WAMGROUP TOREX KCS Mode D'emploi page 12

Masquer les pouces Voir aussi pour TOREX KCS:
Table des Matières

Publicité

1.1.2) CABLE CONNECTIONS
Make the cable connections as
described below.
N.B.: terminals from No. 9 to No.
37 can be taken out to facilitate
fixing the individual wires.
To power the board in THREE-
PHASE, use terminals 1, 2, 3,
and earth: to power the board in
two-phase, use terminals 1, 2,
and earth.
The SP1 power boards have
standard configuration for the
following uses:
- electro-mechanical pressure
switch
- reverse air jet filter
- immediate closure of pinch
valve.
It is necessary to make the set-
tings of the configuration if one
or more users are different from
the standard configuration.
1.1.2) CONFIGURING JUMPERS
OF THE SP1 POWER BOARD
The SP1 power board is provid-
ed with a series of jumpers for
configuration of the network ad-
dress (according to the number
of silos handled) and the users'
operating parameters (mechani-
cal or pneumatic filter, immedi-
ate or timed closure of pinch
valve, ...).
-
TECHNICAL DATA
-
TECHNISCHE DATEN
KCS
-
DONNEES TECHNIQUES
-
DATOS TECNICOS
1.1.2) VERKABELUNG
Die Verkabelung so vornehmen,
wie auf den folgenden Seiten
beschrieben.
N.B.: Die Klemmen 9 bis 37
lassen sich herausziehen, um die
Befestigung der einzelnen Kabel
zu vereinfachen.
Um die Karte mit dreiphasigem
Strom zu versorgen, sind die
Klemmen 1, 2, 3 und Erde zu
benutzen; um die Karte mit zwei-
phasigem Strom zu versorgen,
sind die Klemmen 1, 2 und Erde
zu benutzen.
Die SP1 Leistungsteile sind
serienmäßig für die folgenden
Verbraucher konfiguriert:
- Elektromechanischer Druck-
schalter
- Druckluftfilter
- Sofortiger Verschluß des
Quetschventils.
Wenn einer oder mehrere Ver-
braucher von der Standardkonfi-
guration abweichen, muß die
Konfiguration eingestellt werden.
1.1.3) KONFIGURATION DER
JUMPER DER LEISTUNGS-
KARTE SP1
Die Leistungskarte SP1 schlägt
eine Reihe von Jumpern zur Kon-
figuration der Netzadresse (Zahl
der gesteuerten Silos) und der
Betriebsart der Verbraucher vor
(mechanischer oder pneumati-
scher Filter, sofortiger oder zeit-
gesteuerter Verschluß des
Quetschventils,...).
1.1.2) CABLAGE
Réaliser le câblage de la maniè-
re indiquée dans les pages sui-
vantes.
N.B.: les bornes 9 à 37 sont ex-
tractibles pour faciliter l'opération
de fixation de chaque fil.
Pour alimenter la carte en 3 pha-
ses, il faut utiliser les bornes 1,
2, 3 et la terre; pour alimenter la
carte en 2 phases, il faut utiliser
les bornes 1, 2 et la terre.
Les cartes de puissance SP1
sont configurées de série pour
les utilisations suivantes:
- pressostat électromécanique
- filtre à air comprimé
- fermeture immédiate de la van-
ne à manchon.
Il est nécessaire de régler la con-
figuration si une ou plusieurs uti-
lisations sont différentes de la
configuration standard.
1.1.3) CONFIGURATION DES
JUMPERS DE LA CARTE DE
PUISSANCE SP1
La carte de puissance SP1 pro-
pose une série de jumpers pour
la configuration de l'adresse de
réseau (N° du silo géré) et de la
modalité de fonctionnement des
utilisations (Filtre mécanique ou
pneumatique, fermeture immé-
diate ou temporisée de la vanne
à manchon, ...).
04.01
TO.4560.T.
1.1.2) CABLEADO
Realizar el cableado como se in-
dica en las páginas sucesivas.
NOTA: los bornes del Nº 9 al Nº
37 pueden ser extraídos para
facilitar la operación de fijación
de los diversos cables.
Para alimentar la tarjeta con 3
fases se deben utilizar los bor-
nes 1,2,3 y tierra; para alimentar
la tarjeta con 2 fases se deben
utilizar los bornes 1,2 y tierra.
Las tarjetas de potencia SP1
están configuradas de serie para
las siguientes utilizaciones:
- presóstato electromecánico
- filtro de aire comprimido
- cierre inmediato válvula de
manguito.
Es necesario efectuar la confi-
guración en los casos que una o
más utilizaciones resulten diver-
sas de la configuración están-
dar.
1.1.3) CONFIGURACION JUM-
PERS DE LA TARJETA DE PO-
TENCIA SP1
La tarjeta de potencia SP1 pro-
pone una serie de jumper para la
configuración de la dirección de
red (Nº del silo controlado) y de
la modalidad de funcionamiento
de las utilizaciones (filtro mecá-
nico o neumático, cierre inme-
diato o temporizado de la válvu-
la de manguito, ...).
1
09

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières