Télécharger Imprimer la page

Dorin innovation CD200 Série Instructions D'emploi page 24

Compresseurs semi-hermetiques pour co2
Masquer les pouces Voir aussi pour CD200 Série:

Publicité

Istruzioni Operative / Operative Instructions / Instructions Operatives
isolamento
descritta
capitolo Manutenzione;
• chiudere
i
rubinetti
compressore;
• aspirare il refrigerante;
• rimuovere le viti di fissaggio
dei rubinetti al compressore;
• smontare
i
fissaggio del compressore a
terra;
• rimuovere il compressore
come indicato al capitolo
Trasporto e posizionamento.
! Attenzione:
Non disperdere il lubrificante
nell'ambiente; è un rifiuto
speciale e come tale deve
essere smaltito secondo le
norme in vigore.
Avvertenze
Qualsiasi
operazione
smontaggio o modifica del
compressore
pregiudicare
conformità del prodotto alle
norme e direttive applicabili.
OFFICINE
MARIO
S.p.A.
riconosce/garantisce
conformità dei propri prodotti
alle attuali norme e direttive
cogenti
qualora
revisionati da soggetti diversi
dal costruttore.
Di conseguenza si informa
che, qualora necessario, il
compressore
dovrà
manutenuto
e
esclusivamente da OFFICINE
MARIO DORIN S.p.A.
Dunque
OFFICINE
DORIN S.p.A. declina ogni
tipo di responsabilità qualora
si
verificassero
persone o cose derivanti da
qualsiasi
malfunzionamento
di
ogni
proprio
qualora
venga revisionato
da
soggetti
costruttore.
al
procedure described in the
Maintenance section;
• close the service valves on
sul
the compressor;
• suck the refrigerant;
• remove
fastening the valves to the
supporti
di
compressor;
• remove
points of the compressor on
the ground;
• remove the compressor as
described
Transportation
positioning.
! Attention:
Do not waste the lube in the
environment:
waste and as such it shall be
disposed of according to the
standards in force.
di
Any disassembly action or
modification made on any
può
DORIN product can affect
la
iniziale
product compliance to the
aforesaid directives.
DORIN
DORIN
recognize/guarantee
non
product conformity to the
la
aforesaid
whenever the products are
NOT overhauled from DORIN
vengano
itself.
Consequently we inform you
that,
compressor must be serviced
essere
and
riparato
OFFICINE
S.p.A.
MARIO
Therefore
any type of responsibility in
case damages of any nature
danni
a
occurs to things or persons
due
malfunctioning in case the
prodotto
product
overhauled from DORIN itself.
diversi
dal
the
screws
the
mounting
in
chapter
and
it
is
special
Warning
will
not
directives
if
necessary,
the
repaired
only
by
MARIO
DORIN
DORIN
declines
to
product
have
not
been
23
procédure
d'isolation
dans la section Maintenance;
• fermer les vannes de service
sur le compresseur;
• aspirer le fluide frigorigène;
• détacher les vis de fixation
des vannes du compresseur;
• désassembler les points de
fixage du compresseur sur le
terrain;
• enlever
le
compresseur
comme décrit dans le chapitre
des
Transports
positionnement.
! Attention:
Ne pas disperser le lubrifiant
dans l'environnement; il s'agit
d'un déchet spécial qui doit
être
éliminé
selon
dispositions en vigueur.
Avertissement
Toute opération de démontage
ou de modification effectuée
sur le compresseur et/ou le
groupe
peut
compromettre la conformité
initiale du produit par rapport
aux
normes
et
applicables.
La société OFFICINE MARIO
DORIN S.p.A. ne peut pas
reconnaître/garantir
conformité de ses produits aux
normes et directives actuelles
contraignantes si les produits
sont reconstruits PAR TOUTE
AUTRE
QUE
la
constructeur, en l'occurrence
OFFICINE MARIO DORIN S.p.A.
Par conséquent, nous
informons que, si nécessaire, le
compresseur devra être suivi et
reconstruit exclusivement par
DORIN S.p.A.
Par
conséquent,
décline toute responsabilité en
cas
de dommages
personnes ou objets provenant
d'un mauvais fonctionnement
de son produit si ce dernier a
été
reconstruit
PAR
AUTRE
QUE
par
la
constructeur, en l'occurence
OFFICINE MARIO DORIN S.p.A.
décrit
et
de
les
donc
directives
la
société
vous
DORIN
à
des
TOUTE
société

Publicité

loading