Dismantle And Inspect The Valve; Ventil Zerlegen Und Prüfen; Démontage Et Examen De La Vanne - Edwards PV10EK Mode D'emploi

Vannes pvek
Table des Matières

Publicité

5.2
Dismantle and inspect the
valve
CAUTION
CAUTION
CAUTION
When you reassemble the valve, make sure that 'O'
rings are seated properly in their locating grooves and
are not trapped or pinched.
Note:
The best type of grease to use is dependent on
the gases pumped in your system. For 'clean'
systems, we recommend that you use Fomblin.
Refer to
Figure 7
for item numbers shown in brackets.
1. Isolate the valve from the electrical supply.
2. Undo the four retaining screws (9) and remove the
valve-body (11) and the valve-body 'O' ring (10)
from the valve.
3. Examine the bellows/pole-piece assembly (7), the
valve-body 'O' ring (10) and the valve-pad 'O' ring
(12) for damage and wear.
4. If necessary, replace any worn or damaged items as
described in
Sections 5.3
and 5.4.
5. Refit the bellows assembly into the actuator-case;
ensure free movement of the pole-piece in the
actuator-case.
6. Refit the valve-body (11) to the valve; secure in
place with the four retaining screws (9) and a
suitable locking adhesive such as Locktite 222.
© Edwards Limited 2007. All rights reserved.
Edwards and the Edwards logo are trademarks of Edwards Limited.
5.2
Ventil zerlegen und prüfen
VORSICHT
Beim Zusammenbau des Ventils auf richtigen Sitz der
O-Ringe in ihren Aufnahmerillen achten und darauf,
daß sie nicht eingeklemmt oder gequetscht werden.
Hinweis:
Welches das beste Fett für Ihr System ist,
hängt von den durch Ihr System gepumpten
Gasen ab. Bei ,sauberem' System empfehlen
wir die Verwendung von Fomblin.
Siehe
Abbildung 7
bezüglich der in Klammern
angegebenen Teilenummern.
1. Das Ventil von der Stromversorgung trennen.
2. Die vier Halteschrauben (9) lösen und den
Ventilkörper (11) und den O-Ring des Ventilkörpers
(10) vom Ventil abnehmen.
3. Die Faltenbalg-/Polstückgruppe (7), den O-Ring des
Ventilkörpers (10) und den O-Ring des Ventiltellers
(12) auf Beschädigung und Abnutzung prüfen.
4. Falls erforderlich, abgenutzte und/oder beschädigte
Teile, wie in den
Abschnitten 5.3
und
beschrieben, austauschen.
5. Die Faltenbalggruppe wieder in das Stellglied-
gehäuse einbauen; auf freie Beweglichkeit des
Polstücks im Stellgliedgehäuse achten.
6. Den Ventilkörper (11) wieder am Ventil anbringen;
mit den vier Halteschrauben (9) und einem
geeingneten Feststellkleber wie Loctite 222
befestigen.
C411-02-885 Issue H/Ausgabe H/Version H
5.2
Démontage et examen de la
vanne
ATTENTION
Lors du remontage de la vanne, assurez-vous que les
joints toriques reposent correctement dans leur gorge
de centrage et ne sont pas coincés ou pincés.
Note :
le meilleur type de graisse à employer dépend
des gaz pompés dans votre circuit. Pour des
circuits « propres », nous vous recommandons
d'utiliser des produits Fomblin.
Les chiffres entre parenthèses correspondent aux
numéros de repères de la
1. Débranchez la prise électrique de la vanne.
2. Desserrez les quatre vis de fixation (9) puis retirez le
corps de la vanne (11) et le joint torique (10).
3. Examinez l'ensemble soufflet/pôle mobile (7), le
joint torique du corps de la vanne (10) et le joint
torique du bloc de la vanne (12) pour vous assurer
qu'il n'y a pas d'endommagement ou d'usure.
5.4
4. Le cas échéant, remplacez les articles usés ou
endommagés, comme indiqué aux paragraphes
et 5.4.
5. Remontez l'ensemble soufflet dans le carter de
l'actionneur. Assurez-vous que le pôle mobile se
déplace librement dans ce carter.
6. Remontez le corps (11) sur la vanne. Immobi- lisez-
le en position avec les quatres vis de fixation (9) et
un adhésif approprié de freinage come, par
exemple, du Loctite 222.
Figure
7.
5.3
Page/Seite/Page 31

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Pv16ekPv25ekPv40ek

Table des Matières