Table des Matières
Les langues disponibles

Les langues disponibles

OPERATOR'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
2700 PSI PRESSURE WASHER
NETTOyEUR HAUTE PRESSION DE 2 700 PSI
LAVADORA A PRESIóN DE 2 700 PSI
UT80522F
NOTICE
Do not use E15 or E85 fuel (or fuel containing
greater than 10% ethanol) in this product. It
is a violation of federal law and will damage
the unit and void your warranty.
Ne pas utiliser d'essence E15 ou E85 (ou un carburant contenant
plus de 10 % d'éthanol) dans ce produit. Une telle utilisation
représente une violation de la loi fédérale et endommagera
l'appareil et annulera la garantie.
No utilice combustibles E15 o E85 (ni combustibles que contengan
más de 10 % de etanol) con este producto. Esto constituye una
violación a la ley federal, dañará la unidad y anulará la garantía.
Your pressure washer has been engineered and manufactured to our high standard for dependability, ease of operation,
and operator safety. When properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance.
WARNING:
To reduce the risk of injury, the user must read and understand the operator's manual before using
this product.
Thank you for your purchase.
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
Ce nettoyeur haute pression a été conçu et fabriqué conformément
aux strictes normes de fiabilité, simplicité d'emploi et sécurité
d'utilisation. Correctement entretenu, il vous donnera des années
de fonctionnement robuste et sans problème.
AVERTISSEMENT :
blessures, l'utilisateur doit lire et veiller à bien comprendre
le manuel d'utilisation avant d'utiliser ce produit.
Merci de votre achat.
CONSERVER CE MANUEL POUR
FUTURE RÉFÉRENCE
AVIS
AVISO
Pour réduire les risques de
Su lavadora de presión ha sido diseñada y fabricada
de conformidad con las estrictas normas para brindar
fiabilidad, facilidad de uso y seguridad para el operador. Con el
debido cuidado, le brindará muchos años de sólido y eficiente
funcionamiento.
ADVERTENCIA:
usuario debe leer y comprender el manual del operador antes
de usar este producto.
Le agradecemos su compra.
GUARDE ESTE MANUAL PARA
FUTURAS CONSULTAS
To register your Homelite product,
please visit:
http://register.homelite.com/
Pour enregistrer votre produit de
Homelite, s'il vous plaît la visite:
http://register.homelite.com/
Para registrar su producto de
Homelite, por favor visita:
http://register.homelite.com/
Para reducir el riesgo de lesiones, el
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Homelite UT80522F

  • Page 1 To register your Homelite product, please visit: http://register.homelite.com/ Pour enregistrer votre produit de Homelite, s’il vous plaît la visite: OPERATOR’S MANUAL http://register.homelite.com/ Para registrar su producto de MANUEL D’UTILISATION Homelite, por favor visita: http://register.homelite.com/ MANUAL DEL OPERADOR 2700 PSI PRESSURE WASHER NETTOyEUR HAUTE PRESSION DE 2 700 PSI LAVADORA A PRESIóN DE 2 700 PSI...
  • Page 2 See this fold-out section for all of the figures referenced in the operator’s manual. Consulter l’encart à volets afin d’examiner toutes les figures mentionnées dans le manuel d’utilisation. Consulte esta sección desplegable para ver todas las figuras a las que se hace referencia en el manual del operador. Fig.
  • Page 3 Fig. 2 Fig. 5 Fig. 7 A - Axle (essieu, eje) B - Wheel (disque, rueda) C - Washer (rondelle, conector) D - Hitch pin (goupille de sûreté, pasador del enganche) Fig. 3 A - Trigger handle (poignée à gâchette, mango del gatillo) B - Connector (connecteur, conector) A - Threaded outlet (têton fileté, conexión...
  • Page 4 Fig. 9 Fig. 12 Fig. 15 A - Choke lever (levier d’étrangleur, palanca del anegador) A - Nozzle (embout, boquilla) B - OFF (RUN) position [position ARRêT (RUN), B - “Click” (déclic, hasta que trabe) posición FUNCIONAMIENTO (RUN)] C - quick-connect collar (collier de raccord C - ON (COLD START) position [position rapide, casquillo de conexión rápida) A - Oil cap/dipstick (bouchon / jauge d’huile, tapa...
  • Page 25 NOTES Page 21 — English...
  • Page 26: Instructions Importantes Concernant La Sécurité

    INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ  Suivre les instructions d’entretien spécifiées dans ce manuel. AVERTISSEMENT :  Vérifier l’état des pièces. Avant d’utiliser l’outil de nouveau Lire attentivement toutes les instructions. Le non-respect examiner soigneusement les pièces et dispositifs de de toutes les instructions ci-dessous peut entraîner un protection qui semblent endommagés afin de déterminer choc électrique, un incendie et/ou une intoxication par le...
  • Page 27: Règles De Sécurité Particulières

    RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES  Se montrer prudent lorsque l’on installe le nettoyeur  Si le réservoir de carburant doit être vidé, le faire à haute pression pour son utilisation. L’air chaud du mo- l’extérieur. teur peut causer des zones de décoloration sur l’herbe. ...
  • Page 28 SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION Indique une situation extrêmement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, DANGER : aura pour conséquences des blessures graves ou mortelles.
  • Page 29: Caractéristiques

    SYMBOLES Certains des symboles ci-dessous peuvent être présents sur le produit. Veiller à les étudier et à apprendre leur signification. Une interprétation correcte de ces symboles permettra d’utiliser le produit plus efficacement et de réduire les risques. SYMBOLE DÉSIGNATION / EXPLICATION Les dérivés du pétrole dégagent du monoxyde de carbone, un gaz toxique inodore et incolore.
  • Page 30: Pare-Étincelles

    CARACTÉRISTIqUES SUPPORT DE RANGEMENT SOUPAPE DE SUPPRESSION THERMIQUE Une fois le tuyau flexible haute pression enroulé, le suspendre Ce dispositif de la pompe empêche que la température de sur le crochet situé sur le côté de la poignée au moyen de la l’eau atteigne un niveau dangereux en relâchant une petite courroie velcro pour le fixer en place.
  • Page 31: Outils Nécessaires

    ASSEMbLAGE INSTALLATION DU SUPPORT DE LA LANCE AVERTISSEMENT : D’ARROSAGE INFÉRIEUR ET SUPÉRIEUR Voir la figure 4. Ne pas essayer de modifier cet outil ou de créer des accessoires non recommandés pour cet outil. De telles  Aligner le support supérieur de la lance d’arrosage sur altérations ou modifications sont considérées comme les trous de la poignée, tel qu’il est illustré.
  • Page 32: Connexion Du Tuyau D'arrosage Au Nettoyeur Haute Pression

    ASSEMbLAGE CONNEXION DU TUyAU D’ARROSAGE AU Pour connecter le tuyau d’arrosage à l’équipement : NETTOYEUR hAUTE PRESSION  Dérouler complètement le boyau d’arrosage ou le retirer complètement du dévidoir pour éviter les pincements. Voir la figure 8. NOTE : Il doit y avoir un minimum de 3 m (10 pi) de tuyau AVIS : entre l’admission du nettoyeur haute pression et le robinet de tuyau ou le robinet de sectionnement (comme un connecteur...
  • Page 33: Utilisation

    UTILISATION AVIS : AVERTISSEMENT : Toute tentative de démarrage du moteur sans avoir fait Ne pas laisser la familiarité avec l’outil faire oublier la l’appoint lubrifiant entrainera une défaillance. prudence. Ne pas oublier qu’une fraction de seconde d’inattention peut entraîner des blessures graves. Pour ajouter de l’huile à...
  • Page 34: Ajout D'essence Dans Le Resérvoir De Carburant

    UTILISATION AJOUT D’ESSENCE DANS LE RESÉRVOIR Avant de lancer le moteur: DE CARbURANT  Connecter tous les flexibles. Voir la figure 10. NOTE : S’assurer que le tamis de l’arrivée d’eau de la laveuse à pression est installée et non obstrué avant le AVERTISSEMENT : raccordement la tuyau d’arrosage.
  • Page 35: Sélectionner La Buse À Raccord Rapide Appropriée Pour La Tâche

    UTILISATION  Appuyer sur la gâchette et la maintenir enfoncée pour AVERTISSEMENT : actionner le nettoyeur haute pression.  Relâcher la gâchette pour arrêter le jet d’eau de la buse. NE JAMAIS changer de buse sans d’abord verrouiller le dispositif de verrouillage sur la poignée de gâchette et ne Pour engager le verrouillage : jamais pointer la lance en direction du visage ou d’autres ...
  • Page 36: Rinçage Avec Le Nettoyeur Haute Pression

    UTILISATION Pour retirer une buse de la poignée de gâchette une fois le  Installer la buse de détergent (bleue) sur la lance d’arrosage. nettoyage terminé :  Appuyer sur la gâchette et attendre l’apparition du détergent  Verrouiller la poignée de gâchette en poussant sur le bouton pendant environ 5 secondes.
  • Page 37: Entretien Général

    ENTRETIEN ENTRETIEN DE bUSE AVERTISSEMENT : Voir la figure 19. Utiliser exclusivement des pièces identiques à celles Une pression de pompe excessive (sensation d’impulsion d’origine pour les réparations. L’usage de toute autre au serrage de la gâchette) peut être le résultat d’une buse pièce pourrait créer une situation dangereuse ou bouchée ou sale.
  • Page 38: Entretien De La Bougie

    ENTRETIEN Pour vider l’huile par l’orifice de vidange d’huile : La pompe de la laveuse à pression ne renferme aucune pièce qui peut être réparée par l’utilisateur. Toute tentative  Débrancher le fil de la bougie du moteur. de procéder à l’entretien de la pompe ou de la modifier peut  Pour vider le lubrifiant, retirer la vis à...
  • Page 39: Remise En Service Après Remisage

    ENTRETIEN REMISE EN SERVICE APRÈS REMISAGE  Nettoyer le filtre à air.  Tirer la corde du lanceur pour vérifier son état. Si elle est  Tirer trois ou quatre fois la poignée de lanceur à rappel usée, la confier immédiatement à un centre de réparations pour évacuer lubrificant de la chambre de combustion.
  • Page 40: Dépannage

    DÉPANNAGE PROBLèME CAUSE SOLUTION Le moteur ne démarre pas Pas de carburant dans le réservoir Remplir le réservoir Pression d’eau dans le tuyau Appuyer sur la gâchette pour relâcher la pression d’eau Bougie encrassée ou noyée Remplacer la bougie La bougie est cassée (porcelaine Remplacer la bougie fissurée ou électrodes cassées) Fil d’allumage en court-circuit, coupé...
  • Page 41: Garantie

    L’EXPIRATION DE LA PÉRIODE DE GARANTIE EXPLICITE de Homelite en ce qui concerne la fabrication ou la main- DE DEUX ANS OU 90 JOURS. LES OBLIGATIONS d’œuvre, sera réparée ou remplacée sans frais pour les HOMELITE DANS LE CADRE DE CETTE GARANTIE SE pièces et la main-d’œuvre par un centre de service autorisé...
  • Page 42: Garantie Limitée Du Moteur

    Quelques applications, comme les atteleurs, pompes RESPONSAbILITÉS AU TITRE DE LA GARANTIE, VEUILLEZ et faucheuses à axe horizontal sont souvent utilisés dans des COMMUNIQUER AVEC HOMELITE CONSUMER PRODUCTS, conditions poussiéreuses ou sales pouvant causer ce qui semble INC., AU NUMÉRO SUIVANT : 1-800-242-4672.
  • Page 43 (b) Joints de carburateur (c) Réservoir d’essence Marque Site Web Téléphone (d) Canalisation de carburant Homelite www.homelite.com 1-866-340-3912 (e) Adaptateurs de la canalisation de carburant (f) Colliers COUVERTURE DE LA GARANTIE DES DÉFAUTS : (2) Système d’admission d’air, incluant : Adopté...
  • Page 44 NOTES Page 21 — Français...
  • Page 64: California - Propuesta De Ley Núm

    Pour tout entretien ou réparation du produit, contacter le centre de réparations AVERTISSEMENT : Homelite agréé le plus proche. Veiller à fournir toutes les informations pertinentes Ce produit, les gaz d’échappement lors de tout appel téléphonique ou visite. Pour obtenir l’adresse du centre de qu’il dégage et les autres substances...

Table des Matières