Télécharger Imprimer la page

Ferrari 456M GT 2003 Notice D'entretien page 86

Publicité

Temperatura
I gradi di temperatura sono
contraddistinti dalle lettere "A" (il
più elevato), "B" e "C", ed indica-
no la resistenza del pneumatico alla
formazione di calore, nonché la ca-
pacità di disperdere quest'ultimo in
condizioni controllate con test di la-
boratorio eseguiti al chiuso, su di
una ruota di prova specifica.
Un'esposizione prolungata a tem-
perature elevate può provocare il
deterioramento del materiale del
pneumatico e ridurne la durata,
mentre una temperatura eccessiva
può causare un'improvvisa rottura
del pneumatico stesso. Il grado "C"
corrisponde ad un livello minimo di
resistenza cui tutti i pneumatici per
le vetture adibite al trasporto pas-
seggeri devono conformarsi, secon-
do quanto stabilito dalla Normativa
Federale no. 109 sulla sicurezza
dei veicoli (Federal Motor Safety
Standard). I gradi "B" e "A", otte-
nuti sulle ruote testate in laborato-
rio, indicano livelli di prestazione
superiori rispetto a quanto stabilito
dalla legislazione in materia.
Il grado di temperatura
si riferisce ad un pneu-
matico correttamente
ATTENZIONE
gonfiato e non sovrac-
carico.
Temperature
The temperature grades are "A"
(the highest), "B", and "C", rep-
resenting the tire's resistance to
the generation of heat and its abil-
ity to dissipate heat when tested
under controlled conditions on a
specified indoor laboratory test
wheel. Sustained high temperature
can cause the material of the tire
to degenerate and reduce tire life,
and excessive temperature can
lead to sudden tire failure. The
grade "C" corresponds to a level
of performance which all passen-
ger car tires must meet under the
Federal Motor Safety Standard No.
109. Grades "B" and "A" repre-
sent higher levels of performance
on the laboratory test wheel than
the minimum required by law.
The temperature grade
for this tire is estab-
lished for a tire that is
WARNING!
WARNING!
properly inflated and
not overloaded.
Temperature
Les degrés de température se dis-
tinguent par les lettres "A" (le plus
élevé), "B" et "C", et ils indiquent
la résistance d'un pneu à la for-
mation de chaleur, ainsi que sa
faculté à la disperser, ceci lors d'es-
sais en laboratoire clos sur une
roue spécialement conçue. Une
exposition prolongée à des tem-
pératures élevées peut provoquer
la détérioration de la matière du
pneu et en réduire la durée, alors
qu'une température excessive peut
causer une rupture soudaine du
pneu. Le degré "C" correspond à
un niveau minimum de résistance
auquel tous les pneus des véhicu-
les destinés au transport de pas-
sagers doivent se conformer se-
lon la norme fédérale n° 109 sur la
sécurité des véhicules (Federal
Motor Safety Standard). Les de-
grés "B" et "A", obtenus sur les
roues testées en laboratoire, indi-
quent des niveaux de prestation
supérieurs par rapport à ce que
qu'exige la législation en la ma-
tière.
Le degré de tempéra-
ture se réfère à un pneu
gonflé correctement et
ATTENTION
qui n'est pas sur-
chargé.
Temperatur
Der unterschiedliche Temperatur-
grad wird durch die Buchstaben
"A" (max. Temperatur), "B" und
"C" gekennzeichnet und bezeich-
net die Beständigkeit des Reifens
gegenüber Wärmeentwicklung,
sowie seine Fähigkeit, diese wie-
der abzugeben: Dies wurde anhand
von Tests an einem eigenen Test-
rad geprüft, die in einem Labor in
geschlossenen Räumen unter kon-
trollierten Bedingungen durchge-
führt wurden. Eine verlängerte
Aussetzung an hohe Temperatu-
ren kann einen Materialverschleiß
des Reifens verursachen und folg-
lich seine Lebensdauer verringern,
während eine sehr hohe Tempe-
ratur zu einem plötzlichen Bruch
des Reifens führen kann. Der Grad
"C" entspricht der Mindest-
beständigkeit, dem gemäß Bundes-
vorschrift Nr. 109 bezüglich der
Fahrzeugsicherheit (Federal Motor
Safety Standard) alle Reifen für
Personenwagen entsprechen müs-
sen. Der Grad "B" und "A", die
anhand eines Labortests bestimmt
werden, weisen ein höheres Lei-
stungsniveau auf, als von den ent-
sprechenden Vorschriften vorge-
schrieben ist.
Der Temperaturgrad
bezieht sich auf einen
korrekt aufgepumpten
ACHTUNG
ACHTUNG
und nicht überlasteten
Reifen.
G
5

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

456m gta 2003