Table des Matières
Les langues disponibles

Les langues disponibles

Your pressure washer has been engineered and manufactured to our high standard for dependability, ease of operation,
and operator safety. When properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance.
WARNING:
To reduce the risk of injury, the user must read and understand the operator's manual before using
this product.
Thank you for your purchase.
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
Ce nettoyeur pression a été conçu et fabriqué conformément
aux strictes normes de fiabilité, simplicité d'emploi et sécurité
d'utilisation. Correctement entretenu, il vous donnera des années
de fonctionnement robuste et sans problème.
AVERTISSEMENT :
blessures, l'utilisateur doit lire et veiller à bien comprendre
le manuel d'utilisation avant d'utiliser ce produit.
Merci de votre achat.
CONSERVER CE MANUEL POUR
FUTURE RÉFÉRENCE
Pour réduire les risques de
2700 PSI PRESSURE WASHER
NETTOYEUR HAUTE PRESSION DE 2700 PSI
LAVADORA A PRESIÓN DE 2700 PSI
Su lavadora de presión ha sido diseñada y fabricada de confor-
midad con las estrictas normas para brindar fiabilidad, facilidad
de uso y seguridad para el operador. Con el debido cuidado,
le brindará muchos años de sólido y eficiente funcionamiento.
ADVERTENCIA:
el usuario debe leer y comprender el manual del operador
antes de usar este producto.
Le agradecemos su compra.
GUARDE ESTE MANUAL PARA
FUTURAS CONSULTAS
OPERATOR'S
MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
UT80993
To register your Homelite
product, please visit:
http://register.homelite.com/
Pour enregistrer votre produit de
Homelite, s'il vous plaît la visite:
http://register.homelite.com/
Para registrar su producto de
Homelite, por favor visita:
http://register.homelite.com/
Para reducir el riesgo de lesiones,
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Homelite UT80993

  • Page 1 UT80993 To register your Homelite product, please visit: http://register.homelite.com/ Pour enregistrer votre produit de Homelite, s’il vous plaît la visite: http://register.homelite.com/ Para registrar su producto de Homelite, por favor visita: http://register.homelite.com/ Your pressure washer has been engineered and manufactured to our high standard for dependability, ease of operation, and operator safety.
  • Page 2 See this fold-out section for all of the figures referenced in the operator’s manual. Consulter l’encart à volets afin d’examiner toutes les figures mentionnées dans le manuel d’utilisation. Consulte esta sección desplegable para ver todas las figuras a las que se hace referencia en el manual del operador.
  • Page 3 Fig. 1 A - Fuel cap (bouchon de carburant, tapa del K - Nozzle storage (buses et rangement de buse, F - Injection hose (d’injection transparent, combustible) manguera de inyección) boquillas y compartimientos para boquillas) B - Recoil starter (lanceur à rappel, arrancador G - Fuel valve - (robinet de carburant, válvula de L - Handle (poignée, mango) retráctil)
  • Page 4 Fig. 11 Fig. 5 Fig. 8 A - Threaded nipple (têton fileté, conexión roscada) B - Collar (collier, casquillo) Fig. 6 A - Fuel cap (bouchon du réservoir, tapa del tanque de combustible) Fig. 9 FUEL VALVE ROBINET DE CARBURANT VÁLVULA DE COMBUSTIBLE CLOSE OPEN...
  • Page 20 NOTES...
  • Page 21: Instructions Importantes Concernant La Sécurité

    INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ  Vérifier l’état des pièces. Avant d’utiliser l’outil de nouveau examiner soigneusement les pièces et dispositifs de AVERTISSEMENT : protection qui semblent endommagés afin de déterminer Lire attentivement toutes les instructions. Le non-respect s’ils fonctionnent correctement et s’ils remplissent les de toutes les instructions ci-dessous peut entraîner un fonctions prévues.
  • Page 22: Règles De Sécurité Particulières

    RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES  Ne jamais diriger le jet d’eau vers des personnes,  Toujours effectuer l’approvisionnement en carburant animaux domestiques ou dispositifs électriques. à l’extérieur. Ne jamais refaire le plein en intérieur ou dans un endroit insuffisamment ventilé.  Avant de commencer toute opération de nettoyage, fermer les portes et fenêtres.
  • Page 23 SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION Indique une situation extrêmement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, DANGER : aura pour conséquences des blessures graves ou mortelles.
  • Page 24 SYMBOLES Certains des symboles ci-dessous peuvent être présents sur le produit. Veiller à les étudier et à apprendre leur signification. Une interprétation correcte de ces symboles permettra d’utiliser le produit plus efficacement et de réduire les risques. SYMBOLE DÉSIGNATION / EXPLICATION Les dérivés du pétrole dégagent du monoxyde de carbone, un gaz toxique inodore et incolore.
  • Page 25: Caractéristiques

    CARACTÉRISTIQUES FICHE TECHNIQUE Moteur ................................Honda GCV160 Contenance du réservoir de carburant ....................... 1,1 litre (0,29 gal) Pression maximum en livres par pouce carré/Kpa* ................18 620 Kpa (2 700 psi) Débit maximum par minute* ........................9,09 LPM (2,3 gpm) Température maximum d’eau d’arrivée ......................40 ˚C (104 ˚F) *Maximum évaluant résolu par la norme de PWMA 101 APPRENDRE À...
  • Page 26: Connexion Du Tuyau D'arrosage Au Nettoyeur Haute Pression

    ASSEMBLAGE LISTE DE CONTRÔLE BRANCHEMENT DU FLEXIBLE HAUTE Nettoyeur haute pression PRESSION SUR DE POIGNÉE DE GÂCHETTE Voir figure 4. Tuyau haute pression de 7,6 m (25 pi)  Visser le collier du flexible sur le raccord de la poignée Poignée de gâchette de gâchette en le tournant vers la droite.
  • Page 27: Utilisation

    ASSEMBLAGE  Faire circuler l’eau dans le flexible pendant 30 secondes Pour connecter le tuyau d’arrosage à l’équipement : pour le débarrasser des débris.  Dérouler le tuyau d’arrosage.  Inspecter le tamis dans l’arrivée d’eau. NOTE : Il doit y avoir un minimum de 3 m (10 pi) de ...
  • Page 28: Appoint D'essence

    UTILISATION Avant de lancer le moteur: Éthanol. L’essence contenant jusqu’à 10 % d’éthanol par volume (généralement désignée E10) es acceptable. L’essence  Connecter tous les flexibles. désignée E85 ne l’est pas.  Vérifier les niveaux de liquides (lubrificant et carburant).  Ouvrir l’eau du tuyau d’arrosage et appuyer sur la gâchette APPOINT D’ESSENCE pour purger l’air.
  • Page 29: Sélectionner La Buse À Raccord Rapide Appropriée Pour La Tâche

    UTILISATION Pour retirer une buse de la poignée de gâchette une fois le SÉLECTIONNER LA BUSE À RACCORD nettoyage terminé : RAPIDE APPROPRIÉE POUR LA TÂCHE  Arrêter le nettoyeur et fermer l’arrivée d’eau. Appuyer sur la Voir les figure 13. gâchette pour relâcher la pression d’eau.
  • Page 30: Rinçage Avec Le Nettoyeur Haute Pression

    UTILISATION  Installer la buse de couleur noire sur la lance d’arrosage.  Sélectioinner la buse appropriée pour le travail. Consulter le tableau à la section intitulée Utilisation des buses pour  Pulvériser le détergent sur une surface sèche à l’aide de déterminer quel type de buse convient à...
  • Page 31: Entretien De Buse

    ENTRETIEN Carburant de décharge :  Vérifier les niveaux lubrificant moteur et de de carburant ; faire l’appoint selon le besoin. Vider complètement le réservoir de carburant. L’essence  Regarder si le lieu de travail présente des dangers. stockée peut s’éventer en 30 jours.  En cas de vibrations ou bruits excessifs arrêter Lubrificant moteur : immédiatement la machine.
  • Page 32: Dépannage

    DÉPANNAGE PROBLÈME CAUSE SOLUTION Le moteur ne démarre pas Pas de carburant dans le réservoir Remplir le réservoir Bougie encrassée ou noyée Remplacer la bougie La bougie est cassée (porcelaine fissurée Remplacer la bougie ou électrodes cassées) Fil d’allumage en court-circuit, coupé ou Remplacer le fil ou le brancher sur la bougie débranché...
  • Page 33: Garantie

    INC., DANS LE CADRE DE CETTE GARANTIE, SE Le produit, y compris toutes les pièces défectueuses LIMITENT EXCLUSIVEMENT À LA RÉPARATION OU AU devront être retournés à un centre de réparations Homelite ® REMPLACEMENT DES PIÈCES DÉFECTUEUSES ET agréé avant expiration de la période de garantie. Les frais HOMELITE CONSUMER PRODUCTS, INC.N’ASSUME...
  • Page 34 NOTES...
  • Page 48: Proposition 65 De La Californie

    Pour tout entretien ou réparation du produit, contacter le centre de réparations AVERTISSEMENT : Homelite agréé le plus proche. Veiller à fournir toutes les informations pertinentes Ce produit et les gaz d’échappement lors de tout appel téléphonique ou visite. Pour obtenir l’adresse du centre de de ce produit peut contenir des réparations agréé...

Table des Matières