Homelite HPW-2200 Manuel D'utilisation

Homelite HPW-2200 Manuel D'utilisation

Nettoyeur thermique haute pression
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 1

Liens rapides

HPW-2200
F
NETTOYEUR THERMIQUE HAUTE PRESSION 152 BAR
GB
PETROL PRESSURE WASHER 152 BAR
D
HOCHDRUCKREINIGER MIT VERBRENNUNGSMOTOR 152 BAR
E
LIMPIADOR TÉRMICO DE ALTA PRESIÓN 152 BARES
I
IDROPULITRICE AD ALTA PRESSIONE A SCOPPIO DA 152 BAR
P
LAVADORA DE ALTA PRESSÃO 152 BAR COM MOTOR A GASOLINA MANUAL DE UTILIZAÇÃO
NL
MOTOR HOGEDRUKREINIGER 152 BAR
S
BENSINDRIVEN HÖGTRYCKSTVÄTT 152 BAR
DK
BENZINDREVEN 152 BARS HØJTRYKSRENSER
N
BENSINDREVEN HØYTRYKKSVASKER 152 BAR
FIN
LÄMPÖVOIMAKÄYTTÖINEN KORKEAPAINEPESURI 152 BAARIA
ΒΕΝΖΙΝΟΚΙΝΗΤΟ ΠΛΥΣΤΙΚΟ ΥΨΗΛΗΣ ΠΙΕΣΗΣ 152 BAR
GR
HU
MAGASNYOMÁSÚ MOSÓ, BENZINMOTOROS, 152 BAR
CZ
BENZÍNOVÝ VYSOKOTLAKÝ ČISTÍCÍ STROJ 152 BARŮ
åéâäÄ ÇõëéäéÉé ÑÄÇãÖçàü 152 ÅÄê
RU
CURĂŢĂTOR TERMIC DE MARE PRESIUNE 152 BARI
RO
SPALINOWA MYJKA WYSOKOCIŚNIENIOWA 152 BAR
PL
BENCINSKI VISOKOTLAČNI ČISTILEC 152 BAROV
SLO
HR
YÜKSEK 152 BAR TERMİK BASINÇLI TEMİZLEYİCİ
TR
BENSIINIMOOTORIGA SURVEPESUR 152 BAR
EST
AUKŠTO SLĖGIO BENZININĖ PLOVIMO MAŠINA 152 BARAI
LT
AUGSTSPIEDIENA (152 BĀRU) MAZGĀTĀJS AR IEKŠDEDZES DZINĒJU LIETOTĀJA ROKASGRĀMATA
LV
BENZÍNOVÝ TLAKOVÝ ČISTIACI STROJ S TLAKOM 152 BAROV
SK
èÄêéëíêìâäÄ ë ÅÖçáàçéÇ ÑÇàÉÄíÖã áÄ çÄãüÉÄçÖ 152 ÅÄêÄ êöäéÇéÑëíÇé áÄ ìèéíêÖÅÄ
BG
MANUEL D'UTILISATION
USER'S MANUAL
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUAL DE UTILIZACIÓN
MANUALE D'USO
GEBRUIKERSHANDLEIDING
INSTRUKTIONSBOK
BRUGERVEJLEDNING
BRUKSANVISNING
KÄYTTÄJÄN KÄSIKIRJA
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
NÁVOD K OBSLUZE
êìäéÇéÑëíÇé èé ùäëèãìÄíÄñàà
MANUAL DE UTILIZARE
INSTRUKCJA OBSŁUGI
UPORABNIŠKI PRIROČNIK
KULLANMA KILAVUZU
KASUTAJAJUHEND
NAUDOJIMO VADOVAS
NÁVOD NA POUŽITIE
1
11
20
31
41
52
62
73
83
92
101
110
121
131
141
151
162
172
181
190
200
209
219
229
239

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Homelite HPW-2200

  • Page 1 HPW-2200 NETTOYEUR THERMIQUE HAUTE PRESSION 152 BAR MANUEL D’UTILISATION PETROL PRESSURE WASHER 152 BAR USER’S MANUAL HOCHDRUCKREINIGER MIT VERBRENNUNGSMOTOR 152 BAR BEDIENUNGSANLEITUNG LIMPIADOR TÉRMICO DE ALTA PRESIÓN 152 BARES MANUAL DE UTILIZACIÓN IDROPULITRICE AD ALTA PRESSIONE A SCOPPIO DA 152 BAR MANUALE D’USO...
  • Page 2 Fig. 1...
  • Page 3 ASSEMBLY Fig. 2 Fig. 4 Fig. 5 Fig. 3 Fig. 6...
  • Page 4 Fig. 10 Fig. 7 Fig. 8 Fig. 9 Fig. 11...
  • Page 5 OFF ( O ) Fig. 12 Fig. 15 Fig. 13 Fig. 16 Fig. 14...
  • Page 6 Fig. 19 Fig. 17 0.6 - 0.7mm Fig. 20 Fig. 21 Fig. 18...
  • Page 7 Attention ! Il est indispensable que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant le montage et la mise en service de l’appareil. Important! It is essential that you read the instructions in this manual before mounting and operating this machine.
  • Page 8 Sous réserve de modifications techniques / Subject to technical modifications / Technische Änderungen vorbehalten / Bajo reserva de modificaciones técnicas / Con riserva di eventuali modifiche tecniche / Com reserva de modificações técnicas / Technische wijzigingen voorbehouden / Med förbehåll för tekniska ändringar / Med forbehold for tekniske ændringer / Med forbehold om tekniske endringer / Tekniset muutokset varataan / Υπ...
  • Page 9: Consignes De Sécurité Importantes

    FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Français Si vous avez les cheveux longs, veillez à les attacher CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES et à les couvrir. N'UTILISEZ PAS CET OUTIL PIEDS NUS OU SI ■...
  • Page 10: Consignes De Sécurité Spécifiques Aux Nettoyeurs

    UTILISEZ TOUJOURS CE NETTOYEUR SUR UNE ■ L'ARRÊTER. Faites remplacer tout interrupteur SURFACE PLANE. Si le moteur est incliné, il pourrait défectueux dans un Centre Service Agréé Homelite. se gripper par manque de lubrification (même si le AVANT TOUTE OPÉRATION DE NETTOYAGE OU ■...
  • Page 11 ACCESSOIRES ET ÉLÉMENTS DE FIXATION POUR L'ENTRETIEN, N'UTILISEZ QUE DES ■ RECOMMANDÉS PAR LE FABRICANT. PIÈCES DE RECHANGE HOMELITE D'ORIGINE. REMPLISSEZ LE RÉSERVOIR DE CARBURANT À ■ L’utilisation de toute autre pièce peut présenter des L'EXTÉRIEUR UNIQUEMENT. Ne remplissez jamais dangers ou endommager le produit.
  • Page 12 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Français SYMBOLES Certains des symboles ci-après peuvent figurer sur votre outil. Apprenez à les reconnaître et mémorisez leur signification. Une interprétation correcte de ces symboles vous permettra d'utiliser votre outil avec plus de sécurité et de manière adéquate.
  • Page 13: Réparations

    FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Français SYMBOLES Les symboles suivants, et les noms qui leur sont associés, permettent d'expliquer les différents niveaux de risques liés à l'utilisation de cet outil. SYMBOLE SIGNIFICATION DANGER Indique une situation dangereuse imminente, pouvant entraîner...
  • Page 14: Montage

    FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Français MONTAGE UTILISATION Reportez-vous aux figures 2 à 8. AVERTISSEMENT Portez toujours des lunettes de sécurité ou des Retirez et jetez le bouchon transparent qui lunettes de protection munies d'écrans latéraux rattache le sac du manuel d'utilisation au lorsque vous utilisez des outils.
  • Page 15 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Français AVERTISSEMENT UTILISATION N'appuyez jamais sur la gâchette lorsque vous placez la languette de blocage dans la rainure. Pour arrêter le moteur : Un interrupteur ARRÊT (O) est situé sur le dessus du Pour débloquer la gâchette : ■...
  • Page 16: Rinçage Avec Le Nettoyeur Haute Pression

    FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Français Le non respect de ces consignes peut entraîner UTILISATION de graves blessures ou d'importants dégâts matériels. Remarque : en appuyant sur l'interrupteur ARRÊT (O), la pression ne sera pas relâchée. Appuyez sur la ENTRETIEN GÉNÉRAL gâchette pour relâcher la pression accumulée.
  • Page 17 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Français Utilisez un simple jet d'eau pour débarrasser la buse des ■ ENTRETIEN impuretés détachées par la pointe (en faisant passer de l'eau dans l'ouverture de la buse, vers l'intérieur). Essorez le filtre pour le débarrasser de l'excédent Remettez la buse en place sur le pistolet haute ■...
  • Page 18: Résolution Des Problèmes

    FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Français Retirez la bougie du cylindre. Nettoyez la bougie de ■ ENTRETIEN toute trace d'huile et remettez-la en place dans le cylindre. UTILISATION APRÈS RANGEMENT Rebranchez le fil de la bougie. ■...
  • Page 19: Important Safety Instructions

    FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG English DON'T OVERREACH OR STAND ON UNSTABLE ■ IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS SUPPORT. Keep proper footing and balance at all times. WARNING USE ONLY RECOMMENDED ACCESSORIES. The ■...
  • Page 20: Specific Safety Rules

    FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG English PROTECTIVE COVERS MUST ALWAYS COVER ■ IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ROTATING PARTS WHEN THE ENGINE IS RUNNING. BEFORE CLEANING, REPAIRING, OR INSPECTING, ■ KEEP COOLING AIR INTAKE (recoil starter area) ■...
  • Page 21 SK BG English WHEN SERVICING USE ONLY IDENTICAL ■ SPECIFIC SAFETY RULES HOMELITE REPLACEMENT PARTS. Use of any other parts may create a hazard or cause product damage. STORE FUEL IN A COOL, WELL-VENTILATED ■ USE COLD WATER ONLY. ■...
  • Page 22 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG English SYMBOLS SYMBOL NAME DESIGNATION/EXPLANATION Kickback To reduce the risk of injury from kickback, hold the wand securely with both hands when the machine is on. Electric Shock Failure to use in dry conditions and to observe safe practices can result in electric shock.
  • Page 23 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG English WARNING FEATURES If any parts are missing do not operate this tool until the missing parts are replaced. Failure to do PRODUCT SPECIFICATIONS so could result in possible serious personal injury. Engine Briggs and Stratton Q45™...
  • Page 24 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG English Using the quick-connect collar, changing nozzles to OPERATION easy. Turn off the pressure washer and shut off the water ■ APPLICATIONS supply. Pull trigger to release water pressure (Fig. 15). This product has been designed for the purposes listed below: To connect a nozzle to the spray wand:...
  • Page 25 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG English WARNING OPERATION Always wear safety goggles or safety glasses with side shields during power tool operation or WASHING WITH DETERGENT (Fig. 17) when blowing dust. If operation is dusty, also wear a dust mask.
  • Page 26 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG English PUMP MAINTENANCE MAINTENANCE We recommend having the pump oil changed every 100 hours to ensure longer life of the machine. This service Put small amount of 10W30 motor oil on the filter ■...
  • Page 27 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG English TROUBLESHOOTING PROBLEM CAUSE SOLUTION 1. No fuel in tank. 1. Fill tank. Engine fails to start. 2. Spark plug shorted or fouled. 2. Replace spark plug. 3.
  • Page 28: Wichtige Sicherheitsvorschriften

    FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Deutsch Diese könnten sich einklemmen und Sie in Richtung WICHTIGE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN der beweglichen Teile ziehen. Beim Arbeiten im Freien empfehlen wir das Tragen von Gummi- WARNUNG handschuhen und rutschfesten Schuhen.
  • Page 29 Schäden am Reinigungsgerät hervorrufen. WERDEN KANN. Lassen Sie alle defekten Schalter VERWENDEN SIE DIESES REINIGUNGSGERÄT ■ von einem autorisierten Homelite-Kundendienst IMMER AUF EINER EBENEN FLÄCHE. Wenn der auswechseln. Motor schrägt steht, kann es sein, dass er aufgrund Schalten Sie VOR ALLEN WARTUNGS- ODER mangelnder Schmiermittelversorgung festfrisst (selbst ■...
  • Page 30 VERWENDEN SIE FÜR DIE WARTUNG NUR ■ FREIEN AUF. Füllen Sie den Kraftstofftank nie in einem HOMELITE-ERSATZTEILE. Die Verwendung von geschlossenen oder schlecht belüfteten Raum auf. anderen Teilen kann zu einer Gefährdung führen oder WENN NOCH KRAFTSTOFF IM TANK IST, ■...
  • Page 31 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Deutsch SYMBOLE Auf Ihrem Gerät können folgende Symbole abgebildet sein. Machen Sie sich mit diesen Symbolen vertraut und merken Sie sich Ihre Bedeutung. Eine korrekte Interpretation dieser Symbole ermöglicht Ihnen eine sicherere und adäquatere Verwendung Ihres Geräts.
  • Page 32: Beschreibung

    FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Deutsch SYMBOLE Die folgenden Symbole und die ihnen zugewiesenen Bezeichnungen ermöglichen es, die verschiedenen Risikostufen im Rahmen der Verwendung des Geräts zu erläutern. SYMBOL NAME BEDEUTUNG GEFAHR Gibt eine immanent gefährliche Situation an, die einen Todesfall oder eine schwere Körperverletzung herbeiführen kann, wenn...
  • Page 33: Montage

    FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Deutsch WARNUNG MERKMALE Der Kraftstoff und die entstehenden Dämpfe sind stark brennbar und können explodieren. 24. Deckel des Luftfilterfachs Um Verletzungsgefahr und Materialschäden zu 25. Luftfilter vermeiden, bitte bei der Handhabung von 26.
  • Page 34 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Deutsch Abnehmen einer Düse von der Hochdruckpistole VERWENDUNG nach der Reinigung: Das Reinigungsgerät abschalten und die Wasser- ■ Vor dem Einschalten des Motors (Abb. 4-10): zufuhr schließen. Den Drücker betätigen, Alle Leitungen anschließen.
  • Page 35: Allgemeine Wartung

    FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Deutsch Den Strahl erst auf den oberen Teil richten und die ■ VERWENDUNG Fläche von oben nach unten reinigen, nicht zweimal die gleiche Stelle abstrahlen. REINIGUNG MIT REINIGUNGSMITTEL (Abb. 17) Seife für Hochdruckreiniger...
  • Page 36 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Deutsch Den Abstand zwischen den Elektroden überprüfen: ■ WARTUNG Dieser muss 0,6-0,7 mm betragen. Diesen Abstand ggf. durch vorsichtiges Biegen der seitlichen REINIGUNG DES LUFTFILTERS (Abb. 18) Elektrode nachstellen.
  • Page 37 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Deutsch Luftfilter: WARTUNG Den Luftfilter reinigen. Motoröl: Schläuche und Pumpe: Das Öl ablassen und durch sauberes, neues Öl ersetzen. 1 bis 2 Minuten lang sauberes Wasser durch den Ansaugschlauch laufen lassen.
  • Page 38 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Deutsch FEHLERBEHEBUNG FEHLER URSACHE LÖSUNG Das Reinigungsmittel 1. Der Ansaugschlauch ist nicht 1. Den Ansaugschlauch in das Reinigungsmittel vermischt sich nicht richtig tief genug in das Reinigungs- tauchen.
  • Page 39: Instrucciones De Seguridad Importantes

    FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Español NO UTILICE ESTA HERRAMIENTA CON LOS PIES ■ INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DESCALZOS O SI LLEVA CALZADO LIGERO IMPORTANTES COMO SANDALIAS. Lleve zapatos fuertes que le protejan bien los pies y le impidan resbalarse en las ADVERTENCIA superficies resbaladizas.
  • Page 40 PRESIÓN PUEDEN SER PELIGROSOS SI EL Los interruptores defectuosos deben ser reemplazados LIMPIADOR NO SE UTILIZA CORRECTAMENTE. en un Centro de Servicio Habilitado Homelite. En ningún caso se debe dirigir el chorro hacia las ANTES DE EFECTUAR CUALQUIER OPERACIÓN ■...
  • Page 41 ÚNICAMENTE PIEZAS RECAMBIO cerca de elementos como fuentes de agua caliente, ORIGINALES HOMELITE. La utilización de cualquier convectores o secadoras, ya que podrían provocar otra pieza puede resultar peligrosa o deteriorar el un incendio SI QUEDA COMBUSTIBLE EN EL producto.
  • Page 42 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Español SÍMBOLOS Algunos de los símbolos que se indican a continuación pueden figurar en la herramienta. Aprenda a reconocerlos y recuerde su significado. La correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar la herramienta con mayor seguridad y de manera adecuada.
  • Page 43: Características Del Producto

    FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Español SÍMBOLOS Los siguientes símbolos, y los nombres a los que están asociados, permiten explicar los distintos niveles de riesgos relacionados con la utilización de esta herramienta. SÍMBOLO NOMBRE SIGNIFICADO...
  • Page 44 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Español ADVERTENCIA MONTAJE Utilice exclusivamente las piezas y accesorios recomendados por el fabricante. La utilización de Consulte las figuras 2 a 8. cualquier pieza o accesorio no recomendado puede ocasionar heridas graves.
  • Page 45 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Español Pare el limpiador. ■ UTILIZACIÓN Colóquese detrás del limpiador y tire firmemente de ■ la empuñadura telescópica con las dos manos hasta verde (presión media) 25°, ■...
  • Page 46: Mantenimiento General

    FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Español ADVERTENCIA UTILIZACIÓN Los elementos de plástico no deben estar jamás en contacto con líquido de frenos, gasolina, Seleccione la boquilla adaptada al trabajo que desea ■...
  • Page 47 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Español Este mantenimiento debe ser efectuado en un Centro de MANTENIMIENTO Servicio Habilitado. CAMBIAR EL ACEITE DEL MOTOR (Fig. 19) GUARDAR EL LIMPIADOR DE ALTA PRESIÓN Pare el motor.
  • Page 48: Resolución De Problemas

    FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Español RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN El motor no arranca. 1. El depósito de combustible 1. Llene el depósito de combustible. está vacío. 2. La bujía está mal conectada o 2.
  • Page 49: Norme Di Sicurezza Importanti

    FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Italiano Per effettuare lavori all'esterno, si raccomanda di NORME DI SICUREZZA IMPORTANTI utilizzare guanti in gomma e calzature antiscivolo. Raccogliere i capelli lunghi e coprirli onde evitare che AVVERTENZA rimangano impigliati.
  • Page 50 L'INTERRUTTORE NON NE CONSENTE L'AVVIO E potrebbe incepparsi per mancanza di lubrificazione L'ARRESTO. Rivolgersi ad un Centro di Assistenza (anche se il livello dell'olio è al massimo). Autorizzato Homelite per la sostituzione di un eventuale interruttore difettoso. AVVERTENZA: I GETTI AD ALTA PRESSIONE ■...
  • Page 51 NELLE OPERAZIONI MANUTENZIONE, ■ CARBURANTE, RIMANERE SEMPRE ALL'ARIA UTILIZZARE SOLO PARTI DI RICAMBIO HOMELITE APERTA. Non riempire mai il serbatoio all'interno o in ORIGINALI. L'impiego di altri componenti potrebbe uno spazio mal aerato. rappresentare un pericolo o danneggiare l'apparecchio. NON RIPORRE MAI L'IDROPULITRICE IN UN ■...
  • Page 52 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Italiano SIMBOLI Alcuni dei simboli rappresentati di seguito possono comparire sul proprio apparecchio. Imparare a riconoscerli e memorizzarne il significato. Una corretta interpretazione di questi simboli consentirà all'operatore di utilizzare l'apparecchio con maggiore sicurezza e in modo adeguato.
  • Page 53: Interventi Di Riparazione

    FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Italiano SIMBOLI I simboli riportati di seguito e le relative denominazioni consentono di illustrare i diversi livelli di rischi legati all'utilizzo di questo apparecchio. SIMBOLO DENOMINAZIONE SIGNIFICATO PERICOLO Indica una situazione di pericolo imminente, che, se non viene...
  • Page 54 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Italiano MONTAGGIO UTILIZZO Fare riferimento alle figure da 2 a 8. AVVERTENZA Durante l'utilizzo di un apparecchio, indossare Togliere e gettare il tappo trasparente che sempre occhiali di sicurezza o occhiali di fissa il sacchetto del manuale d'uso al tubo protezione muniti di schermi laterali.
  • Page 55: Spostamento Dell'idropulitrice Ad Alta Pressione (Fig. 16)

    FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Italiano UTILIZZO DELLA PISTOLA ALTA UTILIZZO PRESSIONE (Fig. 13) Tirare lentamente l'avviamento sino ad avvertire una Per bloccare il grilletto: ■ certa resistenza. Premere la linguetta di bloccaggio sino a quando non ■...
  • Page 56: Manutenzione Generale

    FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Italiano AVVERTENZA UTILIZZO Durante l'utilizzo di un apparecchio elettrico o quando lo si pulisce con un getto d'aria, Vaporizzare il detergente su una superficie asciutta ■ indossare sempre occhiali di sicurezza o occhiali procedendo per strati regolari.
  • Page 57 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Italiano Arrestare l'idropulitrice e chiudere il rubinetto ■ MANUTENZIONE dell'acqua. Premere il grilletto per scaricare la pressione accumulata. Per pulire il filtro dell'aria: Rimuovere l'ugello (11) dalla pistola ad alta pressione. ■...
  • Page 58: Risoluzione Dei Problemi

    FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Italiano UTILIZZO DOPO IL RIPONIMENTO MANUTENZIONE Tirare 3-4 volte l'avviamento per rimuovere l'olio dalla ■ camera di combustione. Lasciando la candela all'esterno, tirare 2-3 volte ■ l'avviamento per tappezzare di olio l'interno del cilindro.
  • Page 59 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Italiano RISOLUZIONE DEI PROBLEMI PROBLEMA CAUSA SOLUZIONE 1. È stato fissato l'ugello per 1. Sostituirlo con un ugello per alta pressione. La pompa non produce bassa pressione alla pistola. pressione.
  • Page 60: Instruções De Segurança Importantes

    FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Portugues Se tiver cabelos compridos, deve protegê-los INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA cobrindo-os. IMPORTANTES NÃO UTILIZE ESTA FERRAMENTA COM OS PÉS ■ DESCALÇOS OU SE USAR SAPATOS LEVES ADVERTÊNCIA COMO POR EXEMPLO SANDÁLIAS.
  • Page 61 FUNCIONAMENTO E PARÁ-LA. Mande substituir eléctricos ou para a própria lavadora. qualquer interruptor defeituoso num Centro de NUNCA TENTE FAZER AFINAÇÕES QUANDO O ■ Serviço Autorizado Homelite. MOTOR ESTIVER A TRABALHAR (salvo indicação ANTES DE QUALQUER OPERAÇÃO DE LIMPEZA ■ específica contrária do fabricante).
  • Page 62 ELEMENTOS DE FIXAÇÃO RECOMENDADOS PARA A MANUTENÇÃO, UTILIZE UNICAMENTE ■ PELO FABRICANTE. PEÇAS SOBRESSELENTES HOMELITE ENCHA O DEPÓSITO DE COMBUSTÍVEL ■ GENUÍNAS. A utilização de qualquer outra peça UNICAMENTE NO EXTERIOR. Nunca encha o pode apresentar um perigo ou danificar o aparelho.
  • Page 63 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Portugues SÍMBOLOS Certos símbolos abaixo indicados podem figurar na sua ferramenta. Aprenda a reconhecê-los e memorize os seus significados. Uma interpretação correcta destes símbolos permite-lhe utilizar a sua ferramenta com mais segurança e de maneira adequada.
  • Page 64 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Portugues SÍMBOLOS Os símbolos seguintes, e os respectivos nomes, permitem explicar os diferentes níveis de riscos relacionados com a utilização desta ferramenta. SÍMBOLO NOME SIGNIFICADO PERIGO Indica uma situação perigosa iminente, que pode provocar a morte ou ferimentos graves se não for evitada.
  • Page 65: Colocação Em Funcionamento

    FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Portugues MONTAGEM UTILIZAÇÃO Refira-se às figuras 2 a 8. ADVERTÊNCIA Use sempre óculos de segurança ou óculos de Retire e deite fora o tampão transparente que protecção munidos de resguardos laterais liga o saco do manual de utilização ao tubo da quando utilizar ferramentas.
  • Page 66 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Portugues ADVERTÊNCIA UTILIZAÇÃO Nunca carregue no gatilho quando estiver a colocar a lingueta de bloqueio na ranhura. Puxe depois o arrancador dando puxões rápidos para ■ Para desengatar o gatilho: pôr o motor a trabalhar.
  • Page 67 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Portugues MANUTENÇÃO GERAL UTILIZAÇÃO Não utilize solventes para limpar as peças de plástico. A maioria dos plásticos pode ser danificada pelos Nota: Carregando no interruptor DESLIGAR (O), solventes vendidos no comércio.
  • Page 68 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Portugues ARRUMAÇÃO DA LAVADORA DE ALTA MANUTENÇÃO PRESSÃO MUDANÇA DE ÓLEO (Fig. 19) É importante que arrume a lavadora num local ao abrigo da congelação. Esvazie sempre os tubos, a bomba, Pare o motor.
  • Page 69: Resolução Dos Problemas

    FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Portugues RESOLUÇÃO DOS PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA POSSíVEL SOLUÇÃO 1. O depósito de combustível 1. Encha o depósito de combustível. O motor não arranca. está vazio. 2. A vela está mal ligada ou suja. 2.
  • Page 70: Belangrijke Veiligheidsvoorschriften

    FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Nederlands GEBRUIK APPARAAT NIET ■ BELANGRIJKE BLOOTSVOETS BENT OF ALS U LICHTE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN SCHOENEN ZOALS SANDALEN DRAAGT. Draag dikke schoenen die uw voeten goed beschermen en die WAARSCHUWING voorkomen dat u uitglijdt op een glibberige ondergrond.
  • Page 71 VLAKKE ONDERGROND. Als het apparaat schuin ZETTEN. Laat een defecte schakelaar vervangen in staat, kan de motor vastlopen vanwege gebrek aan een erkend Homelite servicecentrum. smering (zelfs als het oliepeil maximaal is). Zet de motor uit en wacht tot alle bewegende ■...
  • Page 72 GEBRUIK VOOR REPARATIES UITSLUITEND ■ VUL DE BRANDSTOFTANK UITSLUITEND IN DE ■ ORIGINELE HOMELITE RESERVEONDERDELEN. OPEN LUCHT. Vul de tank nooit binnen in een Het gebruik van andere onderdelen kan gevaar afgesloten of niet goed geventileerde ruimte. opleveren of het product beschadigen.
  • Page 73 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Nederlands SYMBOLEN Op uw apparaat kunnen onderstaande symbolen voorkomen. Leer deze symbolen kennen en onthoud hun betekenis. Als u deze symbolen op de juiste manier interpreteert, kunt u het apparaat veiliger en doeltreffender gebruiken. SYMBOOL NAAM OMSCHRIJVING / VERKLARING...
  • Page 74 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Nederlands SYMBOLEN De volgende symbolen (en de bijbehorende namen) drukken de verschillende risiconiveaus uit die verband houden met het gebruik van dit apparaat. SYMBOOL NAAM BETEKENIS GEVAAR Geeft een onmiddellijk gevaarlijke situatie aan die de dood of ernstig lichamelijk letsel kan veroorzaken indien de situatie niet...
  • Page 75 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Nederlands MONTAGE BEDIENING Raadpleeg afbeeldingen 2 t/m 8. WAARSCHUWING Draag altijd een veiligheidsbril of een Verwijder de doorzichtige dop waarmee de tas beschermbril met zijschotjes wanneer u met met de gebruikshandleiding aan de slang van gereedschap werkt.
  • Page 76 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Nederlands WAARSCHUWING BEDIENING Druk nooit op de trekker terwijl u de blokkeerlip in de sleuf plaatst. U stopt de motor als volgt: U deblokkeert de trekker als volgt: Een STOP-knop (O) die zich bovenop de ■...
  • Page 77: Algemeen Onderhoud

    FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Nederlands WAARSCHUWING BEDIENING Ga als volgt te werk als u de hogedrukreiniger wilt controleren, schoonmaken of onderhouden: Zet de motor uit. ■ zet de motor uit, wacht tot alle bewegende Opmerking: door op de STOP-knop (O) te drukken onderdelen tot stilstand zijn gekomen, trek de laat u geen druk ontsnappen.
  • Page 78 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Nederlands Verwijder met behulp van de speciale reinigingsnaald ■ ONDERHOUD (15) die bij de hogedrukreiniger is bijgeleverd, het vuil dat het mondstuk verstopt of belemmert. Reinig het luchtfilter met warm zeepwater. ■...
  • Page 79: Problemen Oplossen

    FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Nederlands EERSTE GEBRUIK NA OPSLAG ONDERHOUD Trek 3 of 4 maal aan de startkabel om de olie uit de ■ verbrandingskamer te verwijderen. Slangen en pomp: Verwijder de bougie uit de cilinder.
  • Page 80 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Nederlands PROBLEMEN OPLOSSEN PROBLEEM OORZAAK OPLOSSING 1. U hebt het mondstuk voor 1. Monteer in plaats daarvan een mondstuk voor De pomp produceert geen lage druk op het pistool hoge druk.
  • Page 81: Viktiga Säkerhetsföreskrifter

    FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Svenska VAR ALLTID FÖRSIKTIG, SÅ ATT DU INTE ■ VIKTIGA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER HALKAR ELLER FALLER. ANVÄND ALLTID SKYDDSGLASÖGON ■ VARNING FÖRSEDDA MED SIDOSKYDD. Vanliga glasögon är Kom ihåg att läsa alla instruktioner så att du inte försedda med stötsäkra glas;...
  • Page 82 ANVÄNDS PÅ RÄTT SÄTT. Strålen får under inga STRÖMBRYTAREN. Om strömbrytaren är defekt, låt omständigheter riktas mot personer, djur, elektriska den bytas ut på en verkstad som auktoriserats av apparater eller mot själva högtryckstvätten. Homelite. FÖRSÖK ALDRIG GÖRA INSTÄLLNINGAR DÅ ■ FÖRE ALLA RENGÖRINGS-...
  • Page 83 RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Svenska ANVÄND ENDAST IDENTISKA RESERVDELAR ■ SPECIFIKA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER FÖR FRÅN HOMELITE VID UNDERHÅLLSARBETEN. HÖGTRYCKSTVÄTTAR Användning av andra delar kan innebära fara eller skada apparaten. FÖRVARA ALDRIG HÖGTRYCKSTVÄTTEN I EN ■ ANVÄND ENDAST KALLT VATTEN.
  • Page 84 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Svenska SYMBOLER Vissa av nedanstående symboler kan finnas på ditt verktyg. Lär dig känna dem och memorera deras betydelse. Genom en korrekt tolkning av dessa symboler kan du använda verktyget med större säkerhet och på rätt sätt. SYMBOL NAMN BETECKNING / FÖRKLARING...
  • Page 85 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Svenska SYMBOLER Följande symboler och de tillhörande namnen förklarar de olika risknivåerna som är förknippade med användningen av detta verktyg. SYMBOL NAMN BETYDELSE FARA Anger en omedelbar fara, som kan leda till dödsfall eller allvarliga skador, om den inte undviks.
  • Page 86 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Svenska VARNING MONTERING Använd inga andra delar eller tillbehör än sådana som rekommenderas av tillverkaren för detta Se figurerna 2 till 8. verktyg. Användning av icke rekommenderade delar eller tillbehör kan medföra risker för Ta av och kasta bort det genomskinliga locket allvarliga skador.
  • Page 87 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Svenska FÖRFLYTTNING AV HÖGTRYCKSTVÄTTEN ANVÄNDNING (Fig. 16) VAL AV LÄMPLIGT MUNSTYCKE (Fig. 13-15) Anmärkning: Håll aldrig i det teleskopiska handtaget då du lyfter upp eller transporterar högtryckstvätten. Munstyckena är av olika färger, för att man lättare skall Stanna högtryckstvätten.
  • Page 88: Allmänt Underhåll

    FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Svenska Innan du sätter i gång motorn bör du utföra följande ANVÄNDNING kontroller: Kontrollera att alla skruvar, bultar, etc. är stadigt ■ Dra bort munstycket. ■ åtdragna.
  • Page 89 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Svenska Olja för motorn: UNDERHÅLL Töm ut oljan och ersätt den med ren och ny olja. SKÖTSEL AV TÄNDSTIFTET (Fig. 20) Tändstift: Avlägsna sotlagren på tändstiftets elektrod med ett ■...
  • Page 90: Problemlösning

    FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Svenska PROBLEMLÖSNING PROBLEM ORSAK LÖSNING Motorn vägrar att starta. 1. Bränsletanken är tom. 1. Fyll bränsletanken. 2. Tändstiftet är fel anslutet eller 2. Byt ut tändstiftet. smutsigt.
  • Page 91: Vigtige Sikkerhedsregler

    FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Dansk VÆR ALTID OPMÆRKSOM FOR AT UNDGÅ AT ■ VIGTIGE SIKKERHEDSREGLER GLIDE ELLER FALDE. BRUG ALTID SIKKERHEDSBRILLER MED ■ ADVARSEL SIDEAFSKÆRMNING. Almindelige briller har ikke Læs alle anvisningerne, og vær sikker på at have stødsikre glas;...
  • Page 92 FORSØG ALDRIG FORETAGE ■ STOPKNAPPEN. Hvis start-stopknappen er defekt, INDSTILLINGER, MENS MOTOREN GÅR (undtagen skal den skiftes på et autoriseret Homelite værksted. hvis fabrikken foreskriver det). Stands motoren, og se efter, om alle bevægelige dele ■ BESKYTTELSESELEMENTERNE SKAL ALTID ■...
  • Page 93 TIL VEDLIGEHOLDELSE MÅ DER KUN BRUGES ■ kan slippe ud, og for at undgå, at brændstoffet løber ORIGINALE HOMELITE RESERVEDELE. Det kan ud omkring dækselåbningen. være farligt eller ødelægge produktet, hvis der bruges SKRU DÆKSLER OG PROPPER GODT FAST I ■...
  • Page 94 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Dansk SYMBOLER SYMBOL BENÆVNELSE BETEGNELSE / FORKLARING Eksplosionsfare Brændstoffet og brændstofdampene er eksplosionsfarlige og kan forårsage alvorlige forbrændinger, måske med dødelig udgang. Brandfare Brændstoffet og brændstofdampene er meget let antændelige og eksplosionsfarlige.
  • Page 95 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Dansk 27. Slids i start-stophåndtag SYMBOLER 28. Låsepind på start-stophåndtag 29. Brændstoftank ADVARSEL Lad være med at bruge redskabet, før denne MONTERING brugervejledning er læst helt igennem og anvisningerne forstået.
  • Page 96 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Dansk VALG AF PASSENDE DYSE (Fig. 13-15) ANVENDELSE Dyserne har forskellige farver, så de er let genkendelige: ADVARSEL sort (lavtryk), ■ Brug altid sikkerhedsbriller eller beskyttelsesbriller grøn (middeltryk) 25°, ■...
  • Page 97 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Dansk Begynd med at spule på den øverste del, og rens fladen ■ ANVENDELSE oppefra og ned uden at spule samme sted to gange. Vip højtryksrenseren bagud, så den hviler på hjulene, ■...
  • Page 98 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Dansk Bemærk: vend aldrig pistolen mod ansigtet. VEDLIGEHOLDELSE Rens dysen for snavs med den medleverede nål (15). ■ Fjern det med nålen løsnede snavs ved hjælp af en Hvis der arbejdes på...
  • Page 99: Fejlfinding Og Afhjælpning

    FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Dansk Tag tændrøret ud af cylinderen. Rens tændrøret for ■ VEDLIGEHOLDELSE resterende olie, og sæt det på plads i cylinderen. Forbind tændrørsledningen. ■ ANVENDELSE EFTER OPBEVARING Fyld olie på...
  • Page 100 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Norsk BRUK ALLTID SIKKERHETSBRILLER MED ■ VIKTIGE SIKKERHETSFORSKRIFTER SIDESKJERMER. Vanlige briller har kun bruddsikre glass; det er IKKE vernebriller. ADVARSEL IKKE STREKK ARMEN FOR LANGT OG IKKE ■...
  • Page 101 ■ STARTET ELLER STOPPET DET MED AV/PÅ MENS MOTOREN GÅR (unntatt hvis fabrikanten BRYTEREN. Hvis en av/på bryter er skadet, skal den uttrykkelig ber om det). skiftes ut på et godkjent Homelite serviceverksted. BESKYTTELSESINNRETNINGENE SKAL ALLTID ■ FØR ENHVER RENGJØRINGS- ELLER ■...
  • Page 102 VED VEDLIKEHOLDSOPPGAVER SKAL DET KUN ■ SKRU GODT FAST ALLE TANKLOKKENE. ■ BRUKES ORIGINALE HOMELITE TØRK VERKTØYET HVIS DU HAR SØLT ■ RESERVEDELER. Bruken av andre deler kan være DRIVSTOFF. Gå minst 9 m bort fra stedet der du fylte farlig eller skade produktet.
  • Page 103 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Norsk SYMBOLER SYMBOL NAVN BETEGNELSE / FORKLARING Brannfare Drivstoffet og dampen fra drivstoffet er meget brennbare og eksplosive. Brann kan medføre alvorlige brannsår, og til og med døden.
  • Page 104 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Norsk ADVARSEL KARAKTERISTIKKER Hvis det mangler en del, skal ikke verktøyet brukes før du har skaffet deg vedkommende del. PRODUKTEGENSKAPER Hvis denne forskriften ikke overholdes, kan det forårsake alvorlige kroppsskader.
  • Page 105 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Norsk FORSIKTIGHETSREGEL BETJENING Skift ALDRI ut en dyse hvis du ikke først har låst høytrykkspistolens utløser (Fig. 13). ADVARSEL Rett aldri strålen mot mennesker. Hvis denne Med hurtigkoblingen er det meget enkelt å...
  • Page 106 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Norsk BETJENING VEDLIKEHOLD RYDDING AV HØYTRYKKSVASKEREN (Fig. 16) ADVARSEL Ved bytting av deler skal kun originale La vaskeren kjølne ca. en halvtime før du rydder inn reservedeler brukes.
  • Page 107 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Norsk Ved hjelp av spissen til rengjøring av dysene (15) ■ VEDLIKEHOLD som følger med vaskeren, skal du fjerne urenhetene som tetner til dysen. For å optimere ytelsen skal du skifte ut luftfilteret minst Bruk en vannstråle til å...
  • Page 108 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Norsk Ta tennpluggen ut av sylinderen. Ta bort ethvert spor ■ VEDLIKEHOLD etter olje fra tennpluggen og sett den på plass igjen i sylinderen. BRUK ETTER OPPBEVARINGSPERIODE Koble til tennpluggkabelen igjen.
  • Page 109 GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Suomi KÄYTÄ AINA SIVUSUOJILLA VARUSTETTUJA ■ TÄRKEÄT TURVALLISUUSMÄÄRÄYKSET SUOJALASEJA. Silmälaseissa vain iskunkestävät linssit; ne EIVÄT OLE suojalasit. VAROITUS ÄLÄ KURKOTA KÄSIVARTTA LIIAN KAUAS JA ■ Lue ja pyri ymmärtämään kaikki ohjeet. ÄLÄ...
  • Page 110 ÄLÄ KÄYTÄ TYÖKALUA, JOS SITÄ EI VOIDA ■ sähkölaitteita tai itse pesuria kohti. KÄYNNISTÄÄ JA SAMMUTTAA KATKAISIMELLA. ÄLÄ KOSKAAN YRITÄ TEHDÄ SÄÄTÖJÄ, KUN ■ Anna valtuutetun Homelite huoltamon vaihtaa kaikki MOOTTORI ON KÄYNNISSÄ (mikäli valmistaja ei vialliset kytkimet. toisin ilmoita). ENNEN PUHDISTUS- JA HUOLTOTÖITÄ, sammuta ■...
  • Page 111 ÄLÄ KÄYTÄ HUOLLOSSA MUITA, KUIN ■ vapauttamiseksi ja ettei polttoaine pääse valumaan ALKUPERÄISIÄ HOMELITE-VARAOSIA. tulpan ympärille. Muunlaisten varaosien käyttö voi osoittautua KIRISTÄ KAIKKIEN SÄILIÖIDEN TULPAT HYVIN. ■ vaaralliseksi ja vaurioittaa tuotetta. PYYHI TYÖKALU HUOLELLISESTI, JOS SILLE ON ■ KÄYTÄ YKSINOMAAN KYLMÄÄ VETTÄ.
  • Page 112 GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Suomi SYMBOLIT SYMBOLI NIMIKE MERKITYS/SELITYS Räjähdysvaara Polttoaine ja polttoainehöyryt ovat helposti räjähtäviä aiheuttaen vakavia palovammoja tai jopa kuoleman. Tulipalovaara Polttoaine ja polttoainehöyryt ovat erittäin tulenarkoja ja helposti räjähtäviä.
  • Page 113 GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Suomi 27. Liipaisinkahvassa oleva lovi SYMBOLIT 28. Liipaisimen lukintakieleke 29. Polttoainesäiliö VAROITUS Älä yritä käyttää tätä työkalua ennen, kuin olet KOKOONPANO lukenut ja ymmärtänyt tämän käyttäjän käsikirjan sisällön.
  • Page 114 GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Suomi SOPIVAN SUUTTIMEN VALINTA (Kuvat 13 – 15) KÄYTTÖ Suuttimet ovat erivärisiä tunnistamisen helpottamiseksi: VAROITUS Musta (matalapaine), ■ Käytä aina tavanomaisia tai sivusuojilla Vihreä (keskipaine) 25°, ■ varustettuja suojalaseja kun käytät työkaluja.
  • Page 115 GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Suomi - Käytä korkeapainesuutinta (punainen), kun haluat KÄYTTÖ poistaa maalia tai pestä öljy- yms. tahrat autotallin edustalta. Kun käytät korkeapainesuutinta, testaa Asetu pesurin taakse vedä napakasti ■ suihkun voima pienellä...
  • Page 116 GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Suomi Sammuta pesuri ja sulje vedensyöttö. Paina liipaisinta ■ HUOLTO kerääntyneen paineen vapauttamiseksi. Irrota suutin (11) korkeapainepistoolista. ■ ILMANSUODATTIMEN PUHDISTAMINEN Huomautus: Älä koskaan kohdista pistoolia (Kuva 18) kasvojasi kohti.
  • Page 117 GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Suomi Irrota sytytystulppa sylinteristä. Puhdista öljytahrat ■ HUOLTO sytytystulpasta ja asenna se takaisin sylinterille. Kytke sytytystulpan johto. ■ KÄYTTÖ VARASTOINNIN JÄLKEEN Syötä öljyä ja polttoainetta moottoriin tässä ■...
  • Page 118 CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Ελληνικά ταν εργάζεστε έξω, σας συνιστούμε να ΣΥΣΤΑΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ χρησιμοποιείτε γάντια απ καουτσούκ και αντιολισθητικά υποδήματα. Αν έχετε μακριά μαλλιά, ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ φροντίστε να τα πιάνετε και να τα καλύπτετε. Παρακαλείστε...
  • Page 119 την αντικατάσταση κάθε ελαττωματικού διακ πτη απ εξουσιοδοτημένο Κέντρο Τεχνικής κεκλιμένος, μπορεί να «κολλήσει» λ γω Εξυπηρέτησης Homelite. ανεπαρκούς λίπανσης (ακ μη και αν η στάθμη ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΟΠΟΙΑΔΗΠΟΤΕ ΕΝΕΡΓΕΙΑ λαδιού είναι στο μέγιστο). ■ ΚΑΘΑΡΙΣΜΑΤΟΣ Η ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ, σταματήστε τον...
  • Page 120 ΦΟΡΑΤΕ ΩΤΑΣΠΙΔΕΣ. ■ ΑΠΟΚΛΕΙΣΤΙΚΑ ΓΝΗΣΙΑ ΑΝΤΑΛΛΑΚΤΙΚΑ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΑΠΟΚΛΕΙΣΤΙΚΑ ΣΩΛΗΝΕΣ, ■ HOMELITE. Η χρήση οποιουδήποτε άλλου ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ΚΑΙ ΣΤΟΙΧΕΙΑ ΣΤΕΡΕΩΣΗΣ ΠΟΥ ανταλλακτικού μπορεί να παρουσιάσει κίνδυνο ή ΣΥΝΙΣΤΑ Ο ΚΑΤΑΣΚΕΥΑΣΤΗΣ. να προκαλέσει ζημιά στο προϊ ν. ΓΕΜΙΖΕΤΕ ΤΟ ΡΕΖΕΡΒΟΥΑΡ ΜΕ ΚΑΥΣΙΜΟ ■...
  • Page 121 CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Ελληνικά ΣΥΜΒΟΛΑ Ορισμένα απ τα παρακάτω σύμβολα μπορεί να απεικονίζονται επάνω στο εργαλείο σας. Μάθετε να τα αναγνωρίζετε και απομνημονεύστε τη σημασία τους. Η σωστή ερμηνεία των συμβ λων αυτών θα σας επιτρέψει να...
  • Page 122 CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Ελληνικά ΣΥΜΒΟΛΑ Τα ακ λουθα σύμβολα και οι ονομασίες που τα συνοδεύουν, επιτρέπουν την επεξήγηση των διάφορων επιπέδων κινδύνου που σχετίζονται με τη χρήση του εργαλείου αυτού. ΣΥΜΒΟΛΟ ΟΝΟΜΑ ΟΡΙΣΜΟΣ...
  • Page 123 CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Ελληνικά ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΧΡΗΣΗ Ανατρέξτε στα σχέδια 2 έως 8. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Χρησιμοποιείτε πάντα γυαλιά ασφαλείας ή Αφαιρέστε και πετάξτε το διαφανές καπάκι προστατευτικά γυαλιά με πλαϊνά ελάσματα που συνδέει το σακουλάκι με τις οδηγίες ταν...
  • Page 124 CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Ελληνικά Σταματήστε το πλυστικ και κλείστε την παροχή ■ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ νερού. Πατήστε τη σκανδάλη για να απελευθερώσετε τη συσσωρευμένη πίεση. Για να θέσετε τον κινητήρα σε λειτουργία (Σχ. 11): Ακινητοποιήστε...
  • Page 125: Γενικη Συντηρηση

    CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Ελληνικά ταν χρησιμοποιείτε ακροστ μιο υψηλής πίεσης, ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ δοκιμάστε πρώτα τη δέσμη σε μικρ τμήμα της επιφάνειας για να βεβαιωθείτε πως η πίεση δεν ΚΑΘΑΡΙΣΜΑ ΜΕ ΑΠΟΡΡΥΠΑΝΤΙΚΟ (Σχ. 17) θα...
  • Page 126 CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Ελληνικά Αφαιρέστε την τάπα αλλαγής λαδιών (26) του ■ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ρεζερβουάρ λαδιού και αδειάστε το χρησιμοποιημένο λάδι. Πριν θέσετε τον κινητήρα σε λειτουργία, προβείτε Παρατήρηση: αδειάστε το λάδι σο ο κινητήρας στους...
  • Page 127 CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Ελληνικά Ελέγξτε την κατάσταση του μπουζί και καθαρίστε ■ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ το ή αντικαταστήστε το αν χρειάζεται. Επανατοποθετήστε το μπουζί, αφήνοντας ■ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΤΗΣ ΑΝΤΛΙΑΣ ωστ σο το καλώδιο του μπουζί αποσυνδεμένο. Σας...
  • Page 128 CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Ελληνικά ΕΠΙΛΥΣΗ ΤΩΝ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ ΠΡΟΒΛΗΜΑ ΑΙΤΙΑ ΛΥΣΗ Ο κινητήρας δεν ξεκινά. 1. Το ρεζερβουάρ καυσίμου είναι 1. Γεμίστε το ρεζερβουάρ με καύσιμο. άδειο. 2. Το μπουζί είναι λάθος 2. Αντικαταστήστε το μπουζί. συνδεδεμένο...
  • Page 129: Fontos Biztonsági Előírások

    FIN GR CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Magyar Az ilyen kiegészítő ruhadarabokat a készülék mozgó FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK részei beakaszthatják, és magához ránthatják viselőjüket. A kültéri munkálatokhoz nyomatékosan FIGYELMEZTETÉS javasoljuk a gumikesztyű és a csúszásgátló talppal Kérjük, figyelmesen olvassa el és értse meg a ellátott cipő...
  • Page 130 KÉSZÜLÉK BEKAPCSOLÁST ILLETVE motor ferdén, azaz nem vízszintesen áll, akkor a LEÁLLÍTÁSÁT. Bármilyen sérült kapcsológombot kenés hiányából következően besülhet (még akkor is, egy hivatalos (szerződött) Homelite Szerviz ha az olajszint maximális szinten áll). Központban cseréltessen ki. FIGYELMEZTETÉS: MAGASNYOMÁSÚ ■ MINDEN TISZTÍTÁSI ÉS KARBANTARTÁSI ■...
  • Page 131 KIZÁRÓLAG KÜLTÉREN VÉGEZZE. Soha ne töltse HOGY NE MOZOGHASSON SZÁLLÍTÁS KÖZBEN. fel az üzemanyagtartályt beltéri helyiségben és KARBANTARTÁSRA KIZÁRÓLAG EREDETI, ■ rosszul szellőző helyen. HOMELITE PÓTALKATRÉSZEKET HASZNÁLJON. SOHA TÁROLJA TISZTÍTÓGÉPET ■ Bármilyen más alkatrész használata veszéllyel jár és ÉPÜLETBEN, olyan berendezések közelében, mint a gép megrongálódását okozhatja.
  • Page 132 FIN GR CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Magyar SZIMBÓLUMOK A következő szimbólumok közül némelyek szerepelhetnek a szerszámon. Tanulmányozza át leírásukat, ismerje fel őket, és tanulja meg jelentésüket. Az alábbi szimbólumok helyes értelmezése elősegíti, hogy a szerszámot biztonságosabban és megfelelő...
  • Page 133: A Szerszám Részei

    FIN GR CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Magyar SZIMBÓLUMOK A következő szimbólumok és hozzájuk kapcsolódó megnevezések a szerszám használatához kötődő, különböző szintű veszélyek magyarázatához nyújtanak segítséget. SZIMBÓLUM JELENTÉS NÉV VESZÉLY Egy olyan közvetlen veszélyhelyzetet jelöl, mely halálos- vagy súlyos testi sérüléseket okozhat, ha nem hárítja el.
  • Page 134 FIN GR CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Magyar ÖSSZESZERELÉS HASZNÁLAT A művelethez lásd a 2. - 8. ábrákat. FIGYELMEZTETÉS Viseljen mindig biztonsági szemüveget vagy Távolítsa el, majd dobja a hulladékba a oldallappal ellátott védőszemüveget, amikor használati útmutató...
  • Page 135 FIN GR CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Magyar A KÉZI SZÓRÓPISZTOLY HASZNÁLATA (13. ábra) HASZNÁLAT A ravasz rögzítéséhez: Röviden húzogassa ezután az indítózsinórt a motor ■ Nyomja fel a támasztékot, hogy beakadjon a markolat ■...
  • Page 136: Általános Karbantartás

    FIN GR CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Magyar FIGYELMEZTETÉS HASZNÁLAT A tisztítógép vizsgálata, tisztítása ill. karbantartása előtt állítsa le a motort, várja meg, hogy minden Öblítse át a csövet egy-két percen keresztül (tartsa ■ mozgó...
  • Page 137 FIN GR CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Magyar Nyissa meg a csapot és indítsa be a motort. ■ KARBANTARTÁS A SZIVATTYÚ KARBANTARTÁSA Vigyen fel a szűrőre egy kis mennyiségű, 10W30 ■ típusú motorolajat. Csavarja ki a szűrőből a felesleges Azt tanácsoljuk, hogy a szivattyúolajat 100 üzemóránként olajat, majd tegye vissza a helyére, a rekeszébe.
  • Page 138: Hibaelhárítás

    FIN GR CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Magyar Csatlakoztassa vissza a gyertya vezetékét. ■ KARBANTARTÁS Töltsön a motorba olajat és üzemanyagot a jelen ■ kézikönyv utasításainak megfelelően (lásd fentebb). Vegye ki a gyertyát a hengerből. Tisztítsa meg a ■...
  • Page 139: Důležité Bezpečnostní Pokyny

    FIN GR HU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Čeština DÁVEJTE POZOR, ABYSTE NEUKLOUZLI NEBO ■ DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY NESPADLI. PŘI PRÁCI VŽDY POUŽÍVEJTE UZAVŘENÉ ■ UPOZORNĚNÍ OCHRANNÉ BRÝLE. Klasické dioptrické brýle jsou Přečtěte si pozorně následující pokyny a ujistěte pouze tvrzené...
  • Page 140 SPÍNAČ A STROJ NELZE ZAPNOUT ČI VYPNOUT. samotný stroj. Poškozený vypínač je nutné nechat vyměnit v některé z NIKDY SE NESNAŽTE DĚLAT JAKÉKOLIV ■ autorizovaných servisních opraven výrobků Homelite. ÚPRAVY ZA CHODU MOTORU (kromě případů PŘED ČIŠTĚNÍM, OPRAVOU NEBO PROHLÍDKOU ■ doporučených výrobcem).
  • Page 141 POMALU ODŠROUBUJTE UZÁVĚR PALIVOVÉ ■ ORIGINÁLNÍ NÁHRADNÍ DÍLY ZNAČKY NÁDRŽE. HOMELITE. Použití neznačkových dílů může nejen POKUD JSTE PŘI PLNĚNÍ NÁDRŽE POTŘÍSNILI ■ poškodit stroj, ale způsobit i vážné zranění. STROJ, JE NUTNÉ STROJ PEČLIVĚ OTŘÍT. POUŽÍVEJTE JEN STUDENOU VODU. ■...
  • Page 142 FIN GR HU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Čeština SYMBOLY SYMBOL NÁZEV SYMBOLU VÝZNAM / VYSVĚTLENÍ SYMBOLU Nebezpečí výbuchu Palivo a jeho výpary jsou výbušné a mohou způsobit vážné popáleniny nebo smrt. Nebezpečí požáru Palivo a jeho výpary jsou mimořádně hořlavé a výbušné. Požár může způsobit vážné...
  • Page 143 FIN GR HU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Čeština 27. Drážka ve spoušti pistole SYMBOLY 28. Blokovací pojistka 29. Palivová nádrž UPOZORNĚNÍ Před použitím stroje si pozorně přečtěte tento MONTÁŽ návod k obsluze ujistěte se, že jsou všechny pokyny jasné.
  • Page 144 FIN GR HU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Čeština VÝBĚR VHODNÉ TRYSKY (obr. 13-15) POUŽÍVÁNÍ Trysky mají rozdílnou barvu, aby je bylo možné snadno rozpoznat: UPOZORNĚNÍ Při obsluze stroje vždy noste bezpečnostní nebo černá (nízký tlak) ■...
  • Page 145 FIN GR HU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Čeština Zatáhněte za pružinovou svorku a podržte ji ■ POUŽÍVÁNÍ vytaženou. Vytáhněte trysku. ■ PŘEMISŤOVÁNÍ ČISTÍCÍHO STROJE (obr. 16) Trysku vybírejte podle povahy práce, kterou chcete ■ Poznámka: Stroj nikdy nezdvihejte ani nepřemisťujte provádět.
  • Page 146 FIN GR HU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Čeština KONTROLA ZAPALOVACÍ SVÍČKY (obr. 20) ÚDRŽBA Z elektrody zapalovací svíčky odstraňte nánosy ■ karbonu pomocí nástroje na čištění svíček nebo Než nastartujete motor, proveďte následující kontrolu: drátěného kartáče. Zkontrolujte řádné...
  • Page 147: Problémy A Jejich Řešení

    FIN GR HU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Čeština Hadice a čerpadlo: ÚDRŽBA Proplachujte vstřikovací hadici čistou vodou 1 až 2 minuty. Odpojte všechny hadice. Zatáhněte zhruba Zapalovací svíčka: šestkrát za startovací lanko, abyste vyprázdnili čerpadlo. Odpojte kabel zapalovací...
  • Page 148 FIN GR HU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Čeština PROBLÉMY A JEJICH ŘEŠENÍ PROBLÉM PŘÍČINA ŘEŠENÍ Čistící prostředek se nedá 1. Vstřikovací hadice čistícího 1. Umístěte vstřikovací hadici do nádoby na čistící smíchat s vodou. prostředku není dobře prostředek.
  • Page 149 FIN GR HU CZ RO PL SLO HR TR EST LT SK BG êÛÒÒÍËÈ çÖ êÄÅéíÄâíÖ àçëíêìåÖçíéå Åéëàäéå ■ ÇÄÜçõÖ èêÄÇàãÄ íÖïçàäà àãà Ç ãÖÉäéâ éÅìÇà, çÄèêàåÖê, ÅÖáéèÄëçéëíà Ç ëÄçÑÄãàüï. èÓθÁÛÈÚÂÒ¸ ÔÎÓÚÌÓÈ Ó·Û‚¸˛, Á‡˘Ë˘‡˛˘ÂÈ ÌÓ„Ë Ë Ô‰Óı‡Ìfl˛˘ÂÈ ÓÚ ÒÍÓθÊÂÌËfl. èêÖÑìèêÖÜÑÖçàÖ àáÅÖÉÄâíÖ...
  • Page 150 çÖ èéãúáìâíÖëú àçëíêìåÖçíéå, Öëãà ■ χÒ· χÍÒËχθÌ˚È). ÇõäãûóÄíÖãú çÖ êÄÅéíÄÖí. á‡ÏÂÌflÈÚ èêÖÑìèêÖÜÑÖçàÖ: èêà çÖèêÄÇàãúçéå ■ ÒÎÓχÌÌ˚ ‚˚Íβ˜‡ÚÂÎË ‚ ñÂÌÚ ÚÂıÌ˘ÂÒÍÓ„Ó àëèéãúáéÇÄçàà åéâäà ëíêìü èéÑ Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl Homelite. Çõëéäàå ÑÄÇãÖçàÖå åéÜÖí èÖêÖÑ óàëíäéâ à éÅëãìÜàÇÄçàÖå èêÖÑëíÄÇãüíú éèÄëçéëíú. ëÚÛ˛ ÌË ‚ ÍÓÂÏ ■ àçëíêìåÖçíÄ...
  • Page 151 åéâäéâ èêàëíÖÉàÇÄâíÖ àçëíêìåÖçí, óíéÅõ éç ÇõëéäéÉé ÑÄÇãÖçàü. çÖ ÑÇàÉÄãëü Ç ÑéêéÉÖ. èéãúáìâíÖëú áÄôàíçõåà çÄìòçà- ■ èêà êÖåéçíÖ èéãúáìâíÖëú íéãúäé äÄåà. ■ îàêåÖççõåà áÄèóÄëíüåà HOMELITE. èéãúáìâíÖëú íéãúäé òãÄçÉÄåà, ■ àÒÔÓθÁÓ‚‡ÌË β·˚ı ‰Û„Ëı Á‡Ô˜‡ÒÚÂÈ ÏÓÊÂÚ ÄäëÖëëìÄêÄåà à äêÖèãÖçàÖå, Ô‰ÒÚ‡‚ÎflÚ¸ ÓÔ‡ÒÌÓÒÚ¸ ËÎË ÔÓ‚‰ËÚ¸ ËÌÒÚÛÏÂÌÚ.
  • Page 152 FIN GR HU CZ RO PL SLO HR TR EST LT SK BG êÛÒÒÍËÈ ìëãéÇçõÖ éÅéáçÄóÖçàü ç‡ ËÌÒÚÛÏÂÌÚ ÏÓ„ÛÚ ·˚Ú¸ Û͇Á‡Ì˚ ÒÎÂ‰Û˛˘Ë ÛÒÎÓ‚Ì˚ ӷÓÁ̇˜ÂÌËfl. á‡ÔÓÏÌËÚÂ, Í‡Í ÓÌË ‚˚„Îfl‰flÚ Ë ˜ÚÓ Ó·ÓÁ̇˜‡˛Ú. è‡‚ËθÌÓ ÔÓÌËχÌË ˝ÚËı ÛÒÎÓ‚Ì˚ı Ó·ÓÁ̇˜ÂÌËÈ Ó·ÂÒÔ˜ËÚ ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÛ˛ Ë ‡‰ÂÍ‚‡ÚÌÛ˛ ‡·ÓÚÛ ËÌÒÚÛÏÂÌÚÓÏ. ìëãéÇçéÖ...
  • Page 153 ÔÓÛ˜‡ÈÚ ӷÒÎÛÊË‚‡ÌË ò·̄ Á‡·Ó‡ ÏÓ˛˘Â„Ó Ò‰ÒÚ‚‡ ËÌÒÚÛÏÂÌÚ‡ Í‚‡ÎËÙˈËÓ‚‡ÌÌÓÏÛ ÚÂıÌËÍÛ. êÂÏÓÌÚËÛÈÚ ÅÓÍÓ‚˚ Û˜ÍË ËÌÒÚÛÏÂÌÚ ‚ ·ÎËʇȯÂÏ ñÖçíêÖ íÖïçàóÖëäéÉé ÅÛÚ˚θ Ò ÏÓ˛˘ËÏ Ò‰ÒÚ‚ÓÏ (‚Ì ÍÓÏÔÎÂÍÚ‡) éÅëãìÜàÇÄçàü HOMELITE. Ç ÒÎÛ˜‡Â ÂÏÓÌÚ‡ ÉÛ¯‡ ÒÚ‡ÚÂ‡ ÔÓθÁÛÈÚÂÒ¸ ÚÓθÍÓ Ï‡Ó˜Ì˚ÏË Á‡Ô˜‡ÒÚflÏË. Ç˚Íβ˜‡ÚÂθ ëÚ‡ÚÂ èêÖÑìèêÖÜÑÖçàÖ èËÒÚÓÎÂÚ ‚˚ÒÓÍÓ„Ó ‰‡‚ÎÂÌËfl...
  • Page 154 FIN GR HU CZ RO PL SLO HR TR EST LT SK BG êÛÒÒÍËÈ ëÅéêäÄ êÄÅéíÄ ëÏ. ËÒ. 2 - 8. èêÖÑìèêÖÜÑÖçàÖ èË ‡·ÓÚ ËÌÒÚÛÏÂÌÚÓÏ ‚Ò„‰‡ ÔÓθÁÛÈÚÂÒ¸ Ç˚̸ÚÂ Ë ‚˚·ÓÒ¸Ú ÔÓÁ‡˜ÌÛ˛ ÔÓ·ÍÛ, Á‡˘ËÚÌ˚ÏË Ó˜Í‡ÏË Ò ·ÓÍÓ‚˚ÏË ÔÓÚÂÍÚÓ‡ÏË. ÍÂÔfl˘Û˛ Ô‡ÍÂÚ Ò ÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚ÓÏ ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡- èË...
  • Page 155 FIN GR HU CZ RO PL SLO HR TR EST LT SK BG êÛÒÒÍËÈ ê‡Á·ÎÓÍËӂ͇ ÍÛ͇: êÄÅéíÄ éÔÛÒÚËÚ flÁ˚˜ÓÍ ‚ ËÁ̇˜‡Î¸ÌÓÂ Â„Ó ÔÓÎÓÊÂÌËÂ. ■ éÒÚ‡Ìӂ͇ ÏÓÚÓ‡: èÖêÖÇéáäÄ åéâäà ÇõëéäéÉé Ç˚Íβ˜‡ÚÂθ (é) ‡ÒÔÓÎÓÊÂÌ Ò‚ÂıÛ Í‡ÚÂ‡ ÏÓÚÓ‡. ■ ÑÄÇãÖçàü (êËÒ. 16) ç‡ÊÏËÚ ̇ ‚˚Íβ˜‡ÚÂθ Ë ‰ÂÊËÚÂ Â„Ó Ì‡Ê‡Ú˚Ï ‚ èËϘ‡ÌËÂ: çËÍÓ„‰‡...
  • Page 156 FIN GR HU CZ RO PL SLO HR TR EST LT SK BG êÛÒÒÍËÈ èêÖÑìèêÖÜÑÖçàÖ êÄÅéíÄ è·ÒÚχÒÒÓ‚˚ ‰ÂÚ‡ÎË ÌËÍÓ„‰‡ Ì ‰ÓÎÊÌ˚ ÒÓÔË͇҇ڸÒfl Ò ÚÓÏÓÁÌÓÈ ÊˉÍÓÒÚ¸˛, ·ÂÌÁËÌÓÏ, éÚÚflÌËÚ ÒÓ‰ËÌËÚÂθÌÓ ÍÓθˆÓ ̇Á‡‰ Ë ‰ÂÊËÚÂ Â„Ó ■ ÌÂÙÚÂÔÓ‰ÛÍÚ‡ÏË, ‰ÍËÏË Ï‡Ò·ÏË Ë Ô. ‚ ˝ÚÓÏ ÔÓÎÓÊÂÌËË. ùÚË...
  • Page 157 FIN GR HU CZ RO PL SLO HR TR EST LT SK BG êÛÒÒÍËÈ èËϘ‡ÌËÂ: ‰Îfl ·Óθ¯ÂÈ ÔÓËÁ‚Ó‰ËÚÂθÌÓÒÚË ÏÓÈÍË Ë éÅëãìÜàÇÄçàÖ ÔÓ‰ÎÂÌËfl ÒÓ͇  ÒÎÛÊ·˚ ÔÓθÁÛÈÚÂÒ¸ ÒÚ‡·ËÎËÁ‡ÚÓÓÏ Ë Ò‰ÒÚ‚ÓÏ ‰Îfl Á‡˘ËÚ˚ ̇ÒÓÒ‡. èËϘ‡ÌËÂ: ÒÎË‚‡ÈÚ χÒÎÓ, ÔÓ͇ ÏÓÚÓ ¢ „Ófl˜ËÈ, ÌÓ Ì ‡Ò͇ÎÂÌÌ˚È. ÉÓfl˜Â χÒÎÓ ÒÓθÂÚÒfl íÓÔÎË‚Ì˚È...
  • Page 158 FIN GR HU CZ RO PL SLO HR TR EST LT SK BG êÛÒÒÍËÈ ëÄåéëíéüíÖãúçéÖ ìëíêÄçÖçàÖ çÖèéãÄÑéä çÖèéãÄÑäÄ èêàóàçÄ çÖèéãÄÑäà ëèéëéÅ ìëíêÄçÖçàü 1. íÓÔÎË‚Ì˚È ·‡Í ÔÛÒÚ. 1. á‡Ô‡‚¸Ú ÚÓÔÎË‚Ì˚È ·‡Í. åÓÚÓ Ì Á‡ÔÛÒ͇ÂÚÒfl. 2. 나‡ ÔÎÓıÓ ÔÓ‰Íβ˜Â̇ ËÎË 2. ëÏÂÌËÚ ҂˜Û. Á‡ÒÓË·Ҹ.
  • Page 159 FIN GR HU CZ PL SLO HR TR EST LT SK BG Română Dacă aveţi părul lung, legaţi-l şi protejaţi-l prin MĂSURI DE SIGURANŢĂ IMPORTANTE acoperire. NU UTILIZAŢI ACEST APARAT DESCULŢ SAU DACĂ AVERTISMENT ■ PURTAŢI ÎNCĂLŢĂMINTE UŞOARĂ CUM AR FI Citiţi cu atenţie şi înţelegeţi toate instrucţiunile.
  • Page 160 UTILIZAŢI ÎNTOTDEAUNA ACEST CURĂŢĂTOR PE O ■ OPRIREA ACESTUIA. Înlocuiţi orice întrerupător defect SUPRAFAŢĂ PLANĂ. Dacă motorul este înclinat se la un Centru Service Agreat Homelite. poate îneca din lipsă de lubrifiere (chiar dacă nivelul ÎNAINTEA ORICĂREI OPERAŢII DE CURĂŢARE SAU ■...
  • Page 161 PENTRU ÎNTREŢINEREA APARATULUI, NU UTILIZAŢI CLĂDIRE în apropierea elementelor cum ar fi sursele ■ DECÂT PIESE DE SCHIMB HOMELITE ORIGINALE. de apă caldă, convectoare sau uscătoare de rufe Utilizarea altor piese poate prezenta pericol sau care riscă să provoace un incendiu DACĂ RĂMÂNE poate deteriora aparatul.
  • Page 162 FIN GR HU CZ PL SLO HR TR EST LT SK BG Română SIMBOLURI Unele dintre simbolurile de mai jos pot să apară pe aparatul dumneavoastră. Învăţaţi să le recunoaşteţi şi memoraţi semnificaţia lor. O interpretare corectă a acestor simboluri vă va permite să utilizaţi aparatul cu mai multă siguranţă şi de manieră...
  • Page 163: Caracteristicile Produsului

    FIN GR HU CZ PL SLO HR TR EST LT SK BG Română SIMBOLURI Simbolurile următoare şi numele care le sunt asociate permit explicarea diferitelor niveluri de risc legate de utilizarea acestui aparat. SIMBOL NUME DENUMIRE / EXPLICAŢIE PERICOL Indică o situaţie periculoasă iminentă, care poate cauza moartea sau răni grave dacă...
  • Page 164 FIN GR HU CZ PL SLO HR TR EST LT SK BG Română AVERTISMENT CARACTERISTICI Carburantul şi vaporii de carburant sunt extrem de inflamabili şi de explozivi. Pentru a evita riscurile de 22. Lance de mare presiune rănire şi daunele materiale, manipulaţi carburantul cu 23.
  • Page 165 FIN GR HU CZ PL SLO HR TR EST LT SK BG Română Blocaţi trăgaciul împingând limba de blocare a ■ UTILIZARE trăgaciului în fanta prevăzută în acest scop până când se aude un “clic” (Fig. 13). Verificaţi nivelul tuturor lichidelor (ulei şi carburant). ■...
  • Page 166: Întreţinere Generală

    FIN GR HU CZ PL SLO HR TR EST LT SK BG Română utilizaţi o duză de presiune mare, testaţi în prealabil UTILIZARE jetul pe o parte mică a suprafeţei pentru a vă asigura că presiunea nu o va deteriora. CURĂŢAREA CU DETERGENT (Fig.
  • Page 167 FIN GR HU CZ PL SLO HR TR EST LT SK BG Română Remarcă: goliţi uleiul cât timp motorul este încă cald, ÎNTREŢINERE dar nu fierbinte. Uleiul cald se va scurge mai uşor şi rezervorul se va goli mai bine. Înainte de a porni motorul, efectuaţi verificările următoare: Puneţi la loc buşonul de golire a rezervorului de ulei.
  • Page 168 FIN GR HU CZ PL SLO HR TR EST LT SK BG Română Lăsând bujia scoasă, trageţi de demaror de două sau ■ ÎNTREŢINERE trei ori pentru a acoperi interiorul cilindrului cu un strat de ulei. DEPOZITAREA CURĂŢĂTORULUI DE MARE Verificaţi starea bujiei şi curăţaţi-o sau înlocuiţi-o dacă...
  • Page 169 FIN GR HU CZ PL SLO HR TR EST LT SK BG Română REZOLVAREA UNOR PROBLEME PROBLEMĂ CAUZĂ SOLUŢIE 1. Rezervorul de carburant este gol. 1. Umpleţi rezervorul de carburant. Motorul nu porneşte. 2. Bujia este conectată incorect 2. Înlocuiţi bujia. sau este ancrasată.
  • Page 170 FIN GR HU CZ RU RO SLO HR TR EST LT SK BG Polski Mogłyby one zostać pochwycone przez ruchome WYMAGANIA BHP elementy narzędzia i pociągnąć was za sobą. Zalecamy noszenie rękawic gumowych i obuwia OSTRZEŻENIE przeciwpoślizgowego, kiedy pracujecie na zewnątrz. Prosimy o przeczytanie ze zrozumieniem Jeżeli macie długie włosy, powinniście je spiąć...
  • Page 171 ZATRZYMANIE. Każdy zdefektowany wyłącznik OSTRZEŻENIE: STRUMIENIE WYSOKOCIŚ- ■ należy wymienić w Autoryzowanym Punkcie NIENIOWE MOGĄ BYĆ NIEBEZPIECZNE, JEŻELI Serwisowym Homelite. MYJKA NIE JEST NALEŻYCIE UŻYWANA. W żadnym ZANIM PRZYSTĄPICIE PRAC ■ przypadku nie można kierować strumienia w stronę...
  • Page 172 ■ AKCESORIÓW I ELEMENTOW MOCUJĄCYCH ORYGINALNYCH CZĘŚCI ZAMIENNYCH ZALECANYCH PRZEZ PRODUCENTA. HOMELITE. Użycie jakiejkolwiek innej części może NAPEŁNIAJCIE ZBIORNIK PALIWA JEDYNIE NA ■ spowodować zagrożenie lub też uszkodzić wasz ZEWNĄTRZ. Nie napełniajcie zbiornika w produkt. pomieszczeniu zamkniętym lub źle przewietrzonym.
  • Page 173 FIN GR HU CZ RU RO SLO HR TR EST LT SK BG Polski SYMBOLE Niektóre z poniższych symboli mogą znajdować się na waszym narzędziu. Nauczcie się je rozpoznawać i zapamiętajcie ich znaczenie. Należyta interpretacja tych symboli pozwoli Państwu na użytkowanie tego narzędzia w odpowiedni sposób i z zachowaniem większego bezpieczeństwa.
  • Page 174 FIN GR HU CZ RU RO SLO HR TR EST LT SK BG Polski SYMBOLE Poniższe symbole i nazwy które im nadano, pozwalają wyjaśnić różne poziomy ryzyka związanego z używaniem tego narzędzia. SYMBOLE NAZWA OZNACZENIE / WYJAŚNIENIE NIEBEZPIECZEŃSTWO Wskazuje na realne zagrożenie, które może spowodować śmierć...
  • Page 175: Sposób Użycia

    FIN GR HU CZ RU RO SLO HR TR EST LT SK BG Polski MONTAŻ SPOSÓB UŻYCIA Należy odnieść się do rysunków 2 do 8. OSTRZEŻENIE Kiedy używacie narzędzia zakładajcie zawsze Zdjąć i wyrzucić korek transportowy, który okulary ochronne lub okulary zabezpieczające łączy opakowanie podręcznika obsługi z wyposażone w boczne osłony.
  • Page 176 FIN GR HU CZ RU RO SLO HR TR EST LT SK BG Polski OSTRZEŻENIE SPOSÓB UŻYCIA Nigdy nie naciskajcie na spust, kiedy umieszczacie zaczep blokady w rowku. Aby zatrzymać silnik: W celu odblokowania spustu: Wyłącznik na ZATRZYMANIE(O) znajduje się na górze ■...
  • Page 177: Ogólna Konserwacja

    FIN GR HU CZ RU RO SLO HR TR EST LT SK BG Polski Nie zastosowanie się do tych zaleceń może SPOSÓB UŻYCIA spowodować ciężkie obrażenia ciała lub duże straty materialne. Objaśnienie: ustawiając wyłącznik ZATRZYMANIE (O), ciśnienie będzie OGÓLNA KONSERWACJA zredukowane.
  • Page 178 FIN GR HU CZ RU RO SLO HR TR EST LT SK BG Polski Ta czynność konserwacyjna powinna być wykonana w KONSERWACJA Autoryzowanym Punkcie Serwisowym. WYMIANA OLEJU (Rys. 19) PRZECHOWYWANIE PISTOLETU Zatrzymać silnik. WYSOKOCIŚNIENIOWEGO ■ Umieścić miskę (21) pod myjką. ■...
  • Page 179: Rozwiązywanie Problemów

    FIN GR HU CZ RU RO SLO HR TR EST LT SK BG Polski ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW PROBLEM PRZYCZYNA ROZWIĄZANIE 1. Zbiornik na paliwo jest pusty. 1. Wypełnijcie zbiornik paliwa. Silnik nie startuje. 2. Świeca jest źle podłączona 2. Wymienić świecę. lub zabrudzona.
  • Page 180: Pomembna Varnostna Navodila

    FIN GR HU CZ RU RO HR TR EST LT SK BG Slovensko VEDNO NOSITE ZAŠČITNA OČALA ■ POMEMBNA VARNOSTNA NAVODILA STRANSKIMI ŠČITNIKI. Leče pri navadnih očalih so odporne samo na udarce, to niso zaščitna očala. OPOZORILO NE SKUŠAJTE PREVEČ IZTEGNITI ROK ALI ■...
  • Page 181: Posebna Varnostna Navodila

    FIN GR HU CZ RU RO HR TR EST LT SK BG Slovensko OPOZORILO: CURKI POD VISOKIM TLAKOM SO ■ POMEMBNA VARNOSTNA NAVODILA LAHKO NEVARNI V PRIMERU ZLORABE. Curka ne smete usmerjati proti osebam, živalim, električnim ORODJA NE UPORABLJAJTE, ČE GA S ■...
  • Page 182 NADOMESTNE DELE ČE SE JE GORIVO RAZLILO, ne poskušajte zagnati ■ HOMELITE. Če uporabite kak drug del, lahko motorja, ampak pomaknite stroj proč od območja povzročite nevarnost ali okvaro izdelka. razlitja in se izogibajte povzročanju vira gorenja, UPORABLJAJTE SAMO HLADNO VODO.
  • Page 183 FIN GR HU CZ RU RO HR TR EST LT SK BG Slovensko SIMBOLI SIMBOL NAZIV OZNAKA/RAZLAGA Nevarnost požara Gorivo in njegovi hlapi so izredno vnetljivi in eksplozivni. Ogenj lahko povzroči težke opekline ali smrt. Strupeni hlapi Bencinski proizvodi oddajajo ogljikov monoksid, strupen plin brez vonja in barve.
  • Page 184 FIN GR HU CZ RU RO HR TR EST LT SK BG Slovensko OPOZORILO ZNAČILNOSTI Če na orodju ni vseh sestavnih delov, ga ne uporabljajte, dokler ne nadomestite manjkajočih TEHNIČNI PODATKI IZDELKA delov. Če ne ravnate tako, lahko povzročite hude telesne poškodbe.
  • Page 185 FIN GR HU CZ RU RO HR TR EST LT SK BG Slovensko Uporabljajte hitrospojni obroček za enostavno DELOVANJE menjanje šob. Izključite visokotlačni čistilec in zaprite dovod vode. ■ UPORABA Povlecite stikalo za sprostitev vodnega tlaka (Sl. 15). Naprava je namenjena za spodaj navedena dela: Odstranjevanje umazanije in plesni s krova, Za priključitev šobe na brizgalno palico: ■...
  • Page 186: Splošno Vzdrževanje

    FIN GR HU CZ RU RO HR TR EST LT SK BG Slovensko OPOZORILO DELOVANJE Ko delate z motornim orodjem ali čistite prah, si vedno nadenite varnostne naočnike ali PRANJE Z DETERGENTOM (Sl. 17) zaščitna očala. Če se pri delu dviga prah, nosite tudi protiprašno masko.
  • Page 187 FIN GR HU CZ RU RO HR TR EST LT SK BG Slovensko VZDRŽEVANJE ČRPALKE VZDRŽEVANJE Priporočamo, da olje za črpalko zamenjate vsakih 100 ur, Na filtrsko gobo nalijte majhno količino motornega ■ da zagotovite daljšo življenjsko dobo stroja. To storitev olja 10W30.
  • Page 188: Odpravljanje Napak

    FIN GR HU CZ RU RO HR TR EST LT SK BG Slovensko ODPRAVLJANJE NAPAK TEŽAVA VZROK REŠITEV 1. Ni goriva v posodi. 1. Napolnite posodo. Motor noče vžgati. 2. Kratek stik ali umazana 2. Zamenjajte vžigalno svečko. vžigalna svečka. 3.
  • Page 189 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO TR EST LT SK BG Hrvatski ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■...
  • Page 190 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO TR EST LT SK BG Hrvatski ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■...
  • Page 191 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO TR EST LT SK BG Hrvatski ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■...
  • Page 192 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO TR EST LT SK BG Hrvatski...
  • Page 193 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO TR EST LT SK BG Hrvatski UPORABA...
  • Page 194 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO TR EST LT SK BG Hrvatski UPORABA ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■...
  • Page 195 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO TR EST LT SK BG Hrvatski UPORABA ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■...
  • Page 196 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO TR EST LT SK BG Hrvatski ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■...
  • Page 197 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO TR EST LT SK BG Hrvatski ■ ■ ■ ■...
  • Page 198: Önemli̇ Güvenli̇k Tali̇matlari

    FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR EST LT SK BG Türkçe DAİMA YAN KORUMALARA SAHİP GÜVENLİK ■ ÖNEMLİ GÜVENLİK TALİMATLARI GÖZLÜKLERİ KULLANINIZ. Normal gözlükler darbeye karş camlara sahiptir, bunlar koruma UYARI gözlükleri değildir. Tüm talimatlar dikkatlice okuyunuz ve anlay n z. KOLUNUZU ÇOK İLERİ...
  • Page 199 ANAHTARLA AÇILIP KAPATILAMIYORSA CİHAZI ■ yönlendirilmemelidir. KULLANMAYINIZ. Tüm hatal elektrik ak m ASLA MOTOR ÇALIŞTIĞINDA AYARLAMA ■ anahtarlar n Homelite Yetkili Merkez Servisinde YAPMAYINIZ (üretici aksini belirtmedikçe). değiştirtiniz. MOTOR ÇALIŞTIĞINDA, KORUYUCU PARÇALAR ■ TÜM ONARIM, TEMİZLEME VEYA BAKIM ■ HER ZAMAN DÖNEN PARÇALARIN ÖNÜNDE İŞLEMLERİNDEN ÖNCE, motoru durdurunuz ve...
  • Page 200 SABİTLEYİNİZ. Bas nc boşaltmak için ve yak t n kapağ n çevresine ■ BAKIM İÇİN, SADECE HOMELITE ORİJİNAL YEDEK ■ yay lmas n önlemek için DEPO KAPAĞINI YAVAŞÇA PARÇALAR KULLANILMALIDIR. Başka parçalar n AÇINIZ.
  • Page 201 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR EST LT SK BG Türkçe SEMBOLLER SEMBOLLER TANIMLAMA / AÇIKLAMA Yang n riski Yak t ve yak t buharlar çok yan c ve patlay c d r. Yang nlar ciddi yanmalara hatta ölüme neden olabilir. Zehirli dumanlar Benzin bazl ürünler çok zehirli olan renksiz ve kokusuz karbon monoksit yayar.
  • Page 202 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR EST LT SK BG Türkçe UYARI ÖZELLİKLER Bir parçan n eksik olduğu durumda, söz konusu parça temin edilmeden aleti kullanmay n z. ÜRÜN ÖZELLİKLERİ Bu talimatlara uyulmamas ciddi fiziksel yaralanmalara yol açabilir. (Motor) Briggs and Stratton Q45™...
  • Page 203 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR EST LT SK BG Türkçe MUHAFAZA KULLANIM Asla tabanca çal şt r ma düğmesi önceden kapat lmadan ASLA fiş seçimini değiştirmeyiniz UYARI (Şek. 13). F skiyeyi asla insanlara doğrultmay n z. Bu uyar talimat na uyulmamas ciddi fiziksel H zl bitiştirme sayesinde düğme değiştirme çok yaralanmalara yol açabilir.
  • Page 204 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR EST LT SK BG Türkçe - Garaj giriş yolunda biriken yağlar ya da boya KULLANIM art klar n almak gibi temizleme işlerinde yüksek bas nç fişini (k rm z ) kullan n z. Temizleyiciyi tekerlekleri üstünde duracak şekilde ■...
  • Page 205 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR EST LT SK BG Türkçe BUJİ BAKIMI (Şek. 20) BAKIM Özel bir alet ya da metalik f rça yard m yla buji ■ elektrotu üstündeki kalamin deposunu temizleyiniz. Motoru çal şt rmadan önce aşağ da kontrolleri yap n z: Elektrotlar n aras n n aç...
  • Page 206: Sorunlarin Gi̇deri̇lmesi̇

    FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR EST LT SK BG Türkçe Esneklik ve Pompa: BAKIM Temiz suyu esnek emiciden 1 ya da 2 dakika geçirin. Tüm hortumlar çekin. F rlat c y ortalama 6 kez çekerek Buji: boşalt n z.
  • Page 207 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR EST LT SK BG Türkçe SORUNLARIN GİDERİLMESİ SORUN SEBEP ÇÖZÜM Pompa bas nç üretmiyor. 1. Tabancaya düşük bas nç fişi 1. Bir fişi yüksek bas nca sabitleyiniz. sabitlemişsiniz. 2. Su tazyiki yeterli değildir. 2.
  • Page 208: Tähtsad Ohutusjuhised

    FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR SK BG Eesti ÄRGE SIRUTAGE END LIIGA KAUGELE VÄLJA ■ TÄHTSAD OHUTUSJUHISED EGA SEISKE EBATASASEL ALUSEL. Säilitage alati kindel toetuspind ja tasakaal. HOIATUS KASUTAGE AINULT SOOVITATUD TARVIKUID. ■ Lugege kõik juhised läbi ja saage neist aru. Allpool Valede tarvikute kasutamine võib tekitada vigastusohtu.
  • Page 209 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR SK BG Eesti HOIDKE MOOTOR EEMAL TULEOHTLIKEST JA ■ TÄHTSAD OHUTUSJUHISED MUUDEST OHTLIKEST MATERJALIDEST. HOIDUGE PUUDUTAMAST KUUMI OSI! Summuti ja ■ VÄLTIGE OHTLIKKU KESKKONDA. Ärge kasutage ■ mootori teised osad lähevad väga kuumaks, tööriistu niisketes või märgades kohtades või vihma seepärast olge ettevaatlik.
  • Page 210 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR SK BG Eesti KASUTAGE TÖÖRIISTA PARANDAMISEL AINULT ■ SPETSIIFILISED OHUTUSNÕUDED HOMELITE ORIGINAALVARUOSI. Muude varuosade kasutamine võib olla ohtlik või rikkuda HOIDKE KÜTUST JAHEDAS JA HÄSTI ÕHUTATUD ■ seadme. KOHAS, turvaliselt eemal sädemeid ja/või leeki KASUTAGE AINULT KÜLMA VETT.
  • Page 211 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR SK BG Eesti SÜMBOLID SÜMBOL NIMETUS SELGITUS Tagasilöök Et vältida tagasilöögist põhjustatud vigastusi, hoidke pritsi seadme töötamise ajal kindlalt mõlema käega. Elektrilöök Kui seadet ei kasutata kuivades tingimustes ega järgita ohutuid töövõtteid, võib tagajärjeks olla elektrilöök.
  • Page 212 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR SK BG Eesti HOIATUS OMADUSED Et vältida juhuslikku käivitumist, mis võib põhjustada tõsiseid kehavigastusi, ühendage KIRJELDUS osade kokkupanemisel mootori süüteküünla juhe alati süüteküünla küljest lahti. Vooliku fikseerimisklamber Pesuvahendi voolik MÄRKUS: Ärge käivitage survepesurit enne, kui mootor Käepide on täidetud õliga ja kõik voolikud on külge ühendatud.
  • Page 213 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR SK BG Eesti Otsiku vabastamine pritsi küljest pärast puhastustöö KASUTAMINE lõppu: Lülitage survepesur välja ja keerake vesi kinni. ■ SURVEPESURI KÄIVITAMINE JA SEISKAMINE Vajutage veesurve vabastamiseks päästikule. (joonis 9) Pange peale pihustil paiknev lukusti, lükates seda ■...
  • Page 214: Üldine Hooldus

    FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR SK BG Eesti ÜLDINE HOOLDUS KASUTAMINE Vältige plastmassosade puhastamisel lahustite kasutamist. Enamik plaste ei talu mitmesuguseid Pritsige pesulahus kuivale pinnale pikkade, ühtlaste, ■ kaubandusvõrgus müüdavaid lahusteid, mis võivad neid üksteist veidi katvate liigutustega. Et vältida pinna kasutamisel kahjustada.
  • Page 215 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR SK BG Eesti SURVEPESURI HOIULEPANEK HOOLDAMINE Hoidke survepesurit kohas, kus see ei saa külmuda. Eemaldage enne pesuri hoiulepanekut alati vesi kõikidest MOOTORIÕLI VAHETAMINE (joonis 19) voolikutest, pumbast, kütusepaagist ja pesuvahendi ämbrist. Lülitage mootor välja.
  • Page 216 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR SK BG Eesti VEAOTSING PROBLEEM PÕHJUS LAHENDUS 1. Paagis puudub kütus. 1. Tankige kütusepaak. Mootor ei käivitu. 2. Süüteküünal on lühises või 2. Asendage süüteküünal. määrdunud. 3. Süüteküünal on katki 3. Asendage süüteküünal. (portselan pragunenud või elektroodid katkenud).
  • Page 217: Svarbios Saugos Instrukcijos

    FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST SK BG Lietuviškai Avėkite storą avalynę, kuri gerai apsaugo kojas, ir kuri SVARBIOS SAUGOS INSTRUKCIJOS apsaugos jus nuo paslydimo ant slidaus paviršiaus. VISADA BŪKITE ATSARGŪS, ■ ĮSPĖJIMAS IŠVENGTUMĖTE PASLYDIMO IR KRITIMO. Žiūrėkite, kad jūs perskaitytumėte ir gerai RŪPINKITĖS, KAD VISADA NAUDOTUMĖTE ■...
  • Page 218 NENAUDOKITE SAVO PRIETAISO, JEI JUNGIKLIS ■ gali užsikirti dėl tepimo stokos (net jeigu alyvos lygis NELEIDŽIA JO ĮJUNGTI IR IŠJUNGTI. Pakeiskite maksimalus). bet kokį defektinį jungiklį Homelite firmos ĮSPĖJIMAS: AUKŠTO SLĖGIO ČIURKŠLĖS GALI ■ autorizuotame aptarnavimo centre. BŪTI PAVOJINGOS, JEI PLOVIMO MAŠINA PRIEŠ...
  • Page 219 NEŠIOKITE AUSŲ APSAUGOS PRIEMONES. ■ TECHNINIAM APTARNAVIMUI NAUDOKITE VIEN ■ NAUDOKITE VIEN GAMINTOJO ■ HOMELITE FIRMOS ORIGINALIAS REKOMENDUOTUS VAMZDELIUS, PRIEDUS IR ATSARGINES DALIS. Bet kokios kitos atsarginės TVIRTINIMO ELEMENTUS. dalies naudojimas gali sukelti pavojų arba sugadinti PRIPILKITE BAKĄ DEGALŲ VIEN TIK LAUKE.
  • Page 220 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST SK BG Lietuviškai ŽENKLAI Kai kurie iš žemiau esančių ženklų gali būti ant jūsų prietaiso. Pramokite atpažinti juos ir įsiminkite jų reikšmę. Teisingas šių ženklų interpretavimas leis jums naudoti savo prietaisą saugiau ir tinkamu būdu. ŽENKLAS PAVADINIMAS REIKŠMĖ...
  • Page 221 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST SK BG Lietuviškai ŽENKLAI Šie ženklai ir prie jų esantys pavadinimai leidžia paaiškinti skirtingus rizikos lygius, susijusius su šio prietaiso naudojimu. ŽENKLAS PAVADINIMAS REIKŠMĖ PAVOJUS Nurodo gresiančią pavojingą situaciją, galinčią sukelti mirtį arba sunkių...
  • Page 222 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST SK BG Lietuviškai ĮSPĖJIMAS SURINKIMAS Nenaudokite kitų dalių ar priedų, išskyrus gamintojo rekomenduotus šiam prietaisui. Remkitės 2-8 paveikslais. Nerekomenduotų dalių ar priedų naudojimas gali sukelti sunkių sužalojimų riziką. Nuimkite ir išmeskite permatomą dangtelį, kuris sieja naudojimo vadovo maišelį...
  • Page 223 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST SK BG Lietuviškai Išjunkite plovimo mašiną. ■ NAUDOJIMAS Stokite už plovimo mašinos ir tvirtai patraukite už ■ teleskopinės rankenos abejomis rankomis, kol PERSPĖJIMAS spragtelėjimas nurodys, kad ji pasiekė savo NIEKADA nekeiskite antgalio, neužblokavę...
  • Page 224: Techninis Aptarnavimas

    FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST SK BG Lietuviškai Prieš įjungdami variklį, atlikite šiuos patikrinimus: NAUDOJIMAS Patikrinkite, kad visi sraigtai, varžtai ir t.t. gerai priveržti. ■ Įsitikinkite, kad oro filtras (25) švarus. - Naudokite aukšto slėgio antgalį (raudoną) tokiems ■...
  • Page 225 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST SK BG Lietuviškai Degalų bakas: TECHNINIS APTARNAVIMAS Ištuštinkite degalų baką iki galo. Nepanaudotas kuras gali išsikvėpti prabėgus 30 dienų. UŽDEGIMO ŽVAKĖS TECHNINIS APTARNAVIMAS (20 pav.) Variklio alyva: Išvalykite nuodegų nuosėdas ant žvakės elektrodo, ■...
  • Page 226: Problemų Sprendimas

    FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST SK BG Lietuviškai PROBLEMŲ SPRENDIMAS PROBLEMA PRIEŽASTIS SPRENDIMAS 1. Degalų bakas yra tuščias. 1. Pripilkite baką degalų. Variklis neįsijungia. 2. Uždegimo žvakė blogai 2. Pakeiskite žvakę. prijungta ar užteršta. 3.
  • Page 227 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Latviski LIETOJOT ŠO DARBARĪKU, NEDRĪKST BŪT ■ SVARĪGAS DROŠĪBAS INSTRUKCIJAS BASAS KĀJAS; NAV PIEĻAUJAMA ARĪ VIEGLU APAVU, PIEMĒRAM, SANDAĻU, VALKĀŠANA. BRĪDINĀJUMS Nepieciešams valkāt biezus apavus, kuri labi aizsargā Lūdzam iepazīties ar šīm instrukcijām un tās kājas un novērš...
  • Page 228 IEDARBINĀT APTURĒT SLĒDŽA vērst pret cilvēkiem, dzīvniekiem, elektroierīcēm un PALĪDZĪBU. Bojātus slēdžus noteikti nomainiet pret pašu mazgātāju. autorizētā uzņēmuma “Homelite” servisa darbnīcā. NEDRĪKST VEIKT NEKĀDU REGULĒŠANU, ■ IK REIZI PIRMS TĪRĪŠANAS VAI APKOPES apturiet ■ KAMĒR DARBOJAS MOTORS (izņemot gadījumus, motoru un pārliecinieties, ka ir pārtraukta visu kustīgo...
  • Page 229 PĀRVIETOTIES TRANSPORTĒŠANAS LAIKĀ. IZMANTOJIET TIKAI RAŽOTĀJA IETEIKTAS ■ VEICOT TEHNISKO APKOPI, IZMANTOJIET TIKAI ■ CAURULES, PIEDERUMUS UN STIPRINĀJUMA ORIĢINĀLĀS HOMELITE REZERVES DAĻAS. ELEMENTUS. Citu rezerves daļu izmantošanas gadījumā var rasties DEGVIELAS TVERTNES UZPILDĪŠANU VEICIET ■ briesmas un ir iespējami darbarīka bojājumi.
  • Page 230 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Latviski APZĪMŽJUMI Uz jūsu darbarīka var būt šādi apzīmējumi. Iepazīstieties ar tiem un iegaumējiet to nozīmi. Pareizi izprotot šos apzīmējumus, varēsiet drošāk un pareizāk lietot darbarīku. APZĪMĒJUMS NOSAUKUMS NOZĪME / IZSKAIDROJUMS...
  • Page 231 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Latviski APZĪMĒJUMI Tālāk norādītie apzīmējumi un to nosaukumi ļauj izskaidrot dažādas ar darbarīka lietošanu saistītas briesmas. APZĪMĒJUMS NOSAUKUMS NOZĪME BRIESMAS Apzīmē neizbēgami bīstamu stāvokli, kura rezultātā var iestāties nāve vai smagas traumas, ja šis stāvoklis netiek novērsts.
  • Page 232 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Latviski BRĪDINĀJUMS MONTĀŽA Lietojiet tikai tādas detaļas un piederumus, kurus iesaka darbarīka ražotājs. Nepiemērotu detaļu Skat. 2.-8. attēlu. vai papildu piederumu lietošana var radīt smagas traumas briesmas. Noņemiet un izmetiet caurspīdīgo maisiņu, ar kuru lietošanas instrukcija ir piestiprināta pie BRĪDINĀJUMS...
  • Page 233 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Latviski Izslēdziet mazgātāju. ■ LIETOŠANA Nostājieties aiz mazgātāja un ar abām rokām stingri ■ pavelciet teleskopisko rokturi, līdz atskan “klikšķis”, ESIET PIESARDZĪGI! kas nozīmē, ka rokturis sasniedzis maksimāli izvirzītu Pirms sprausluzgaļa nomainīšanas OBLIGĀTI stāvokli.
  • Page 234: Vispārīgi Par Apkopi

    FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Latviski Pirms motora iedarbināšanas veiciet šādas pārbaudes: LIETOŠANA Pārbaudiet, vai ir kārtīgi pievilktas visas skrūves, ■ bultskrūves u.c. Savienojuma gredzenu pavelciet uz aizmuguri un ■ turiet šādā stāvoklī. Pārbaudiet, vai nav aizsērējis gaisa filtrs (25).
  • Page 235 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Latviski Degvielas tvertne: APKOPE Pilnībā iztukšojiet degvielas tvertni. Tvertnē palikusi degviela pēc 30 dienām vairs var nebūt lietojama. SVECES APKOPE (18. att.) Ar speciālu instrumentu vai metāla birsti no sveces ■...
  • Page 236 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Latviski DARBĪBAS TRAUCĒJUMU NOVĒRŠANA DARBĪBAS TRAUCĒJUMS IEMESLS RISINĀJUMS 1. Degvielas tvertnē nav 1. Ielejiet tvertnē degvielu. Nevar iedarbināt motoru. degvielas. 2. Slikts sveces kontakts vai 2. Nomainiet sveci. svece netīra.
  • Page 237: Dôležité Bezpečnostné Pokyny

    FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT Slovenčina NEOBSLUHUJTE STROJ S BOSÝMI NOHAMI, ■ DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY ALEBO KEĎ MÁTE OBUTÉ SANDÁLE ALEBO PODOBNÚ ĽAHKÚ OBUV. Noste ochrannú obuv, UPOZORNENIE ktorá ochráni vaše nohy a zároveň zlepší váš postoj Prečítajte dôkladne všetky...
  • Page 238: Špecifické Bezpečnostné Pokyny

    FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT Slovenčina NEPOUŽÍVAJTE KYSELINY, ALKÁLIE, ■ DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY ROZPÚŠŤADLÁ, HORĽAVÝ MATERIÁL ALEBO PRIEMYSELNÉ ROZTOKY v tomto výrobku. BUĎTE STÁLE OPATRNÍ A MAJTE STROJ POD ■ Tieto produkty môžu spôsobiť fyzické zranenia KONTROLOU.
  • Page 239 POMALY ODSKRUTKUJTE UZÁVER PALIVOVEJ ■ POUŽÍVAJTE LEN ORIGINÁLNE NÁHRADNÉ ■ NÁDRŽE, aby došlo k uvoľneniu tlaku a aby sa palivo DIELCE ZNAČKY HOMELITE. Použitie iných dielcov nerozlialo okolo uzáveru. môže spôsobiť nebezpečenstvo alebo poškodenie VŠETKY UZÁVERY PALIVOVEJ NÁDRŽE A ■...
  • Page 240 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT Slovenčina SYMBOLY SYMBOL NÁZOV URČENIE/VÝZNAM Riziko výbuchu Palivo a jeho výpary sú výbušné a môžu spôsobiť vážne popáleniny alebo smrť. Riziko požiaru Palivo a jeho výpary sú mimoriadne horľavé a výbušné. Požiar môže spôsobiť...
  • Page 241 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT Slovenčina 24. Kryt vzduchového filtra SYMBOLY 25. Vzduchový filter 26. Vypúšťacia zátka oleja UPOZORNENIE 27. Drážka na kohútiku Pred použitím tohto výrobku si pozorne prečítajte 28. Poistka tento návod na použitie, aby ste zabránili 29.
  • Page 242 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT Slovenčina VÝBER SPRÁVNEJ RÝCHLOUPÍNACEJ POUŽÍVANIE TRYSKY PRE DANÚ PRÁCU (obr. 13 - 15). UPOZORNENIE Farby trysiek a spôsob rozstrekovania: Pri používaní tohto stroja vždy noste čierna (nízky tlak), ■...
  • Page 243: Všeobecná Údržba

    FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT Slovenčina Zvoľte si správnu trysku pre danú prácu: ■ POUŽÍVANIE - Na umývanie predmetov, ako sú autá alebo člny, použite nízkotlakovú trysku (zelenú). PRESÚVANIE STROJA (obr. 16) - Na práce, ako je odstraňovanie náterov a POZNÁMKA: Tento výrobok nikdy nedvíhajte ani odmasťovanie príjazdovej...
  • Page 244 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT Slovenčina Skontrolujte medzeru medzi elektródami. Medzera ■ ÚDRŽBA by mala byť 0,6 - 0,7 mm. V prípade potreby upravte túto medzeru opatrným ohnutím elektródy. Pred začatím práce skontrolujte, či sa v pracovnej ■...
  • Page 245: Riešenie Problémov

    FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT Slovenčina Hadice a čerpadlo: ÚDRŽBA Preplachujte vstrekovaciu hadicu čistou vodu 1 - 2 minúty. Odstráňte všetky hadice. Potiahnite štartér Zapaľovacia sviečka: asi 6-krát, aby ste vyprázdnili čerpadlo. Týmto by sa mala Odpojte kábel zapaľovacej sviečky a vyberte ■...
  • Page 246 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT Slovenčina RIEŠENIE PROBLÉMOV PROBLÉM PRÍČINA RIEŠENIE Čerpadlo nevytvára tlak. 1. Je nainštalovaná nízkotlaková 1. Vymeňte ju za vysokotlakovú trysku. tryska. 2. Nedostatočný prívod vody. 2. Zabezpečte adekvátny prietok vody. 3.
  • Page 247 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT Å˙΄‡ÒÍË çÖ êÄÅéíÖíÖ ë Åéëà äêÄäÄ àãà ëöë ■ ÇÄÜçà èêÄÇàãÄ áÄ ÅÖáéèÄëçéëí ëÇéÅéÑçà éÅìÇäà äÄíé ëÄçÑÄãà. çÓÒÂÚ ‰Â·ÂÎË Ó·Û‚ÍË, ÍÓËÚÓ Ô‰ԇÁ‚‡Ú ‰Ó· ÒÚ˙ԇ·ڇ Ë èêÖÑìèêÖÜÑÖçàÖ ÍÓËÚÓ Ìflχ ‰‡ Ò Ô˙Á‡ÎflÚ ÔÓ ıÎ˙Á„‡‚Ë ÔÓ‚˙ıÌÓÒÚË. ÇÌËχÚÂÎÌÓ...
  • Page 248 èêÄÇàãçé. Ç ÌË͇Í˙‚ ÒÎÛ˜‡È Ì Úfl·‚‡ ‰‡ èêÖÇäãûóÇÄíÖãüí çÖ åéÜÖ ÑÄ ü èìëäÄ Ì‡ÒÓ˜‚‡Ú ÒÚÛflÚ‡ Í˙Ï ıÓ‡, ÊË‚ÓÚÌË, ÂÎÂÍÚÓÛ‰Ë, à ëèàêÄ. ÄÍÓ Ô‚Íβ˜‚‡ÚÂÎflÚ Â ÌÂËÁÔ‡‚ÂÌ, ͇ÍÚÓ Ë Í˙Ï Ò‡Ï‡Ú‡ χ¯Ë̇. Úfl·‚‡ ‰‡ Ò ÔÓ‰ÏÂÌË ‚ Ó‰Ó·ÂÌ ÒÂ‚ËÁ ̇ Homelite. çàäéÉÄ çÖ ëÖ éèàíÇÄâíÖ...
  • Page 249 ■ óÄçà éí èêéàáÇéÑàíÖãü åÄêä ìóà, ÖÑàçëíÇÖçé éêàÉàçÄãçà êÖáÖêÇçà èêàçÄÑãÖÜçéëíà à îàäëàêÄôà óÄëíà çÄ HOMELITE. ÄÍÓ ËÁÔÓÎÁ‚‡Ú ‰Û„Ë ÖãÖåÖçíà. ˜‡ÒÚË, ÚÓ‚‡ ÏÓÊ ‰‡ Ô˘ËÌË ÓÔ‡ÒÌÓÒÚË ËÎË ‰‡ ‰Ó‚‰ áÄêÖÜÑÄâíÖ êÖáÖêÇéÄêÄ ë ÉéêàÇé ■ ‰Ó ÔÓ‚Â‰Ë ‚ ÔÓ‰ÛÍÚ‡. ëÄåé çÄ éíäêàíé. çËÍÓ„‡ Ì Á‡Âʉ‡ÈÚ ̇...
  • Page 250: Éó¢ë Ôó'˙Iìóòúë

    FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT Å˙΄‡ÒÍË ëàåÇéãà çflÍÓË ÓÚ ÔÓÒÓ˜ÂÌËÚ ÔÓ-‰ÓÎÛ ÒËÏ‚ÓÎË ÏÓ„‡Ú ‰‡ Ò ‚ˉflÚ ‚˙ıÛ Ï‡¯Ë̇ڇ. ê‡ÁÛ˜ÂÚ „Ë Ë Á‡ÔÓÏÌÂÚ ӷÓÁ̇˜ÂÌËÂÚÓ ËÏ. ä‡ÚÓ Á‡ÔÓÏÌËÚ Ô‡‚ËÎÌÓ ÒËÏ‚ÓÎËÚÂ, ˘Â ÏÓÊÂÚ ‰‡ ËÁÔÓÎÁ‚‡Ú ÔÓ‰ÛÍÚ‡ ÔÓ ÔÓ-·ÂÁÓÔ‡ÒÂÌ Ë ÂÙÂÍÚË‚ÂÌ Ì‡˜ËÌ. ëàåÇéã...
  • Page 251 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT Å˙΄‡ÒÍË ëàåÇéãà ÑÓÎÌËÚ ÒËÏ‚ÓÎË Ë Ì‡Á‚‡ÌËflÚ‡ ËÏ Ó·flÒÌfl‚‡Ú ‡Á΢ÌÓÚÓ ÌË‚Ó Ì‡ ËÒ͇, Ò‚˙Á‡ÌÓ Ò ÂÍÒÔÎÓ‡Ú‡ˆËflÚ‡ ̇ ÔÓ‰ÛÍÚ‡. ëàåÇéã éèÄëçéëí éÅéáçÄóÖçàÖ èêÖÑìèêÖÜÑÖçàÖ é·ÓÁ̇˜‡‚‡ ÌÂÔÓÒ‰ÒÚ‚Â̇ ÓÔ‡ÒÌÓÒÚ, ÍÓflÚÓ ‡ÍÓ Ì ·˙‰Â ËÁ·Â„̇ڇ, ÏÓÊÂ...
  • Page 252 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT Å˙΄‡ÒÍË åéçíàêÄçÖ çÄóàç çÄ êÄÅéíÄ ÇËÊÚ ÙË„ÛË 2-8. èêÖÑìèêÖÜÑÖçàÖ èÓ ‚ÂÏ ̇ ‡·ÓÚ‡ ‚Ë̇„Ë Úfl·‚‡ ‰‡ ÌÓÒËÚ 낇ÎÂÚÂ Ë ËÁı‚˙ÎÂÚ ÔÓÁ‡˜Ì‡Ú‡ ͇ԇ˜Í‡, Á‡˘ËÚÌË Ó˜Ë· ËÎË Ô‰ԇÁÌË Ó˜Ë· Ò˙Ò ÒÚ‡Ì˘ÌË ÍÓflÚÓ...
  • Page 253 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT Å˙΄‡ÒÍË èêÖÑìèêÖÜÑÖçàÖ çÄóàç çÄ êÄÅéíÄ çËÍÓ„‡ Ì ̇ÚËÒ͇ÈÚ ÚË„Â‡, ‰Ó͇ÚÓ ÔÓÒÚ‡‚flÚ ÂÁ˘ÂÚÓ ‚ ͇̇·. ᇠ‰‡ ÒÔÂÚ ‰‚Ë„‡ÚÂÎfl: ᇠÓÒ‚Ó·Óʉ‡‚‡Ì ̇ ÚË„Â‡: èÂÍ˙Ò‚‡˜˙Ú Á‡ ËÁÍβ˜‚‡Ì (O)  ‡ÁÔÓÎÓÊÂÌ ‚˙ıÛ ■...
  • Page 254 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT Å˙΄‡ÒÍË éÅôÄ èéÑÑêöÜäÄ çÄóàç çÄ êÄÅéíÄ ç ÔÓ˜ËÒÚ‚‡ÈÚ Ô·ÒÚχÒÓ‚ËÚ ˜‡ÒÚË Ò ‡ÁÚ‚ÓËÚÂÎË. àáèãÄäÇÄçÖ ë èÄêéëíêìâäÄíÄ èӂ˜ÂÚÓ Ô·ÒÚχÒÓ‚Ë ˜‡ÒÚË ÏÓ„‡Ú ‰‡ Ò ÔÓ‚‰flÚ ÓÚ ‡ÁÚ‚ÓËÚÂÎËÚÂ, Ô‰·„‡ÌË ‚ Ú˙„Ó‚Ò͇ڇ ÏÂʇ. ëÔÂÚÂ...
  • Page 255 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT Å˙΄‡ÒÍË èêàÅàêÄçÖ çÄ èÄêéëíêìâäÄíÄ èéÑÑêöÜäÄ àÁÍβ˜ËÚÂÎÌÓ ‚‡ÊÌÓ Â ‰‡ ÔË·Ë‡Ú ԇÓÒÚÛÈ͇ڇ ̇ ëåüçÄ çÄ åÄëãéíé (ÙË„. 19) ÏflÒÚÓ, Í˙‰ÂÚÓ Ì Ò ӷ‡ÁÛ‚‡ Ή. èÂ‰Ë ‰‡ fl ÔË·ÂÂÚÂ, ‚Ë̇„Ë ËÁÔ‡Á‚‡ÈÚ χÍÛ˜ËÚÂ, ÔÓÏÔ‡Ú‡, ÂÁÂ‚Ó‡‡ Á‡ àÁÍβ˜ÂÚÂ...
  • Page 256 4. èÓ‰ÏÂÌÂÚ ÒÚ‡ÚÂÌÓÚÓ ‚˙Ê ËÎË „Ó Ò‚˙ÊÂÚ ҂˙Á‡ÌÓ ‰Ó·Â, ÒÍ˙Ò‡ÌÓ Â ËÎË Ô‡‚ËÎÌÓ.  ËÁÍβ˜ÂÌÓ. 5. á‡Ô‡Î‚‡ÌÂÚÓ Ì ‡·ÓÚË. 5. é·˙ÌÂÚ Ò Í˙Ï ÓÚÓËÁË‡Ì ÒÂ‚ËÁ ̇ Homelite. Ñ‚Ë„‡ÚÂÎflÚ ÒÚ‡ÚË‡ ÚÛ‰ÌÓ. 1. Ç „ÓË‚ÓÚÓ Ëχ ‚Ó‰‡. 1. àÁÔ‡ÁÌÂÚ „Ó˂̇ڇ ÒËÒÚÂχ Ë Á‡‰ÂÚ ÓÚÌÓ‚Ó ÂÁÂ‚Ó‡‡ Ò ˜ËÒÚÓ „ÓË‚Ó.
  • Page 257 GARANTIE - CONDITIONS Questo prodotto Homelite è garantito contro tutti i difetti di fabbricazione Ce produit Homelite est garanti contre les vices de fabrication et les e pezzi difettosi per una durata di ventiquattro (24) mesi, a partire dalla pièces défectueuses pour une durée de vingt-quatre (24) mois, à compter data indicata sull’originale della fattura compilata dal rivenditore e...
  • Page 258 μη φυσιολογική ή μη επιτρεπτή χρήση ή συντήρηση, ή απ υπερφ ρτιση Acest produs Homelite este garantat în cazul viciilor de fabricaţie şi pieselor δεν καλύπτονται απ την παρούσα εγγύηση καθώς και τα εξαρτήματα cu defecte pentru o durată de douăzecişipatru (24) de luni, începând cu πως...
  • Page 259: Warunki Gwarancji

    NEDEMONTOVANÝ výrobok spolu s faktúrou alebo pokladničným blokom. Bu Homelite ürünü, üretim hatalar na karş , sat c taraf ndan son kullan c ya Táto záruka nevylučuje ďalšie vaše spotrebiteľské práva týkajúce sa verilmiş olan orijinal fatura tarihinden itibaren yirmidört (24) ay için garantilidir.
  • Page 260 03 / 2006 Data de emissão: 03 / 2006 Technical documents are kept by Homelite Far East Co., Ltd. 24/F, A documentação técnica é conservada pela Homelite Far East Co., 388 Castle Peak Road, Tsuen Wan, NT, Hong Kong. Ltd. 24/F, 388 Castle Peak Road, Tsuen Wan, N. T., Hong Kong.
  • Page 261 03 / 2006 použitých ve venkovním prostoru). Den tekniske dokumentasjonen er i besittelse av Homelite Far East Co., Prohlašujeme, že tento výrobek je v souladu s požadavky směrnice Ltd. 24/F, 388 Castle Peak Road, Tsuen Wan, N. T., Hong Kong.
  • Page 262 Atitikties deklaraciją paskelbė Homelite Far East Co., Ltd. 06/2006 m. Co, Ltd. 24/F, 388 Castle Peak Road, Tsuen Wan, N.T., Hong mėn. Kong. Izjavljeno v maju 2006, s strani Homelite Far East Co., Ltd. PAZIŅOJUMS PAR ATBILSTĪBU EK NOSACĪJUMIEM Izdano v 06/2006 s strani Homelite Far East Co., Ltd.
  • Page 263 ɇ‡ÌÚË‡Ì‡ ÒË· ̇ Á‚Û͇: чڇ ̇ ËÁ‰‡‚‡ÌÂ: 03 / 2006 íÂıÌ˘ÂÒ͇ڇ ‰ÓÍÛÏÂÌÚ‡ˆËfl Ò ̇ÏË‡ ‚ Homelite Far East Co., Ltd. 24/F, 388 Castle Peak Road, Tsuen Wan, N. T., Hong Kong. ÑÂÍ·‡ˆËflÚ‡ Á‡ Ò˙ÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Ë  ÛÚ‚˙‰Â̇ ÔÂÁ 06/2006 „. ÓÚ Homelite Far East Co., Ltd.

Table des Matières