REMS MSG 25 EE Notice D'utilisation page 23

Masquer les pouces Voir aussi pour MSG 25 EE:
Table des Matières

Publicité

swe
Ν
σОНХтРРnТnРΝКvΝmuППsvОtsКРРrОРКtОtΝmОНΝvтrmООХОmОntΝόε
Instrumentet ställs på stativet (1) eller sätts fast med hållaren (2) vid arbets-
bänken.
OBSERVERA
Ν
σтrΝКЩЩКrКtОnΝтrΝvКrm,ΝСфХХΝОnНКstΝТΝСКnНtКРОtΝΧγΨέΝRörΝТntОΝvтrmОХОmОntОtΝ
ΧζΨ,ΝsvОtsvОrФtвРОnΝΧηΨΝОХХОrΝmОtКХХНОХКrnКΝmОХХКnΝСКnНtКРОtΝΧγΨΝШМСΝvтrm-
ОХОmОntОtΝΧζΨ,ΝНфΝНОttКΝФКnΝШrsКФКΝΝ Л rтnnsФКНШrέ
βέγέΝ VКХΝКvΝvтrmОvОrФtвРΝźź
Valet av värmetapp och värmehylsa beror på rörets dimension. Verktyget
ЦШЧtОrКsΝЩфΝЯтrЦООХОЦОЧtОtΝЦОНΝКХХОЧάЯОrФtвРОt,ΝsШЦΝЯТsКsΝТΝiРέΝńΧηΨέΝVтrЦО-
tappen kan förhindras att vrida sig med det medlevere rade stiftet. Beroende
på modell och användning, kan ett eller två svetsverktyg monteras sam tidigt.
Ν
VКХΝКvΝvтrmОvОrФtвРΝόε
Värmeverktygen (5), värmestuts och värmehylsa skall väljas efter rörets storlek.
Verktygen skall monteras på värmeelementet (4) med hjälp av den bifogade
sexkantstiftnyckeln. Det kan också monteras två värmeverktyg samtidigt på
värmeelementet.
βέζέΝ źХОФtrШnТsФΝtОmЩОrКturrОРХОrТnРΝźź
Ν
EЧХТРtΝϊIσΝńηλθίΝШМСΝϊVSΝββίκ,ΝНОХΝń,ΝsФКХХΝtОЦЩОrКturОЧΝФuЧЧКΝУustОrКsΝТΝiЧКΝ
steg. För att försäkra att apparaterna håller en jämn temperatur är de utrustade
ЦОНΝtОrЦШstКtОrέΝϊVSΝββίκ,ΝНОХΝń,ΝsЩОМТiМОrКrΝОЧΝЦКбТЦКХΝtОЦЩОrКturНТППОrОЧsΝ
på 3°C mellan den inställda temperaturen och den verkliga temperaturen. I
praktiken kan denna noggrannhet ej uppnås mekaniskt, utan endast med en
elektrisk termostat.
På grund av detta kan apparater med en fast temperatur eller med mekaniska
termostater ej användas för svetsning enligt DVS 2207. Temperaturen kan
justeras på alla REMS muffsvetsapparater EE:
f.ex. REMS MSG 63 EE: Justerbar temperatur (E), elektrisk termo stat (E).
Inställd temperatur hålls inom +/-1% dvs med en inställd temp. på 260°C
(svetstemp. för PE) så kommer temperaturen att variera inom 259°C och 261°C.
Ν
εОФКnТsФΝtОmЩОrКturrОРХОrТnРΝΧtОrmШstКtΨΝόε
Arbetstemperaturen på 260 ± 10° C är fast inställd. Tillverkarens informationer
för rör resp. formstycken skall iakttagas! Innan svetsarbeten påbörjas skall
temperaturen på värmeverktygens funktionsytor kontrolleras.
βέηέΝ όörvтrmnТnРΝКvΝmuППsvОtsКРРrОРКtΝmОНΝvтrmООХОmОntΝźź
Så fort apparaten kopplas in börjar den värmas upp. Den röda nätlampan (5)
och den gröna temperaturlampan (6) börjar lysa. Det tar ca 10 min. för apparaten
att bli varm. När den inställda temperaturen uppnåtts slår termostaten av
strömmen till värmeelementet. Den röda nätlampan fortsätter att lysa. Om
apparaten har elektrisk termostat (EE) kommer den gröna lampan att blinka
för att indikera termostatens på- och avslag. Efter 10 minuters ytterligare väntetid
(DVS 2207, del 1) kan svetsarbetet påbörjas.
Ν
όörvтrmnТnРΝКvΝmuППsvОtsКРРrОРКtΝmОНΝvтrmООХОmОntΝόε
När anslutningsledningen till muffsvetsaggregatet med värmeelement ansluts
till elnätet börjar det att värmas upp. Den gröna kontrollampan för elnätet (6)
och den röda kontrollampan för temperaturen (7) lyser. Instrumentet behöver
ca 10 min för uppvärmningen. När börtemperaturen har uppnåtts, kopplar den
i instrumentet inmonterade temperaturregulatorn (termostaten) från strömtill-
förseln. Den röda kontrollampanen för temperaturen slocknar. Lyser den röda
kontrollampan för temperaturen får man inte svetsa.
βέθέΝ VКХΝКvΝФШrrОФtΝsvОtstОmЩОrКturΝźź
Värmelementet är förinställt för den generella svetstemperaturen för PP rör
(260°C). Beroende på rörets diameter och väggtjocklek, kan det bli nödvändigt
att justera denna temperatur. I så fall skall rörtillverkarens rekommendationer
följas. Det är därför lämpligt att kontrollera värmeelementets temperatur med
en yt-termometer. Om det är nödvändigt, kan temperaturen justeras med
temperaturjusteringsskruven (8). Om detta görs, skall man vänta 10 minuter
tills rätt temperatur har uppnåtts.
3. Användning
3.1 Beskrivning av arbetsgången
Vid muffsvetsning sker fogningen med hjälp av en muff som överkragar rörän-
darna. Uppvärmningen av rörändan och muffen sker med hjälp av svetsverktygen
(värmetapp och värmehylsa). Rörändan och muffen har sådana dimensioner
i förhållande till svetsverktygen att man får ett tryck i svetsen när ända och muff
ПörsΝsКЦЦКЧΝΧiРέΝζΨέ
Ν
RТФtХТЧУОrЧКΝТΝϊVSΝββίκΝsЩОМТiМОrКrΝtЯфΝЦОtШНОrΝКЯΝЦuППsЯОtsЧТЧРΝНтrΝЯтrЦО-
tappen och värmehylsan har olika storlekar. I metod A behövs inga förberedelser
av röret, i metod B måste röret bearbetas mekaniskt. REMS apparater arbetar
enligt metod A, det behövs alltså ingen bearbetning av rören.
Muffsvetsning kan göras manuellt upp till en rördiameter av 50 mm. Med större
rör måste en maskin användas för att generera de större tryck som krävs.
3.2. Förberedelser
Studera informationen från leverantörerna av rören och muffarna. Rörändarna
måste kapas vinkelrätt och jämnt med en REMS RAS röravskärare (se 1.1.),
eller en REMS ROS rörkap (se 1.1.). Dessutom måste rörändarna avfasas för
att passa in i muffarna. Detta görs med en REMS RAG röravfasare (se 1.1.).
ϊТrОФtΝТЧЧКЧΝsЯОtsЧТЧРОЧΝsФКХХΝrörтЧНКЧΝШМСΝЦuПiЧsТНКЧ,ΝsКЦtΝШЦΝНОtΝЛОСöЯsΝ
svetsverktygen, rengöras med papper/trasa och tvättsprit/industrisprit. Det är
ЯТФtТРtΝКttΝТЧРКΝЩХКstrОstОrΝiЧЧsΝФЯКrΝЩфΝsЯОtsЯОrФtвРОЧέΝSОΝtТХХΝКttΝОУΝsФКНКΝ
beläggningen på svetsverktygen. Svetsytorna får därefter inte röras innan
svetsen äger rum. Muffen kan nu kopplas in.
3.3. De olika stegen i reparationssvetsprocessen
γέγέ1έΝUЩЩvтrmnТnР
Vid uppvärmningen skjuts röret och muffen på svetsverktygen i en jämn rörelse
tТХХsΝНОΝЧфrΝstШЩЩΝОХХОrΝЦКrФОrТЧРОЧέΝUЩЩЯтrЦЧТЧРstТНОЧΝiЧЧsΝsЩОМТiМОrКНΝТΝiРέΝ
5, kolumn 2. Under uppvärmningen sprids värmen i rör/muff och når svetstem-
peratur
γέγέβΝτmstтХХnТnРΝШМСΝsvОtsnТnР
Efter uppvärmningen dras rör och muff bort från svetsverktygen och trycks ihop
utКЧΝЯrТНЧТЧРΝtТХХsΝНОtΝtКrΝstШЩЩέΝτЦstтХХЧТЧРstТНОЧΝsЩОМТiМОrКНΝТΝiРέΝη,ΝФШХuЦЧΝ
3 får inte överskridas, då man får en undermålig svets annars.
3.3.3. Sättning
Ν
SЯОtsОЧΝЦфstОΝРОsΝtТНΝКttΝsтttКΝsТРΝОЧХТРtΝtКЛОХХОЧΝТΝiРέΝη,ΝФШХuЦЧΝζέ
3.3.4. Avsvalning
Under avsvalningen får svetsen inte utsättas för belastningar p.g.a. t.ex. ytter-
ХТРКrОΝsЯОtsКrЛОtОΝТЧЧКЧΝКЯsЯКХЧТЧРstТНОЧΝСКrΝuЩЩЧфttsΝОЧХТРtΝiРέΝη,ΝФШХuЦЧΝηέ
4. Underhåll
VARNING
Ν
InnКnΝunНОrСфХХsάΝШМСΝrОЩКrКtТШnsКrЛОtОnΝЩфЛörУКsΝmфstОΝКХХtТНΝvОrФtвРОtΝ
vКrΝurФШЩЩХКtΝПrфnΝströmmОn! Dessa arbeten får endast genomföras av
ФЯКХТiМОrКНΝПКМФЩОrsШЧКХέ
4.1. Underhåll
REMS MSG apparater är helt underhållsfria.
4.2. Inspektion/reparationer
Värmeelementets beläggning skall rengöras med papper/trasa och tvättsprit/
industrisprit före varje svets. Eventuella plastbeläggningar på värmeelementet
skall tas bort på samma sätt. Var noggrann så att värmeelementets beläggning
inte skadas.
5. Felsökning
ηέ1έΝ PrШЛХОmμ Apparaten blir inte varm.
● Apparaten är ej inkopplad till nätet.
Orsak:
● Nätsladden är defekt.
● Uttaget fungerar ej.
● Apparaten är defekt.
ηέβέΝ PrШЛХОmμ Plast fastnar på svetsverktygen.
● Värmeelementet är smutsigt (se 4.2.).
Orsak:
● Beläggningen är skadad.
6. Kassering
Värmeelement-muffsvetsenhet MSG får inte kasseras med de vanliga hushålls-
soporna när de inte längre används. De måste kasseras i enlighet med gällande
föreskrifter.
7. Tillverkare-garanti
För ej tillåten användning och därigenom skadad PTFE-beläggning på värme-
elementen gäller inte garantin.
Garantin gäller i 12 månader efter att den nya produkten levererats till den
första användaren. Leveransdatumet ska bekräftas genom insändande av
inköpsbeviset i original, vilket måste innehålla uppgifter om köpdatum och
produktbeteckning. Alla funktionsfel som uppstår inom garantitiden och beror
på tillverknings- eller materialfel åtgärdas kostnadsfritt. Genom åtgärdande av
fel varken förlängs eller förnyas garantitiden för produkten. Skador på grund
av normal förslitning, felaktigt handhavande eller missbruk, eller beroende på
att driftsinstruktionerna inte följts, olämpligt drivmedel, överbelastning, använd-
ning för icke avsett ändamål, egna eller obehöriga ingrepp eller andra orsaker,
som REMS inte har ansvar för, ingår inte i garantin.
Garantiåtaganden får bara utföras av en auktoriserad REMS avtalsverkstad.
Reklamationer accepteras endast, om produkten lämnas till en auktoriserad
REMS avtalsverkstad utan att ingrepp gjorts och utan att den dessförinnan
tagits isär. Bytta produkter och delar övergår i REMS ägo.
Användaren står för samtliga transportkostnader.
Ovanstående påverkar inte användarens lagliga rättigheter, i synnerhet anspråk
gentemot försäljaren på grund av brister eller fel. Tillverkargarantin gäller endast
för nya produkter som köpts inom den Europeiska unionen, i Norge eller Schweiz
och som används i dessa länder.
För denna garanti gäller tysk lag under uteslutande av FN:s konvention om
internationella köp av varor (CISG).
8. Dellistor
Dellistor, se www.rems.deΝ→ΝϊШаЧХШКНsΝ→ΝPКrtsΝХТstsέ
PέSέΝ ϊТЯОrsОΝiРurОrΝШМСΝutХфtКЧНОΝТΝНОЧЧКΝТЧstruФtТШЧΝтrΝtКРЧКΝПrфЧΝϊVSΝНТrОФtТЯΝ
2207 och 2208 (DVS: Tyska Föreningen för Svetsteknik, Düsseldorf).
swe

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Msg 63 eeMsg 63 fmMsg 125 ee

Table des Matières