Télécharger Imprimer la page

Ferrari 456M GT 2003 Notice D'entretien page 117

Publicité

Avaria freni
Si illumina:
– per autocontrollo in fase di avvia-
mento;
– quando il livello del liquido nel ser-
batoio scende sotto al minimo;
– per segnalare l'eccessiva usura del-
le pastiglie freni;
– per segnalare una grave anomalia
nell'impianto ABS/ASR;
– per segnalare un'avaria nel corret-
tore di frenata (vedi pag G22).
Luci di posizione
Si illumina quando si ruota la leva
per luci esterne (vedi pag H20).
Indicatore direzione Sx
Si illumina quando si aziona la leva
per indicatori di direzione.
Luci abbaglianti
Si illumina quando si porta la leva
per luci esterne in posizione 3 (vedi
pag H20).
Indicatore direzione Dx
Si illumina quando si aziona la leva
per indicatori di direzione.
Settaggio vettura "SPORT"
Si illumina quando si porta l'interrut-
H
tore di selezione in posizione SPORT.
8
Brake failure
It comes on:
– for self-check during starting;
– when the fluid in the brake reser-
voir goes under the minimum level;
– to signal a brake pad excessive
wear;
– to signal a severe failure to the
ABS/ASR system;
– to signal a failure in the braking
corrector (see page G22).
Position lights
It comes on when the lever for out-
side lights is rotated (see page H20).
Left direction indicator
It comes on when the direction indi-
cator lever is operated.
High beams
It comes on pushing it forward, putting
the lever for outside lights in posi-
tion 3 (see page H20).
Right direction indicator
It comes on when the direction indi-
cator lever is operated.
"SPORT" car setting
It comes on when the switch is placed
in position SPORT.
Panne de freins
S'illumine dans les cas suivants:
– lors de l'autodiagnostic pendant
le démarrage;
– lorsque le niveau du liquide dans
le réservoir est au-dessous du ni-
veau minimum;
– pour signaler une usure excessive
des plaquettes de frein;
– pour signaler une grave anomalie
du système ABS/ASR;
– pour signaler une anomalie du cor-
recteur de freinage (voir page G22).
Feux de position
Ce témoin s'illumine lorsque l'on
tourne le levier des feux extérieurs
(voir page H20).
Clignotant gauche
Ce témoin s'illumine lorsque l'on
actionne le levier des clignotants.
Feux de route
Ce témoin s'illumine en poussant le
levier des feux extérieurs dans la
position 3 (voir page H20).
Clignotant droit
Ce témoin s'illumine lorsque l'on
actionne le levier des clignotants.
Réglage de la voiture sur "SPORT"
Ce témoin s'illumine lorsque l'on
place l'interrupteur de sélection sur
SPORT.
Bremsfehler
Diese Leuchte geht an:
– Für Selbstkontrolle in der Anlaß-
phase;
– Wenn die Bremsflüssigkeit im Be-
hälter die Mindestkerbe unterschrei-
tet;
– Zur Anzeige einer zu starken Ab-
nutzung der Bremsbeläge;
– Zur Anzeige eines schwerwiegen-
den Fehlbetriebs des ABS/ASR-Sy-
stems;
– Zur Anzeige eines Fehlbetriebs in
der Bremskorrektur (vgl. Seite G22).
Standlicht
Diese Anzeigeleuchte geht an, wenn
der Richtungsanzeigerhebel betätigt
wird (vgl. Seite H20).
Linker Richtungsanzeiger
Diese Anzeigeleuchte geht an, wenn
man den Richtungsanzeigerhebel
betätigt.
Fernlicht
Diese Anzeugeleuchte geht an, wenn
man den Lichterhebel nach vorne
schiebt, damit die Scheinwerfer sich
in Position 3 befinden (vgl. Seite H20).
Rechter Richtungsanzeiger
Diese Anzeigeleuchte geht an, wenn
man den Hebel für die Richtungsan-
zeiger betätigt.
"SPORT"-Einstellung des Fahrzeu-
ges
Diese Anzeigeleuchte geht an, wenn
man den Schalter für die Fahrhal-
tung auf SPORT schaltet.

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

456m gta 2003