Les langues disponibles

Les langues disponibles

To register your Homelite product, please visit:
http://register.homelite.com/
Pour enregistrer votre produit de Homelite, s'il
vous plaît la visite: http://register.homelite.com/
Para registrar su producto de Homelite, por
favor visita: http://register.homelite.com/
Your pressure washer has been engineered and manufactured to our high standard for dependability, ease of operation,
and operator safety. When properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance.
WARNING:
To reduce the risk of injury, the user must read and understand the operator's manual before using
this product.
Thank you for your purchase.
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
Ce nettoyeur pression a été conçu et fabriqué conformément
aux strictes normes de fiabilité, simplicité d'emploi et sécurité
d'utilisation. Correctement entretenu, il vous donnera des années
de fonctionnement robuste et sans problème.
AVERTISSEMENT :
blessures, l'utilisateur doit lire et veiller à bien comprendre
le manuel d'utilisation avant d'utiliser ce produit.
Merci de votre achat.
CONSERVER CE MANUEL POUR
FUTURE RÉFÉRENCE
Pour réduire les risques de
2700 PSI PRESSURE WASHER
NETTOYEUR HAUTE PRESSION DE 2700 PSI
LAVADORA A PRESIÓN DE 2700 PSI
DO NOT USE E15 OR E85 FUEL IN THIS UNIT. IT IS A VIOLATION OF FEDERAL
LAW AND WILL DAMAGE THE UNIT AND VOID YOUR WARRANTY.
NE PAS UTILISER D'ESSENCE E15 OU E85 DANS CET APPAREIL. UNE TELLE
UTILISATION REPRÉSENTE UNE VIOLATION DE LA LOI FÉDÉRALE
ET ENDOMMAGERA L'APPAREIL ET ANNULERA LA GARANTIE.
NO UTILICE COMBUSTIBLES E15 O E85 EN ESTA UNIDAD.
ESTO CONSTITUYE UNA VIOLACIÓN A LA LEY FEDERAL,
DAÑARÁ LA UNIDAD Y ANULARÁ LA GARANTÍA.
Su lavadora de presión ha sido diseñada y fabricada de confor-
midad con las estrictas normas para brindar fiabilidad, facilidad
de uso y seguridad para el operador. Con el debido cuidado,
le brindará muchos años de sólido y eficiente funcionamiento.
ADVERTENCIA:
el usuario debe leer y comprender el manual del operador
antes de usar este producto.
Le agradecemos su compra.
GUARDE ESTE MANUAL PARA
FUTURAS CONSULTAS
OPERATOR'S
MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
UT80993A
Para reducir el riesgo de lesiones,
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Homelite UT80993A

  • Page 1 OPERATOR’S MANUAL MANUEL D’UTILISATION MANUAL DEL OPERADOR To register your Homelite product, please visit: http://register.homelite.com/ Pour enregistrer votre produit de Homelite, s’il 2700 PSI PRESSURE WASHER vous plaît la visite: http://register.homelite.com/ Para registrar su producto de Homelite, por NETTOYEUR HAUTE PRESSION DE 2700 PSI favor visita: http://register.homelite.com/...
  • Page 2 See this fold-out section for all of the figures referenced in the operator’s manual. Consulter l’encart à volets afin d’examiner toutes les figures mentionnées dans le manuel d’utilisation. Consulte esta sección desplegable para ver todas las figuras a las que se hace referencia en el manual del operador.
  • Page 3 Fig. 1 A - Fuel cap (bouchon de carburant, tapa del F - Muffler (silencieux, silenciador) L - Handle (poignée, mango) combustible) G - Fuel valve - (robinet de carburant, válvula de M - Trigger handle (poignée de gâchete, mango B - Recoil starter (lanceur à...
  • Page 4 Fig. 11 Fig. 5 Fig. 8 A - Threaded nipple (têton fileté, conexión roscada) B - Collar (collier, casquillo) Fig. 6 A - Fuel cap (bouchon du réservoir, tapa del tanque de combustible) Fig. 9 FUEL VALVE ROBINET DE CARBURANT VÁLVULA DE COMBUSTIBLE CLOSE OPEN...
  • Page 5 Fig. 15 Fig. 17 Fig. 13 A - Nozzle (embout, boquilla) B - “Click” (déclic, hasta que trabe) C - Quick-connect collar (casquillo de conexión TO STORE THE MACHINE rápida) D - Spray wand (lance de pulvérisation, tubo de REMISAGE DE LA MACHINE rociador) PARA GUARDAR LA MÁQUINA E - Pull back the quick-connect collar (tirer la...
  • Page 6: Table Des Matières

    TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES / ÍNDICE DE CONTENIDO  Introduction ..................................2 Introduction / Introducción  Important Safety Instructions ............................3 Instructions importantes concernant la sécurité / Instrucciones de seguridad importantes  Specific Safety Rules ................................ 4 Règles de sécurité particulières / Reglas de seguridad específicas  Symbols ..................................5-6 Symboles / Símbolos ...
  • Page 22: Instructions Importantes Concernant La Sécurité

    INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ  Vérifier l’état des pièces. Avant d’utiliser l’outil de nouveau examiner soigneusement les pièces et dispositifs de AVERTISSEMENT : protection qui semblent endommagés afin de déterminer s’ils Lire attentivement toutes les instructions. Le non-respect fonctionnent correctement et s’ils remplissent les fonctions de toutes les instructions ci-dessous peut entraîner un prévues.
  • Page 23: Règles De Sécurité Particulières

    RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES  Ne jamais diriger le jet d’eau vers des personnes,  Ne jamais remiser la machine avec du carburant dans animaux domestiques ou dispositifs électriques. le réservoir de carburant dans un local où des sources d’allumage, telles que radiateurs à gaz et à eau chaude,  Avant de commencer toute opération de nettoyage, les séchoirs à...
  • Page 24 SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION Indique une situation extrêmement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, DANGER : aura pour conséquences des blessures graves ou mortelles.
  • Page 25 SYMBOLES Certains des symboles ci-dessous peuvent être présents sur le produit. Veiller à les étudier et à apprendre leur signification. Une interprétation correcte de ces symboles permettra d’utiliser le produit plus efficacement et de réduire les risques. SYMBOLE DÉSIGNATION / EXPLICATION Les dérivés du pétrole dégagent du monoxyde de carbone, un gaz toxique inodore et incolore.
  • Page 26: Caractéristiques

    CARACTÉRISTIQUES FICHE TECHNIQUE Moteur ................................Honda GCV160 Contenance du réservoir de carburant ....................... 0,9 litre (0,25 gal) Pression maximum en livres par pouce carré* ......................2 700 psi Débit maximum par minute* ........................9,09 LPM (2,3 gpm) Température maximum d’eau d’arrivée ......................40 ˚C (104 ˚F) *Maximum évaluant résolu par la norme de PWMA 101 LANCEUR À...
  • Page 27: Assemblage

    ASSEMBLAGE DÉBALLAGE AVERTISSEMENT : Ce produit doit être assemblé. Pour empêcher un démarrage accidentel pouvant  Avec précaution, sortir l’outil et les accessoires de la entraîner des blessures graves, toujours déconnecter le boîte. S’assurer que toutes les pièces figurant sur la liste fil de bougie de moteur de la bougie d’allumage avant de contrôle sont incluses.
  • Page 28: Connexion Du Tuyau D'arrosage Au Nettoyeur Haute Pression

    ASSEMBLAGE  Si le tamis est sale, le nettoyer avant de connecter le CONNEXION DU TUYAU D’ARROSAGE AU tuyau d’arrosage à l’équipement. NETTOYEUR HAUTE PRESSION Pour connecter le tuyau d’arrosage à l’équipement : Voir la figure 6.  Dérouler complètement le boyau d’arrosage ou le retirer ATTENTION : complètement du dévidoir pour éviter les pincements.
  • Page 29: Utilisation

    UTILISATION Pour ajouter de l’huile à moteur : AVERTISSEMENT :  Poser le nettoyeur haute pression sur une surface plane et horizontale. Ne pas incliner. Ne pas laisser la familiarité avec l’outil faire oublier la  Dévisser le bouchon / jauge d’huile en le tournant dans prudence.
  • Page 30: Appoint D'essence

    UTILISATION APPOINT D’ESSENCE Avant de lancer le moteur: Voir la figure 8.  Connecter tous les flexibles.  Vérifier les niveaux de liquides (lubrificant et carburant). AVERTISSEMENT :  Ouvrir l’eau du tuyau d’arrosage et appuyer sur la gâchette pour purger l’air. Continuer d’appuyer sur la L’essence et ses vapeurs sont extrêmement inflammables gâchette jusqu’à...
  • Page 31: Sélectionner La Buse À Raccord Rapide Appropriée Pour La Tâche

    UTILISATION Pour engager le verrouillage : AVERTISSEMENT :  Appuyer sur le bouton de verrouillage jusqu’à ce qu’il s’enclenche dans la fente. NE JAMAIS changer de buse sans d’abord verrouiller le Pour désengager le verrouillage : dispositif de verrouillage sur la poignée de gâchette et ne jamais pointer la lance en direction du visage ou d’autres ...
  • Page 32: Rinçage Avec Le Nettoyeur Haute Pression

    UTILISATION Pour retirer une buse de la poignée de gâchette une fois le  Installer la buse de détergent (bleue) sur la lance d’arrosage. nettoyage terminé :  Appuyer sur la gâchette et attendre l’apparition du détergent  Arrêter le nettoyeur et fermer l’arrivée d’eau. Appuyer sur la pendant environ 5 secondes.
  • Page 33: Entretien Général

    ENTRETIEN ENTRETIEN DE BUSE AVERTISSEMENT : Une pression de pompe excessive (sensation d’impulsion au serrage de la gâchette) peut être le résultat d’une buse Utiliser exclusivement des pièces identiques à celles bouchée ou sale. d’origine pour les réparations. L’usage de toute autre pièce pourrait créer une situation dangereuse ou  Arrêter le nettoyeur et fermer l’arrivée d’eau.
  • Page 34: Remise En Service Après Remisage

    ENTRETIEN Filtre à air : AVERTISSEMENT : Nettoyer le filtre à air. S’assurer que le couvercle moteur et les autres pièces ont Flexibles et pompe : été réassemblés complètement et de façon appropriée  Remplir le réservoir de détergent avec de l’eau propre et avant de faire démarrer le moteur.
  • Page 35: Dépannage

    DÉPANNAGE PROBLÈME CAUSE SOLUTION Le moteur ne démarre pas Pas de carburant dans le réservoir Remplir le réservoir Pression d’eau dans le tuyau Appuyer sur la gâchette pour relâcher la pression d’eau Bougie encrassée ou noyée Remplacer la bougie La bougie est cassée (porcelaine fissurée Remplacer la bougie ou électrodes cassées) Fil d’allumage en court-circuit, coupé...
  • Page 36: Garantie

    INC., DANS LE CADRE DE CETTE GARANTIE, SE Le produit, y compris toutes les pièces défectueuses LIMITENT EXCLUSIVEMENT À LA RÉPARATION OU AU devront être retournés à un centre de réparations Homelite ® REMPLACEMENT DES PIÈCES DÉFECTUEUSES ET agréé avant expiration de la période de garantie. Les frais HOMELITE CONSUMER PRODUCTS, INC.N’ASSUME...
  • Page 52: Proposition 65 De La Californie

    Pour tout entretien ou réparation du produit, contacter le centre de réparations AVERTISSEMENT : Homelite agréé le plus proche. Veiller à fournir toutes les informations pertinentes Ce produit, les gaz d’échappement lors de tout appel téléphonique ou visite. Pour obtenir l’adresse du centre de qu’il dégage et les autres substances...

Table des Matières