Homelite UT80993 Serie Manuel D'utilisation
Masquer les pouces Voir aussi pour UT80993 Serie:
Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

To register your Homelite product, please visit:
http://register.homelite.com/
Pour enregistrer votre produit de Homelite, s'il
vous plaît la visite: http://register.homelite.com/
Para registrar su producto de Homelite, por
favor visita: http://register.homelite.com/
Your pressure washer has been engineered and manufactured to our high standard for dependability, ease of operation,
and operator safety. When properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance.
WARNING:
To reduce the risk of injury, the user must read and understand the operator's manual before using
this product.
Thank you for your purchase.
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
Ce nettoyeur pression a été conçu et fabriqué conformément
aux strictes normes de fiabilité, simplicité d'emploi et sécurité
d'utilisation. Correctement entretenu, il vous donnera des années
de fonctionnement robuste et sans problème.
AVERTISSEMENT :
blessures, l'utilisateur doit lire et veiller à bien comprendre
le manuel d'utilisation avant d'utiliser ce produit.
Merci de votre achat.
CONSERVER CE MANUEL POUR
FUTURE RÉFÉRENCE
Pour réduire les risques de
2700 PSI PRESSURE WASHER
NETTOYEUR HAUTE PRESSION DE 2700 PSI
LAVADORA A PRESIÓN DE 2700 PSI
NOTICE
Do not use E15 or E85 fuel (or fuel
containing greater than 10% ethanol)
in this product. It is a violation of fed-
eral law and will damage the unit and void your warranty.
Ne pas utiliser d'essence E15 ou E85 (ou un carburant
contenant plus de 10 % d'éthanol) dans ce produit. Une
telle utilisation représente une violation de la loi fédérale et
endommagera l'appareil et annulera la garantie.
No utilice combustibles E15 o E85 (ni combustibles que
contengan más de 10 % de etanol) con este producto. Esto
constituye una violación a la ley federal, dañará la unidad
y anulará la garantía.
Su lavadora de presión ha sido diseñada y fabricada de confor-
midad con las estrictas normas para brindar fiabilidad, facilidad
de uso y seguridad para el operador. Con el debido cuidado,
le brindará muchos años de sólido y eficiente funcionamiento.
ADVERTENCIA:
el usuario debe leer y comprender el manual del operador
antes de usar este producto.
Le agradecemos su compra.
GUARDE ESTE MANUAL PARA
FUTURAS CONSULTAS
OPERATOR'S
MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
UT80993 SERIES
AVIS
AVISO
Para reducir el riesgo de lesiones,
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Homelite UT80993 Serie

  • Page 1 OPERATOR’S MANUAL MANUEL D’UTILISATION MANUAL DEL OPERADOR To register your Homelite product, please visit: http://register.homelite.com/ Pour enregistrer votre produit de Homelite, s’il 2700 PSI PRESSURE WASHER vous plaît la visite: http://register.homelite.com/ Para registrar su producto de Homelite, por NETTOYEUR HAUTE PRESSION DE 2700 PSI favor visita: http://register.homelite.com/...
  • Page 2 See this fold-out section for all of the figures referenced in the operator’s manual. Consulter l’encart à volets afin d’examiner toutes les figures mentionnées dans le manuel d’utilisation. Consulte esta sección desplegable para ver todas las figuras a las que se hace referencia en el manual del operador.
  • Page 3 Fig. 1 A - Fuel cap (bouchon de carburant, tapa del F - Muffler (silencieux, silenciador) L - Handle (poignée, mango) combustible) G - Fuel valve - (robinet de carburant, válvula de M - Trigger handle (poignée de gâchete, mango B - Starter grip and rope (poignée du lanceur et combustible) del gatillo)
  • Page 4 Fig. 11 Fig. 5 Fig. 8 A - Threaded nipple (têton fileté, conexión roscada) B - Collar (collier, casquillo) Fig. 6 A - Fuel cap (bouchon du réservoir, tapa del tanque de combustible) B - Funnel (entonnoir, embudo) Fig. 9 FUEL VALVE ROBINET DE CARBURANT VÁLVULA DE COMBUSTIBLE...
  • Page 5 Fig. 15 Fig. 17 Fig. 13 A - Nozzle (embout, boquilla) B - “Click” (déclic, hasta que trabe) C - Quick-connect collar (casquillo de conexión rápida) D - Spray wand (lance de pulvérisation, tubo de TO MOVE THE MACHINE rociador) DÉPLACEMENT DE LA MACHINE E - Pull back the quick-connect collar (tirer la bague à...
  • Page 6: Table Des Matières

    TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES / ÍNDICE DE CONTENIDO  Introduction ..................................2 Introduction / Introducción  Important Safety Instructions ............................3 Instructions importantes concernant la sécurité / Instrucciones de seguridad importantes  Specific Safety Rules ................................ 4 Règles de sécurité particulières / Reglas de seguridad específicas  Symbols ..................................5-6 Symboles / Símbolos ...
  • Page 23: Instructions Importantes Concernant La Sécurité

    INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ  Suivre les instructions d’entretien spécifiées dans ce manuel. AVERTISSEMENT :  Vérifier l’état des pièces. Avant d’utiliser l’outil de nouveau Lire attentivement toutes les instructions. Le non-respect examiner soigneusement les pièces et dispositifs de de toutes les instructions ci-dessous peut entraîner un protection qui semblent endommagés afin de déterminer s’ils choc électrique, un incendie et/ou une intoxication par le...
  • Page 24: Règles De Sécurité Particulières

    RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES  Se montrer prudent lorsque l’on installe le nettoyeur  Ne jamais remiser la machine avec du carburant dans haute pression pour son utilisation. L’air chaud du mo- le réservoir de carburant dans un local où des sources teur peut causer des zones de décoloration sur l’herbe.
  • Page 25 SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION Indique une situation extrêmement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, DANGER : aura pour conséquences des blessures graves ou mortelles.
  • Page 26 SYMBOLES Certains des symboles ci-dessous peuvent être présents sur le produit. Veiller à les étudier et à apprendre leur signification. Une interprétation correcte de ces symboles permettra d’utiliser le produit plus efficacement et de réduire les risques. SYMBOLE DÉSIGNATION / EXPLICATION Les dérivés du pétrole dégagent du monoxyde de carbone, un gaz toxique inodore et incolore.
  • Page 27: Caractéristiques

    CARACTÉRISTIQUES FICHE TECHNIQUE Moteur ................................Honda GCV160 Contenance du réservoir de carburant ....................... 0,9 litre (0,25 gal) Pression maximum en livres par pouce carré* ......................2 700 psi Débit maximum par minute* ........................8,71 LPM (2,3 gpm) Température maximum d’eau d’arrivée ......................40 ˚C (104 ˚F) *Maximum évaluant résolu par la norme de PWMA 101 COMMUTATEUR MARCHE/ARRÊT APPRENDRE À...
  • Page 28: Assemblage

    ASSEMBLAGE DÉBALLAGE AVERTISSEMENT : Ce produit doit être assemblé. Pour empêcher un démarrage accidentel pouvant  Avec précaution, sortir l’outil et les accessoires de la entraîner des blessures graves, toujours déconnecter le boîte. S’assurer que toutes les pièces figurant sur la liste fil de bougie de moteur de la bougie d’allumage avant de contrôle sont incluses.
  • Page 29: Connexion Du Tuyau D'arrosage Au Nettoyeur Haute Pression

    ASSEMBLAGE  Si le tamis est sale, le nettoyer avant de connecter le CONNEXION DU TUYAU D’ARROSAGE AU tuyau d’arrosage à l’équipement. NETTOYEUR HAUTE PRESSION Pour connecter le tuyau d’arrosage à l’équipement : Voir la figure 6.  Dérouler complètement le boyau d’arrosage ou le retirer AVIS : complètement du dévidoir pour éviter les pincements.
  • Page 30: Utilisation

    UTILISATION AJOUT/VÉRIFICATION DE LUBRIFIANT AVERTISSEMENT : Voir la figure 7. Ne pas laisser la familiarité avec l’outil faire oublier la NOTE : Cet équipement a été expédié avec environ 2 oz prudence. Ne pas oublier qu’une fraction de seconde lubrifiant dans le moteur, résultant des essais. Faire l’appoint d’inattention peut entraîner des blessures graves.
  • Page 31: Appoint D'essence

    UTILISATION MISE EN MARCHE / ARRÊT DU NETTOYEUR Les dommages au circuit de carburant et les problèmes de performance résultant de l’utilisation de carburant oxygéné HAUTE PRESSION contenant des pourcentages de composants oxygénés Voir les figures 9 á 11. supérieurs à ceux indiqués ci-dessous ne sont pas couverts par la garantie.
  • Page 32: Guide De Sélecteur De Buse

    UTILISATION Pour engager le verrouillage : AVERTISSEMENT :  Appuyer sur le bouton de verrouillage jusqu’à ce qu’il Pendant le fonctionnement ou lors du rangement, allouez s’enclenche dans la fente. un espace libre de 91,4 cm (3 pi) de chaque côté et au- Pour désengager le verrouillage : dessus de la produit.
  • Page 33: Utilisation Du Tuyau Haute Pression

    UTILISATION centre de service à la clientèle agréé afin d’obtenir de plus AVERTISSEMENT : amples renseignements. UTILISER UNIQUEMENT DES DÉTERGENTS CONÇUS NE JAMAIS changer de buse sans d’abord verrouiller POUR LES NETTOYEURS HAUTE PRESSION. Les produits le dispositif de verrouillage sur la poignée de gâchette ménagers, les acides, alcalines, agents de blanchiment, et NE JAMAIS pointer la lance en direction du visage solvants, les produits inflammables, ou les solutions qualité...
  • Page 34: Déplacement Du Nettoyeur Haute Pression

    UTILISATION UTILISATION D’UN PROTECTEUR DE POMPE  Presser la bouteille afin de faire pénétrer le contenu dans la pompe. Voir la figure 16.  Laisser le moteur à la position OFF (arrêt) et tirer sur la corde L’utilisation régulière d’un protecteur de pompe vendu en du démarreur pour faire faire un cycle à...
  • Page 35: Entretien De Buse

    ENTRETIEN REMISAGE DU NETTOYEUR HAUTE AVERTISSEMENT : PRESSION Voir la figure 18. Ne jamais laisser de liquides tels que le fluide de freins, l’essence, les produits à base de pétrole, les huiles NOTE : L’utilisation régulière d’un stabilisateur de pénétrantes, etc., entrer en contact avec les pièces en carburant et d’un protecteur de pompe permettra une plastique.
  • Page 36: Remise En Service Après Remisage

    ENTRETIEN  La bougie étant retirée, tirer deux ou trois fois sur le  Remiser l’unité et les accessoires dans un secteur qui cordon lanceur pour enduire l’intérieur de la paroi de n’atteint pas les températures inférieures à 0 °C. Ne pas cylindre.
  • Page 37: Dépannage

    DÉPANNAGE PROBLÈME CAUSE SOLUTION Le moteur ne démarre pas Pas de carburant dans le réservoir Remplir le réservoir Bougie encrassée ou noyée Remplacer la bougie La bougie est cassée (porcelaine fissurée Remplacer la bougie ou électrodes cassées) Fil d’allumage en court-circuit, coupé ou Remplacer le fil ou le brancher sur la bougie débranché...
  • Page 38: Garantie

    DE VALEUR MARCHANDE, D’ADÉQUATION À UN USAGE de Homelite en ce qui concerne la fabrication ou la main- PARTICULIER, OU AUTRES, SERONT INVALIDÉES À d’œuvre, sera réparée ou remplacée sans frais pour les L’EXPIRATION DE LA PÉRIODE DE GARANTIE EXPLICITE...
  • Page 56: Proposition 65 De L'état De Californie

    Pour tout entretien ou réparation du produit, contacter le centre de réparations AVERTISSEMENT : Homelite agréé le plus proche. Veiller à fournir toutes les informations pertinentes Ce produit, les gaz d’échappement lors de tout appel téléphonique ou visite. Pour obtenir l’adresse du centre de qu’il dégage et les autres substances...

Table des Matières