Table des Matières
Les langues disponibles

Les langues disponibles

Your pressure washer has been engineered and manufactured to our high standard for dependability, ease of operation,
and operator safety. When properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance.
WARNING:
To reduce the risk of injury, the user must read and understand the operator's manual before using
this product.
Thank you for your purchase.
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
Ce nettoyeur pression a été conçu et fabriqué conformément
aux strictes normes de fiabilité, simplicité d'emploi et sécurité
d'utilisation. Correctement entretenu, il vous donnera des années
de fonctionnement robuste et sans problème.
AVERTISSEMENT :
blessures, l'utilisateur doit lire et veiller à bien comprendre
le manuel d'utilisation avant d'utiliser ce produit.
Merci de votre achat.
CONSERVER CE MANUEL POUR
FUTURE RÉFÉRENCE
ELECTRIC PRESSURE WASHER
Pour réduire les risques de
OPERATOR'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
NETTOYEUR PRESSION À ÉLECTRIQUE
LAVADORA DE PRESIÓN A ELÉCTRICA
Su lavadora de presión ha sido diseñada y fabricada de confor-
midad con las estrictas normas para brindar fiabilidad, facilidad
de uso y seguridad para el operador. Con el debido cuidado, le
brindará muchos años de sólido y eficiente funcionamiento.
ADVERTENCIA:
el usuario debe leer y comprender el manual del operador
antes de usar este producto.
Le agradecemos su compra.
GUARDE ESTE MANUAL PARA
FUTURAS CONSULTAS
UT80720
To register your Homelite
product, please visit:
http://register.homelite.com/
Pour enregistrer votre produit de
Homelite, s'il vous plaît la visite:
http://register.homelite.com/
Para registrar su producto de
Homelite, por favor visita:
http://register.homelite.com/
Para reducir el riesgo de lesiones,
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Homelite UT80720

  • Page 1 UT80720 To register your Homelite product, please visit: http://register.homelite.com/ Pour enregistrer votre produit de Homelite, s’il vous plaît la visite: http://register.homelite.com/ Para registrar su producto de Homelite, por favor visita: http://register.homelite.com/ Your pressure washer has been engineered and manufactured to our high standard for dependability, ease of operation, and operator safety.
  • Page 2 See this fold-out section for all of the figures referenced in the operator’s manual. Consulter l’encart à volets afin d’examiner toutes les figures mentionnées dans le manuel d’utilisation. Consulte esta sección desplegable para ver todas las figuras a las que se hace referencia en el manual del operador.
  • Page 3 Fig. 2 Fig. 1 A - Test button (bouton de test, botón de prueba) B - Reset button (bouton de réinitialisation, botón de reajuste) Fig. 3 H - Hose reel and high pressure hose (dévidoir et flexible haute pression, A - On/off switch (commutateur marche / arrêt, interruptor de encendido) carrete de manguera y manguera de alta presión) B - Nozzle storage (rangement de buses, almacenamiento para boquilla) I - Telescoping handle (poignée télescopique, mango telescópico)
  • Page 22: Instructions Importantes Concernant La Sécurité

    INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ  Rester vigilant et garder le contrôle. Se montrer attentif et faire preuve de bon sens. Ne pas utiliser le produit en AVERTISSEMENT : état de fatigue. Ne pas se presser. Lire attentivement toutes les instructions. Le non-  Ne pas utiliser ce produit sous l’influence de l’alcool, respect de toutes les instructions ci-dessous peut de drogues ou de médicaments.
  • Page 23: Règles De Sécurité Particulières

    RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES  Apprendre à connaître le produit. Lire attentivement  Suivre les recommandations du fabricant pour assurer le manuel d’utilisation. Apprendre les applications et les la sécurité de chargement, déchargement, transport limites de le produit, ainsi que les risques spécifiques et remisage de la machine.
  • Page 24 RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES  Assurez-vous que le cordon d’extension est en bon  Vérifier le serrage de la boulonnerie avant chaque état. Quand vous utilisez le cordon d’extension, assurez- utilisation. Un boulon ou écrou desserré peut causer de vous d’utiliser un cordon de calibre approprié pour sérieux problèmes de moteur.
  • Page 25 SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION Indique une situation extrêmement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, DANGER : aura pour conséquences des blessures graves, voire mortelles.
  • Page 26 SYMBOLES Certains des symboles ci-dessous peuvent être présents sur l’outil. Veiller à les étudier et à apprendre leur signification. Une interprétation correcte de ces symboles permettra d’utiliser l’outil plus efficacement et de réduire les risques. SYMBOLE DÉSIGNATION / EXPLICATION Volts Tension Ampères Intensité...
  • Page 27: Caractéristiques Électriques

    CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES CORDONS PROLONGATEURS du moteur. Si le produit ne fonctionne pas une fois branché, vérifiez l’alimentation électrique. Voir la figure 1. Quand vous utilisez l’outil électrique à une distance INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE considérable de la source d’alimentation en électricité, Ce produit doit être fondé.
  • Page 28: Caractéristiques

    CARACTÉRISTIQUES FICHE TECHNIQUE Haute pression Pression maximum en livres par pouce carré/Kpa** .................11,720 Kpa (1 700 psi) Débit maximum par minute** .......................... 5,3 LPM (1,3 GPM) Basse pression (grand débit) Pression maximum en livres par pouce carré/Kpa** ................jusqu’à 413,7 kPa (60 psi)* Débit maximum par minute** ......................jusqu’à...
  • Page 29: Assemblage

    ASSEMBLAGE DÉBALLAGE AVERTISSEMENT : Ce produit doit être assemblé. Ne mettez pas sous tension avant de compléter l’assemblage.  Avec précaution, sortir l’outil et les accessoires de la boîte. Le non respect de cet avertissement pourrait résulter en un S’assurer que toutes les pièces figurant sur la liste de contrôle démarrage accidentel et des blessures corporelles graves.
  • Page 30: Connexion Du Tuyau D'arrosage

    ASSEMBLAGE FIXER LES TUYAUX FLEXIBLES À HAUTE L’alimentation en eau doit provenir d’une conduite principale PRESSION ET À FAIBLE PRESSION SUR LA d’alimentation en eau. Ne JAMAIS utiliser l’eau chaude ou l’eau des piscines, lacs, etc. Avant de connecter le tuyau d’arrosage : POIGNÉE À...
  • Page 31: Mise En Marche / Arrêt Du Nettoyeur Haute Pression

    UTILISATION APPLICATIONS  Avant la première utilisation, retirer la poche de détergent G-Clean du sac de plastique et le placer dans le tube, puis Ce produit peut être utilisé pour les applications suivantes : réassembler le filtre et le joint statique.  Enlever, flessingue, ou rinçage la saleté...
  • Page 32: Utilisation Des Buses

    UTILISATION UTILISATION DES BUSES  Verrouiller la poignée de gâchette en poussant sur le bouton de verrouillage jusqu’à ce qu’il s’engage dans la fente. Voir la figure 15.  Retirer la buse en plaçant sa main au dessus de la buse puis Avant de commencer tout nettoyage, sélectionner la buse en tirant la bague à...
  • Page 33: Entreposage Du Cordon D'alimentation

    UTILISATION  Si l’injecteur semble vide et que l’eau devient transparente, REMISAGE DU NETOYEUR HAUTE PRESION arrêter la laveuse à pression et remplacer la poche de Voir la figure 18. détergent vide par une nouvelle poche de détergent G Clean. Lorsqu’elle n’est pas utilisée, entreposer la laveuse à...
  • Page 34: Entretien Général

    ENTRETIEN AVERTISSEMENT : AVERTISSEMENT : Utiliser exclusivement des pièces identiques à celles d’origine Ne jamais laisser de liquides tels que le fluide de freins, pour les réparations. L’usage de toute autre pièce pourrait l’essence, les produits à base de pétrole, les huiles créer une situation dangereuse ou endommager l’outil.
  • Page 35: Dépannage

    DÉPANNAGE PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION La laveuse à pression ne démarre Le cordon d’alimentation n’est pas Brancher le cordon d’alimentation pas lorsque l’utilisateur appuie sur la branché dans la source d’alimentation dans une prise de courant 120 V c.a., gâchette. 60 Hz c.a.
  • Page 36: Garantie

    HOMELITE CONSUMER PRODUCTS, INC.N’ASSUME Le produit, y compris toutes les pièces défectueuses OU N’AUTORISE QUICONQUE À ASSUMER QUELQUE devront être retournés à un centre de réparations Homelite ® AUTRE OBLIGATION QUE CE SOIT. CERTAINS ÉTATS agréé avant expiration de la période de garantie. Les frais ET PROVINCES NE PERMETTANT PAS DE LIMITATION d’expédition au centre de réparations pour les travaux...
  • Page 52 Pour tout entretien ou réparation du produit, contacter le centre de réparations AVERTISSEMENT : Homelite agréé le plus proche. Veiller à fournir toutes les informations pertinentes lors de tout appel téléphonique ou visite. Pour obtenir l’adresse du centre de Ce produit ainsi que les substances réparations agréé...

Table des Matières