Télécharger Imprimer la page

Ferrari 456M GT 2003 Notice D'entretien page 124

Publicité

RODAGGIO
Nei primi 1.000 km di percorso evi-
tare di superare i 5.000 giri/1 min.
Dopo l'avviamento evitare di su-
perare i 4.000 giri/1 min prima che
il motore si sia sufficientemente
riscaldato (temperatura acqua 65
÷ 70°C).
Evitare di mantenere il moto-
re ad un regime elevato e co-
stante per un tempo prolun-
gato.
Prima di usare la vettura per lun-
ghi viaggi controllare:
– il livello del liquido di raffredda-
mento nel serbatoio di espan-
sione;
– il livello olio nel serbatoio; se si
trova sotto la metà tra il "Min" e
il "Max" ristabilire il livello;
– la pressione dei pneumatici ed il
loro stato di usura;
– il livello liquido per freni/frizione.
E' comunque consigliabile
eseguire questi controlli ogni
800 km.
RUNNING-IN
Do not exceed 5,000 rpm for the
first 1,000 km (600 miles).
After starting a cold engine, do not
exceed 4,000 rpm until the engine
warms up (i.e. until the water
reaches a temperature of 65 ÷
70°C) (150 ÷ 160°F).
Do not maintain high engine
speeds for prolonged periods
of time.
Perform the following checks be-
fore using the car for long jour-
neys:
– check the coolant level in the
expansion tank;
– check the oil level in the tank
and top up if it is below half be-
tween the "Min." and "Max."
marks;
– check tire pressures and wear;
– check the level of the brake and
clutch fluids.
It is good practice to perform
these checks every 800 km
(500 miles) in any case.
RODAGE
Ne pas dépasser un régime de
5.000 tr/mn pendant les 1.000 pre-
miers km.
Après le démarrage, éviter de dé-
passer 4.000 tr/mn avant que le
moteur ne soit suffisamment chaud
(température de l'eau 65 ÷ 70°C).
Eviter de maintenir le moteur
à un régime élevé et constant
pendant une période prolon-
gée.
Avant d'utiliser la voiture pour
de longs voyages, contrôler:
– le niveau du liquide de refroidis-
sement dans le réservoir d'ex-
pansion;
– le niveau d'huile dans le réser-
voir: si celui-ci se situe au-des-
sous de la moitié entre les repè-
res "Min" et "Max", faire l'appoint;
– la pression et l'état d'usure des
pneus;
– le niveau du liquide de freins et
d'embrayage.
Normalement, ces contrôles
doivent être effectués tous les
800 km.
EINFAHRVORSCHRIFTEN
Während der ersten 1.000 km sollte
eine Drehzahl von 5.000 U/min
nicht überschritten werden.
Drehzahlen über 4.000 U/min sind
erst bei ausreichend warmem Mo-
tor (Wassertemperatur 65 ÷ 70 °C)
zulässig.
Eine konstant hohe Drehzahl
nur für kurze Zeit halten.
Bei Antritt längerer Reisen ist
folgendes zu überprüfen:
– Den Kühlflüssigkeitsstand im
Ausgleichbehälter;
– Den Ölstand im Behälter; sollte
er im Bereich der "Min." -Kerbe
liegen, Öl nachfüllen;
– Den Fülldruck und den Ver-
schleißzustand der Reifen;
– Den Brems- und Kupplungsflüs-
sigkeitsstand.
Diese Kontrollen sollten alle
800 km durchgeführt werden.
H
15

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

456m gta 2003