Les langues disponibles

Les langues disponibles

Your pressure washer has been engineered and manufactured to our high standard for dependability, ease of operation,
and operator safety. When properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance.
WARNING:
To reduce the risk of injury, the user must read and understand the operator's manual before using
this product.
Thank you for your purchase.
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
Ce nettoyeur haute pression a été conçu et fabriqué conformément
aux strictes normes de fiabilité, simplicité d'emploi et sécurité
d'utilisation. Correctement entretenu, il vous donnera des années
de fonctionnement robuste et sans problème.
AVERTISSEMENT :
blessures, l'utilisateur doit lire et veiller à bien comprendre
le manuel d'utilisation avant d'utiliser ce produit.
Merci de votre achat.
CONSERVER CE MANUEL POUR
FUTURE RÉFÉRENCE
2-
-1 HI-SPEED PRESSURE WASHER
N
Pour réduire les risques de
NETTOYEUR HAUTE PRESSION DE VITESSE
LAVADORA A PRESIÓN 2 EN 1
Su lavadora de presión ha sido diseñada y fabricada de confor-
midad con las estrictas normas para brindar fiabilidad, facilidad
de uso y seguridad para el operador. Con el debido cuidado, le
brindará muchos años de sólido y eficiente funcionamiento.
ADVERTENCIA:
el usuario debe leer y comprender el manual del operador antes
de usar este producto.
Le agradecemos su compra.
GUARDE ESTE MANUAL PARA
FUTURAS CONSULTAS
OPERATOR'S
MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
RAPIDE DE 2-IN-1
DE ALTA VELOCIDAD
HL80215MO
Para reducir el riesgo de lesiones,
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Homelite HL80215MO

  • Page 1 LAVADORA A PRESIÓN 2 EN 1 DE ALTA VELOCIDAD HL80215MO Your pressure washer has been engineered and manufactured to our high standard for dependability, ease of operation, and operator safety. When properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance.
  • Page 2 See this fold-out section for all of the figures referenced in the operator’s manual. Consulter l’encart à volets afin d’examiner toutes les figures mentionnées dans le manuel d’utilisation. Consulte esta sección desplegable para ver todas las figuras a las que se hace referencia en el manual del operador. Fig.
  • Page 3 Fig. 10 Fig. 14 Fig. 7 LOCK/UNLOCK PEDAL PÉDALE DE VERROUILLAGE ET DE DÉVERROUILLAGE PEDAL DE BLOQUEO Y DESBLOQUEO A - On/off switch (interrupteur marche/arrêt, interruptor de encendido) Fig. 11 A - Quick-connect coupler (coupleur à ressort, collarin acciónado por resorte) A - Coiled garden hose (tuyau d’arrosage en B - Spray wand (lance de pulvérisation, tubo spirale, manguera de jardín que se enrolla...
  • Page 4: Table Des Matières

    TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES / ÍNDICE DE CONTENIDO  Introduction ..................................2 Introducción  Important Safety Instructions ............................3 Instrucciones de seguridad importantes  Specific Safety Rules ..............................4-5 Reglas de seguridad específicas  Symbols ..................................6-7 Símbolos  Electrical ................................... 8 Aspectos eléctricos ...
  • Page 18: Instructions Importantes Concernant La Sécurité

    INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ  Rester vigilant et garder le contrôle. Se montrer attentif et faire preuve de bon sens. Ne pas utiliser le produit en AVERTISSEMENT : état de fatigue. Ne pas se presser. Lire attentivement toutes les instructions. Le non-  Ne pas utiliser ce produit sous l’influence de l’alcool, respect de toutes les instructions ci-dessous peut de drogues ou de médicaments.
  • Page 19: Règles De Sécurité Particulières

    RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES  Apprendre à connaître le produit. Lire attentivement  Suivre les recommandations du fabricant pour assurer le manuel d’utilisation. Apprendre les applications et les la sécurité de chargement, déchargement, transport limites de le produit, ainsi que les risques spécifiques et remisage de la machine.
  • Page 20 RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES  Assurez-vous que le cordon d’extension est en bon  AVERTISSEMENT : Les jets à haute pression peuvent état. Quand vous utilisez le cordon d’extension, assurez- être dangereux s’ils sont utilisés incorrectement. Le vous d’utiliser un cordon de calibre approprié pour jet ne doit pas être dirigé...
  • Page 21 SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION Indique une situation extrêmement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, DANGER : aura pour conséquences des blessures graves, voire mortelles.
  • Page 22 SYMBOLES Certains des symboles ci-dessous peuvent être présents sur l’outil. Veiller à les étudier et à apprendre leur signification. Une interprétation correcte de ces symboles permettra d’utiliser l’outil plus efficacement et de réduire les risques. SYMBOLE DÉSIGNATION / EXPLICATION Volts Tension Ampères Intensité...
  • Page 23: Caractéristiques Électriques

    CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES ISOLATION DOUBLE **Intensité nominale (sur la plaquette signalétique du produit) L’isolation double est un concept de sécurité des outils 0-2,0 2,1-3,4 3,5-5,0 5,1-7,0 7,1-12,0 12,1-16,0 électriques qui élimine le besoin de cordon d’alimentation Longueur du cordon Calibre de fil (A.W.G) à...
  • Page 24: Caractéristiques

    CARACTÉRISTIQUES FICHE TECHNIQUE Moteur ..............................120 V, 13 A, 60 Hz Pression maximum en livres par pouce carré/Kpa* ................9 653 Kpa (1 500 psi) Débit maximum par minute* ........................4,9 LPM (1,3 gpm) Température maximum d’eau d’arrivée ......................40 ˚C (104 ˚F) *Maximum évaluant résolu par la norme de PWMA 101, quand essayé...
  • Page 25: Connexion Du Tuyau Haute Pression Sur La Pompe

    ASSEMBLAGE CONNEXION DU TUYAU HAUTE PRESSION AVERTISSEMENT : SUR LA POMPE Ne pas essayer de modifier ce produit ou de créer des Voir la figure 5. accessoires non recommandés pour ce produit. De telles  Insérer le mamelon de l’extrémité du collier du tuyau altérations ou modifications sont considérées comme un flexible haute pression dans de sortie de la pompe.
  • Page 26: Utilisation

    UTILISATION MISE EN MARCHE / ARRÊT DU NETTOYEUR AVERTISSEMENT : HAUTE PRESSION Ne pas laisser la familiarité avec le produit faire oublier Voir les figures 10 et 11. la prudence. Ne pas oublier qu’une fraction de seconde d’inattention peut entraîner des blessures graves. ATTENTION : Ne pas faire fonctionner la pompe sans qu’elle soit AVERTISSEMENT :...
  • Page 27: Utilisation La Nettoyeur Haute Pression

    UTILISATION UTILISATION DU TUYAU HAUTE PRESSION Préparer la solution de nettoyage selon les instructions du flacon de solution. Le tuyau haute pression comprend un revêtement extérieur Pour nettoyer : qui permet de renforcer le tuyau. Si le revêtement extérieur  Verser le détergent dans le réservoir de détergente. est endommagé, il faut remplacer immédiatement le tuyau.
  • Page 28: Entretien Général

    ENTRETIEN  Reconnecter la buse sur la lancette.  Ouvrir l’arrivée d’eau. AVERTISSEMENT : Utiliser exclusivement des pièces identiques à celles POUR NETTOYER LE BUSE À PONT d’origine pour les réparations. L’usage de toute autre Voir la figure15. pièce pourrait créer une situation dangereuse ou On trouve deux buses en dessous du plateau de nettoyage.
  • Page 29: Dépannage

    DÉPANNAGE Problème Cause possible Solution La laveuse à pression ne démarre Le cordon d’alimentation n’est pas Brancher le cordon d’alimentation dans pas lorsque l’utilisateur appuie sur la branché dans la source d’alimentation. une prise de courant 120 V c.a., 60 Hz gâchette.
  • Page 30: Garantie

    INC.N’ASSUME OU N’AUTORISE QUICONQUE À Le produit, y compris toutes les pièces défectueuses ASSUMER QUELQUE AUTRE OBLIGATION QUE CE SOIT. devront être retournés à un centre de réparations Homelite ® CERTAINS ÉTATS ET PROVINCES NE PERMETTANT agréé avant expiration de la période de garantie. Les frais PAS DE LIMITATION DE DURÉE DES GARANTIES...
  • Page 46 Pour tout entretien ou réparation du produit, contacter le centre de réparations des produits chimiques, notamment Homelite agréé le plus proche. Veiller à fournir toutes les informations pertinentes du plomb qui, selon l’État de la lors de tout appel téléphonique ou visite. Pour obtenir l’adresse du centre de Californie, peuvent causer le cancer, réparations agréé...

Table des Matières