Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Your pressure washer has been engineered and manufactured to our high standard for dependability, ease of operation,
and operator safety. When properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance.
WARNING:
To reduce the risk of injury, the user must read and understand the operator's manual before using
this product.
Thank you for your purchase.
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
Ce nettoyeur haute pression a été conçu et fabriqué conformément
aux strictes normes de fiabilité, simplicité d'emploi et sécurité
d'utilisation. Correctement entretenu, il vous donnera des années
de fonctionnement robuste et sans problème.
AVERTISSEMENT :
blessures, l'utilisateur doit lire et veiller à bien comprendre
le manuel d'utilisation avant d'utiliser ce produit.
Merci de votre achat.
CONSERVER CE MANUEL POUR
FUTURE RÉFÉRENCE
NETTOYEUR HAUTE PRESSION DE 2 700 PSI
Pour réduire les risques de
OPERATOR'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
2700 PSI PRESSURE WASHER
LAVADORA A PRESIÓN DE 2 700 PSI
Su lavadora de presión ha sido diseñada y fabricada
de conformidad con las estrictas normas para brindar
fiabilidad, facilidad de uso y seguridad para el operador. Con el
debido cuidado, le brindará muchos años de sólido y eficiente
funcionamiento.
ADVERTENCIA:
usuario debe leer y comprender el manual del operador antes
de usar este producto.
Le agradecemos su compra.
GUARDE ESTE MANUAL PARA
FUTURAS CONSULTAS
UT80709/UT80911
ALL VERSIONS
TOUTES LES VERSIONS
TODAS LAS VERSIONES
To register your Homelite
product, please visit:
http://register.homelite.com/
Pour enregistrer votre produit de
Homelite, s'il vous plaît la visite:
http://register.homelite.com/
Para registrar su producto de
Homelite, por favor visita:
http://register.homelite.com/
Para reducir el riesgo de lesiones, el
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Homelite UT80709

  • Page 1 TODAS LAS VERSIONES To register your Homelite product, please visit: http://register.homelite.com/ Pour enregistrer votre produit de Homelite, s’il vous plaît la visite: http://register.homelite.com/ Para registrar su producto de Homelite, por favor visita: http://register.homelite.com/ Your pressure washer has been engineered and manufactured to our high standard for dependability, ease of operation, and operator safety.
  • Page 2 See this fold-out section for all of the figures referenced in the operator’s manual. Consulter l’encart à volets afin d’examiner toutes les figures mentionnées dans le manuel d’utilisation. Consulte esta sección desplegable para ver todas las figuras a las que se hace referencia en el manual del operador.
  • Page 3 Fig. 1 A - 5-in-1 Change Over Nozzle (buse à permutation 5 en 1, boquilla I - Trigger with lock out (gâchette avec verrou, gatillo con seguro) intercambiable 5 en 1) J - On/off switch (commutateur marche / arrêt, interruptor de B - Injection hose with filter (flexible d’injection avec filtre, manguera de encendido/apagado) inyección avec filtre)
  • Page 4 Fig. 4 Fig. 7 Fig. 10 A - High pressure hose (tuyau haute pression, manguera de alta presión) A - Hex nut (écrou hexagonal, tuerca hexagonal) B - Collar (collier, collarín) B - Spray wand holder (support de la lance d’arrosage, soporte del tubo rociador) C - Screw (vis, tornillo) Fig.
  • Page 7 Fig. 24 A - Oil cap/dipstick (bouchon/jauge d’huile, tapa del aceite con varilla de nivel) B - Oil fill hole (orifice de remplissage d’huile, agujero de llenado de aceite) C - Container (récipient, recipiente) Fig. 25 TO STORE THE MACHINE REMISAGE DE LA MACHINE PARA GUARDAR LA MÁQUINA...
  • Page 8: Table Des Matières

    TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES / ÍNDICE DE CONTENIDO  Introduction ..................................2 Introduction / Introducción  Important Safety Instructions ............................3 Règles de sécurité générales / Reglas de seguridad generales  Specific Safety Rules ................................ 4 Règles de sécurité particulières / Reglas de seguridad específicas  Symbols ..................................5-6 Symboles / Símbolos ...
  • Page 28: Instructions Importantes Concernant La Sécurité

    INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ  Suivre les instructions d’entretien spécifiées dans ce manuel. AVERTISSEMENT :  Vérifier l’état des pièces. Avant d’utiliser l’outil de nouveau Lire attentivement toutes les instructions. Le non-respect examiner soigneusement les pièces et dispositifs de de toutes les instructions ci-dessous peut entraîner un protection qui semblent endommagés afin de déterminer s’ils choc électrique, un incendie et/ou une intoxication par le...
  • Page 29: Règles De Sécurité Particulières

    RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES Ne jamais diriger le jet d’eau vers des personnes,   Si le réservoir de carburant doit être vidé, le faire à animaux domestiquets ou dispositifs électriques. l’extérieur.  Avant de commencer toute opération de nettoyage, Manipuler le carburant avec précaution pour éviter ...
  • Page 30 SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION Indique une situation extrêmement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, DANGER : aura pour conséquences des blessures graves, voire mortelles.
  • Page 31 SYMBOLES Certains des symboles ci-dessous peuvent être présents sur l’outil. Veiller à les étudier et à apprendre leur signification. Une interprétation correcte de ces symboles permettra d’utiliser l’outil plus efficacement et de réduire les risques. SYMBOLE DÉSIGNATION / EXPLICATION Pour réduire le risque de blessure suite à un rebond, tenir Rebond la lance fermement à...
  • Page 32: Caractéristiques

    CARACTÉRISTIQUES FICHE TECHNIQUE Contenance du réservoir de carburant ......................0,83 litros (0,22 gal) Contenance en huile..............................0,59 litros (20 oz.) Pression maximum en livres par pouce carré/Kpa* ..................18 617 kPa (2 700 psi) Débit maximum par minute* ..........................9,08 LPM (2,4 gpm) Température maximum d’eau d’arrivée ........................40 ˚C (104 ˚F) *Maximum évaluant résolu par la norme de PWMA 101 APPRENDRE À...
  • Page 33: Branchement Du Flexible Haute

    ASSEMBLAGE LISTE DE CONTRÔLE INSTALLATION DU RANGEMENT DU TUYAU FLEXIBLE, DU SUPPORT DE LA POIGNÉE À Nettoyeur haute pression Tuyau haute pression de 7,6 m (25 pi) GÂCHETTE ET DU SUPPORT DE LA LANCE Support de la poignée à gâchette D’ARROSAGE Poignée de gâchette Voir la figures 3 - 4.
  • Page 34: Connexion Du Flexible Haute Pression Sur La Pompe

    ASSEMBLAGE CONNEXION DU FLEXIBLE HAUTE PRESSION Pour connecter le tuyau d’arrosage à l’équipement : SUR LA POMPE  Dérouler le tuyau d’arrosage. Voir la figure 7. NOTE : Il doit y avoir un minimum de 3 m (10 pi) de tuyau entre l’admission du nettoyeur haute pression et le robinet de Une fois le flexible haute pression déroulé...
  • Page 35: Ajout/Vérification De Lubrifiant

    UTILISATION APPOINT D’ESSENCE APPLICATIONS Voir la figure 12. Ce produit peut être utilisé pour les applications suivantes :  Enlever la saleté et les moisissures des terrasses, patios en AVERTISSEMENT : ciment et parements de maison  Nettoyage de bateaux, motos, meubles de jardins et grills L’essence et ses vapeurs sont extrêmement inflammables et explosives.
  • Page 36: Fonctionnement Poignée De Gâchette

    UTILISATION FONCTIONNEMENT POIGNÉE DE GÂCHETTE Avant de lancer le moteur : Voir la figure 15.  Connecter tous les flexibles.  Appuyer sur la gâchette et la maintenir enfoncée pour  Vérifier les niveaux de liquides (lubrificant et carburant). actionner le nettoyeur haute pression.  Ouvrir l’eau du tuyau d’arrosage et appuyer sur la gâchette ...
  • Page 37: Utilisation Du Tuyau Haute Pression

    UTILISATION UTILISATION DE LA BUSE À PERMUTATION  Tenir le tuyau à l’écart des surfaces chaudes et des rebords tranchants. 5 EN 1  Ne pas tirer l’unité par le tuyau haute pression. Voir la figure 17.  Ne pas laisser le tuyau s’écraser ou s’enrouler autour des La buse à...
  • Page 38: Rinçage Avec Le Nettoyeur Haute Pression

    UTILISATION RINÇAGE AVEC LE NETTOYEUR HAUTE DÉPLACEMENT DU NETTOYEUR HAUTE PRESSION PRESSION Voir la figure 20.  Arrêter le nettoyeur et fermer l’arrivée d’eau. Appuyer sur la gâchette pour relâcher la pression d’eau. NOTE : Ne jamais soulever ou transporter la machine avec la poignée et ne jamais placer l’unité...
  • Page 39 ENTRETIEN ENTRETIEN DE BUSE  Vérifier l’écartement des pointes d’électrode. Il doit mesurer entre 0,7 mm (0,028 po) et 0,8 mm (0,032 po). Voir la figure 21. Ajuster l’écartement au besoin en pliant avec précaution Une pression de pompe excessive (sensation d’impulsion l’électrode de mise à...
  • Page 40: Remise En Service Après Remisage

    ENTRETIEN Huile moteur : Flexibles et pompe : Vider huile et la remplacer par de huile fraîche et propre. Rincer le tuyau d’injection à l’eau propre pendant 1 à 2 minutes. Retirer tous les flexibles. Vider la pompe en tirant Bougie : environ 6 fois sur le lanceur à...
  • Page 41: Dépannage

    DÉPANNAGE PROBLÈME CAUSE SOLUTION Le moteur ne démarre pas Pas de carburant dans le réservoir Remplir le réservoir Bougie encrassée ou noyée Remplacer la bougie La bougie est cassée (porcelaine Remplacer la bougie fissurée ou électrodes cassées) Fil d’allumage en court-circuit, coupé Remplacer le fil ou le brancher sur la ou débranché...
  • Page 42: Garantie

    GARANTIE GARANTIE FÉDÉRALE CONTRE LES VICES DE COMPOSANT DU SYSTÈME ANTIPOLLUTION COUVERTURE DE GARANTIE CONTRE LES VICES DE COMPOSANT DU SYSTÈME ANTIPOLLUTION - Cette garantie de système antipollution est applicable dans tous les États Unis, sauf dans l’état de Californie. Fuji Heavy Industries Ltd.
  • Page 43: Énoncé De Garantie Antipollution De Californie Droits Et Obligations Au Titre De La Garantie

    GARANTIE ÉNONCÉ DE GARANTIE ANTIPOLLUTION DE CALIFORNIE DROITS ET OBLIGATIONS AU TITRE DE LA GARANTIE Le California Air Resources Board et Robin America Inc. (ici « ROBIN AMERICA ») se font un plaisir de vous expliquer les conditions de garantie de conformité du système antipollution du petit moteur non routier (SORE). Tout SOREs de ce type utilisé en Californie doit être conçu, construit et équipé...
  • Page 44: Entretien, Remplacement Et Réparation Des Pièces Associées Au Système Antipollution

    GARANTIE besoin pour la réparation ou le remplacement de la partie. Cela Quand la réparation sous garantie est nécessaire, le moteur doit être néanmoins, n’importe quel ajustement d’un composant qui a un amené dans un centre de réparations ou un centre de réparation installé...
  • Page 45: Énoncé De La Garantie Limitée Hors Moteur

    HOMELITE DANS LE CADRE DE CETTE GARANTIE SE de Homelite en ce qui concerne la fabrication ou la main- LIMITENT EXCLUSIVEMENT À LA RÉPARATION OU AU d’œuvre, sera réparée ou remplacée sans frais pour les REMPLACEMENT DES PIÈCES DÉFECTUEUSES ET...
  • Page 46: Garantie Limitée De Moteur

    GARANTIE GARANTIE LIMITÉE DE MOTEUR 1. Un vilebrequin plié ou cassé ou aux dommages résultants entraînés par la vibration associée à un vilebrequin plié ou (Effective pour les moteurs achetés chez Robin America, cassé. En outre, aux dommages causés par des boulons Lake Zurich (IL), aux États-Unis, après le 1 avril, 2008) de fixation du moteur desserrés ou des accessoires ou Robin America, Inc., une division de Fuji Heavy Industries, Ltd.
  • Page 66 Pour tout entretien ou réparation du produit, contacter le centre de réparations AVERTISSEMENT : Homelite agréé le plus proche. Veiller à fournir toutes les informations pertinentes Ce produit, les gaz d’échappement lors de tout appel téléphonique ou visite. Pour obtenir l’adresse du centre de qu’il dégage et les autres substances...

Ce manuel est également adapté pour:

Ut80911

Table des Matières