERTH C3 PRO

  • Page 1 P r o Manual deutsch 2 - 53 english 54 - 105 français 106 - 157 158 - 209 italiano nederlands 210 - 261 español 262 - 313...
  • Page 54: Utilisation Correcte Du Manual

    Vous avez fait un excellent choix en optant pour le SCHUBERTH C3 suit : Pro. Le C3 Pro est la version améliorée du C3, le casque modulable Avertissement : qui a reçu plusieurs récompenses. Le C3 Pro est fabriqué avec des consignes de sécurité...
  • Page 55 ® Visière Pinlock Systèmes de communication Pare-soleil Accessoires et pièces de rechange Coiffe Achat des pièces d’origine SCHUBERTH Systèmes d’aération Equipement de sécurité supplémentaire Service clientèle SCHUBERTH ......155 Service de réparation Enfiler et retirer le casque ......... 141 Garantie...
  • Page 56: Le Casque

    C. LE CASqUE 1. NORME 3. ANATOMIE DU CASQUE Le casque C3 Pro est conforme à la norme ECE-R 22.05. Cette Aération de la tête Antennes intégrées norme de contrôle garantit le respect de standards de sécurité Calotte intérieure Visière définis concernant l’amortissement des chocs, la visière, le...
  • Page 57: Aérodynamique

    6. AÉRODYNAMIQUE Attention : Pour les motos carénées, de forts tourbillons d’air Tous les casques de course et de moto SCHUBERTH sont étudiés et environnent la zone protégée du vent. Ceux-ci peuvent optimisés dans la soufflerie de SCHUBERTH, dans des conditions réduire considérablement les performances aéro-acoustiques...
  • Page 58: Coupe-Vent

    C. LE CASqUE 8. COUPE-VENT MaNIEMENT du SYSTÈME Le coupe-vent empêche les flux de vent indésirables de pénétrer La mentonnière peut être ouverte ou fermée à tout moment, dans le casque. De plus, ce système permet de réduire fortement, indépendamment de la position de la visière ou du pare-soleil. à...
  • Page 59: Fermeture De La Mentonnière

    Si la jugulaire est trop lâche sous le menton, poussez la languette à crémaillère d’un Le casque C3 Pro est livré avec une attache cran supplémentaire dans l’attache. à crémaillère. Ce système de fermeture permet d’adapter aisément la...
  • Page 60: Visière Pinlock

    ® ne doivent être utilisés qu’avec Avertissement : un écran principal SCHUBERTH prévu à cet effet. Ils ne doivent Même s’il est fermé, le rembourrage confort de la jugulaire pas être utilisés avec d’autres visières. Ceci vaut explicitement n’offre pas une protection suffi sante. L’ensemble de la pour les autres variantes de visières.
  • Page 61: Remplacement De L'écran

    C. LE CASqUE Ouvrir la visière 2. Actionnez l’élément-ressort, situé sous le mécanisme de visière, en • Vous passerez généralement la position ville. position Ouverture de la visière. Ensuite, actionnez l’élément- • Grâce au mouvement vers l’arrière, vous pourrez effectuer ce ressort se trouvant de l’autre côté. réglage sans aucune difficulté. La visière peut à tout moment être utilisée, indépendamment du système pare-soleil.
  • Page 62: Visière Pinlock

    C. LE CASqUE 3. Vérifiez que le mécanisme de 3. La visière Pinlock ® doit reposer à visière fonctionne correctement en l’intérieur de la visière extérieure. ouvrant la visière jusqu’à la butée. Le bord inférieur de la visière Pinlock ® doit être parallèle au bord inférieur de la visière principale.
  • Page 63 C. LE CASqUE 3. Avec l’index et le majeur, attrapez Avertissement : la partie derrière la visière En raison de sa construction, une visière à double écran Pinlock ® afin de la soulever de entraîne une augmentation des reflets dans la visière (surtout l’écran extérieur.
  • Page 64: Pare-Soleil

    C. LE CASqUE 12. PARE-SOLEIL Avertissement : En cas de conduite sans visière ou avec la visière ouverte, L’écran les cailloux, la poussière, les insectes et autres particules volantes risquent de vous blesser les yeux et le visage. Certes, La visière solaire est pourvue d'un fi lm formé 3D teinté gris. l’utilisation du pare-soleil offre une certaine protection contre Avec une épaisseur de 1,5 mm, la visière solaire peut aussi les petits gravillons ou les insectes mais elle ne supprime pas...
  • Page 65: Montage Du Pare-Soleil

    13. COIFFE La coiffe interchangeable et lavable du casque C3 Pro garantit non seulement une excellente forme anatomique mais aussi une amélioration de la ventilation et de l’aération du casque. Les coussinets de joue confort assurent un rembourrage douillet 2.
  • Page 66 C. LE CASqUE 3. Ôter les barrettes de la fixation et 3. Remettre la protection de la nuque en insérant les broches guides retirer la doublure de la tête. dans les deux sections avant de la partie inférieure du casque, puis en faisant doucement glisser la doublure de la nuque dans la fente.
  • Page 67 C. LE CASqUE Montage des coussinets de confort des joues 2. Défaire les coussinets des joues en tirant les trois broches des fentes indiquées en rouge. 1. Faire passer la dragonne de la sangle de la nuque dans la bande jusqu’à...
  • Page 68 C. LE CASqUE Attention : 4. Attacher les coussinets des joues avec les broches sur les fixations Lors de la mise en place de la coiffe, veillez à ce que indiquées en rouge. Vérifier que la les découpes de ventilation du tour de tête se trouvent dragonne en plastique avec le trou au-dessus des canaux de ventilation dans la partie arrière du rond soit bien insérée...
  • Page 69: Systèmes D'aération

    Ventilation 1 – réglage de la visière de ventilation réglable à 3 paliers La visière du casque C3 Pro est réglable en plusieurs paliers. assure la ventilation du cuir chevelu. En fonction de la vitesse et de la formation de buée, ouvrez la L’air pénétrant dans le casque par...
  • Page 70: Ventilation 5 - Ventilation Minimale Avec Apport En O

    Le système anti-roll-off a été conçu spécialement par et l’air arrivant par le système de SCHUBERTH. Cet équipement de sécurité est utilisé dans tous les ventilation de la tête est conduit vers casques de moto SCHUBERTH. Lorsque la jugulaire est fermée et l’arrière du casque par les canaux...
  • Page 71: Zones Réfléchissantes

    C. LE CASqUE D. ENFILER ET RETIRER LE CASqUE 1. ENFIlER lE caSQuE Zones réfléchissantes Deux zones réfléchissantes situées à gauche et à droite sous Attention : l’écran de visière permettent au motocycliste d’être mieux vu, en Utilisation de la jugulaire / du système de fermeture, voir particulier en cas de mauvaises conditions de visibilité.
  • Page 72: Retirer Le Casque 142 J

    D. ENFILER ET RETIRER LE CASqUE E. AVANT DE DÉMARRER 2. RETIRER LE CASQUE Afin d’assurer votre sécurité, merci de contrôler les points suivants : 1. Ouvrez et arrêtez la mentonnière. Veillez à ce que le pare-soleil 1. cONTRÔlE du caSQuE soit entièrement rentré...
  • Page 73: Contrôle De La Visière Et Du Pare-Soleil

    E. AVANT DE DÉMARRER F. POUR VOTRE SÉCURITÉ 3. CONTRÔLE DE LA VISIÈRE ET DU PARE-SOLEIL 1. CONSIGNE DE SÉCURITÉ - CASQUE Avant de démarrer, vérifiez toujours que la visière et le pare- Merci de toujours utiliser un casque adapté à votre taille. soleil assurent une bonne visibilité, ainsi que le bon fonctionnement de la visière et du mécanisme du pare-soleil.
  • Page 74: Consignes De Sécurité Visière / Pare-Soleil

    à néant et a pour effet telles substances, pas même pour son nettoyage. d'annihiler l'homologation ECE, ainsi que les droits à garantie et à assurance. Utilisez uniquement des pièces et des accessoires d’origine ou des accessoires expressément agréés par SCHUBERTH.
  • Page 75: Entretien Et Soin

    être effectuées uniquement par le service de réparations de Si l’extérieur de la visière est très sale, merci de ne pas la SCHUBERTH. plonger dans l’eau car cela risquerait de fortement réduire le niveau de résistance du revêtement anti-rayure et de...
  • Page 76: Coiffe

    4. cOIFFE La coiffe du C3 Pro est entièrement amovible. Les coussinets de 3. Après l’avoir nettoyée, fixez la rembourrage de crâne et de joue peuvent être lavés à la main, prise d’air en l’accrochant dans à...
  • Page 77: Système De Fermeture

    RECHANGE 6. SYSTÈME DE FERMETURE 1. SYSTÈME DE COMMUNICATION Votre C3 Pro est préparé et adapté, en série, aux équipements Attache à crémaillère de SCHUBERTH SRC-System™. Afin de vous garantir une réception Les parties métalliques du système de fermeture ne nécessitent radio optimale, le C3 Pro dispose déjà...
  • Page 78: Accessoires Et Pièces De Rechange

    à être intégrés dans un casque de moto) ou les renseignements Votre casque C3 Pro est un produit de qualité SCHUBERTH, issu de fournis par d’autres institutions n’ont aucune valeur et le procédés de développement et de fabrication ultramodernes. S'il casque est alors considéré...
  • Page 79 SERVICE CLIENTÈLE SCHUBERTH J. COMMENT NOUS CONTACTER Siège de la sociètè Standard téléphonique Adresse +49 (0)391 8106-0 SCHUBERTH GMBH Stegelitzer Str. 12 39126 Magdeburg Allemange Internet www.schuberth.com...

Table des Matières