Les langues disponibles

Les langues disponibles

OPERATOR'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
2700 PSI PRESSURE WASHER
NETTOYEUR HAUTE PRESSION DE 2 700 PSI
LAVADORA A PRESIÓN DE 2 700 PSI
UT80522G
NOTICE
Do not use E15 or E85 fuel (or fuel containing
greater than 10% ethanol) in this product. It
is a violation of federal law and will damage
the unit and void your warranty.
Ne pas utiliser d'essence E15 ou E85 (ou un carburant contenant
plus de 10 % d'éthanol) dans ce produit. Une telle utilisation
représente une violation de la loi fédérale et endommagera
l'appareil et annulera la garantie.
No utilice combustibles E15 o E85 (ni combustibles que contengan
más de 10 % de etanol) con este producto. Esto constituye una
violación a la ley federal, dañará la unidad y anulará la garantía.
Your pressure washer has been engineered and manufactured to our high standard for dependability, ease of operation,
and operator safety. When properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance.
WARNING:
To reduce the risk of injury, the user must read and understand the operator's manual before using
this product.
Thank you for your purchase.
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
Ce nettoyeur haute pression a été conçu et fabriqué conformément
aux strictes normes de fiabilité, simplicité d'emploi et sécurité
d'utilisation. Correctement entretenu, il vous donnera des années
de fonctionnement robuste et sans problème.
AVERTISSEMENT :
blessures, l'utilisateur doit lire et veiller à bien comprendre
le manuel d'utilisation avant d'utiliser ce produit.
Merci de votre achat.
CONSERVER CE MANUEL POUR
FUTURE RÉFÉRENCE
AVIS
AVISO
Pour réduire les risques de
Su lavadora de presión ha sido diseñada y fabricada
de conformidad con las estrictas normas para brindar
fiabilidad, facilidad de uso y seguridad para el operador. Con el
debido cuidado, le brindará muchos años de sólido y eficiente
funcionamiento.
ADVERTENCIA:
usuario debe leer y comprender el manual del operador antes
de usar este producto.
Le agradecemos su compra.
GUARDE ESTE MANUAL PARA
FUTURAS CONSULTAS
To register your Homelite product,
please visit:
http://register.homelite.com/
Pour enregistrer votre produit de
Homelite, s'il vous plaît la visite :
http://register.homelite.com/
Para registrar su producto de
Homelite, por favor visita:
http://register.homelite.com/
Para reducir el riesgo de lesiones, el
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Homelite UT80522G

  • Page 1 To register your Homelite product, please visit: http://register.homelite.com/ Pour enregistrer votre produit de Homelite, s’il vous plaît la visite : OPERATOR’S MANUAL http://register.homelite.com/ Para registrar su producto de MANUEL D’UTILISATION Homelite, por favor visita: http://register.homelite.com/ MANUAL DEL OPERADOR 2700 PSI PRESSURE WASHER NETTOYEUR HAUTE PRESSION DE 2 700 PSI LAVADORA A PRESIÓN DE 2 700 PSI...
  • Page 2 See this fold-out section for all of the figures referenced in the operator’s manual. Consulter l’encart à volets afin d’examiner toutes les figures mentionnées dans le manuel d’utilisation. Consulte esta sección desplegable para ver todas las figuras a las que se hace referencia en el manual del operador. Fig.
  • Page 3 Fig. 2 Fig. 5 Fig. 7 A - Axle (essieu, eje) B - Wheel (disque, rueda) C - Washer (rondelle, conector) D - Hitch pin (goupille de sûreté, pasador del enganche) Fig. 3 A - Trigger handle (poignée à gâchette, mango del gatillo) B - Connector (connecteur, conector) A - Threaded outlet (têton fileté, conexión...
  • Page 25 NOTES Page 21 — English...
  • Page 26 INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ  Suivre les instructions d’entretien spécifiées dans ce manuel. AVERTISSEMENT :  Vérifier l’état des pièces. Avant d’utiliser l’outil de nouveau Lire attentivement toutes les instructions. Le non-respect examiner soigneusement les pièces et dispositifs de de toutes les instructions ci-dessous peut entraîner un protection qui semblent endommagés afin de déterminer choc électrique, un incendie et/ou une intoxication par le...
  • Page 27 RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES  Ne jamais remiser la machine avec du carburant dans  Se montrer prudent lorsque l’on installe le nettoyeur haute pression pour son utilisation. L’air chaud du mo- le réservoir de carburant dans un local où des sources teur peut causer des zones de décoloration sur l’herbe.
  • Page 28 SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION Indique une situation extrêmement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, DANGER : aura pour conséquences des blessures graves ou mortelles.
  • Page 29 SYMBOLES Certains des symboles ci-dessous peuvent être présents sur le produit. Veiller à les étudier et à apprendre leur signification. Une interprétation correcte de ces symboles permettra d’utiliser le produit plus efficacement et de réduire les risques. SYMBOLE DÉSIGNATION / EXPLICATION Les dérivés du pétrole dégagent du monoxyde de carbone, un gaz toxique inodore et incolore.
  • Page 30 CARACTÉRISTIQUES SUPPORT DE RANGEMENT SOUPAPE DE DÉCHARGE Une fois le tuyau flexible haute pression enroulé, le suspendre Ce dispositif de la pompe empêche que la température de sur le crochet situé sur le côté de la poignée au moyen de la l’eau atteigne un niveau dangereux en relâchant une petite courroie velcro pour le fixer en place.
  • Page 31 ASSEMBLAGE  Installer l’écrou hexagonal 1/4-20 (1,1 cm [7/16 po]) et AVERTISSEMENT : serrer fermement. Ne pas essayer de modifier cet outil ou de créer des ASSEMBLAGE DE POIGNÉE DE GÂCHETTE accessoires non recommandés pour cet outil. De telles Voir la figure 5. altérations ou modifications sont considérées comme ...
  • Page 32 ASSEMBLAGE L’alimentation en eau doit provenir d’une conduite principale robinet de tuyau ou le robinet de sectionnement (comme d’alimentation en eau. Ne JAMAIS utiliser l’eau chaude ou un connecteur de sectionnement en « Y »). l’eau des piscines, lacs, etc. Avant de connecter le tuyau ...
  • Page 33 UTILISATION CARBURANTS OXYGÉNÉS  Laver les bateaux, mobilier extérieur, équipements de jardinage motorisés ou manuels, gouttières, AVIS : moustiquaires, barbecues, équipements de terrain de jeux, etc. Ne pas utiliser d’essence E15 ou E85 (ou un carburant contenant plus de 10 % d’éthanol) dans ce produit. Une *Toujours, faire un essai préalable sur une petite surface telle utilisation représente une violation de la loi fédérale dissimulée.
  • Page 34 UTILISATION MISE EN MARCHE / ARRÊT DU NETTOYEUR AVERTISSEMENT : HAUTE PRESSION Pendant le fonctionnement ou lors du rangement, allouez Voir les figures 11 à 13. un espace libre de 91,4 cm (3 pi) de chaque côté et au- AVIS : dessus de la génératrice.
  • Page 35 UTILISATION  Insérer en place la buse dans la lance d’arrosage.  Ne pas laisser le tuyau haute pression s’entortiller.  Tenir le tuyau à l’écart des surfaces chaudes et des rebords  Poussez en avant la bague de manière à ce que la buse tranchants.
  • Page 36 UTILISATION  Lorsqu’un tuyau d’injection de détergent n’est pas  Pour arrêter le nettoyeur. installé, pousser fermement l’extrémité ouverte de la buse  Incliner légèrement l’appareil vers soi jusqu’à ce qu’il sur l’adaptateur de la pompe. soit en équilibre sur les roues, puis rouler vers l’endroit désiré.
  • Page 37 ENTRETIEN ENTRETIEN DE BUSE AVERTISSEMENT : Voir la figure 20. Utiliser exclusivement des pièces identiques à celles Une pression de pompe excessive (sensation d’impulsion d’origine pour les réparations. L’usage de toute autre au serrage de la gâchette) peut être le résultat d’une buse pièce pourrait créer une situation dangereuse ou bouchée ou sale.
  • Page 38 ENTRETIEN Pour vider l’huile par l’orifice de vidange d’huile : La pompe de la laveuse à pression ne renferme aucune pièce qui peut être réparée par l’utilisateur. Toute tentative  Débrancher le fil de la bougie du moteur. de procéder à l’entretien de la pompe ou de la modifier peut  Pour vider le lubrifiant, retirer la vis à...
  • Page 39 76 mm x 127 mm (3 po x 5 po) ou une carte postale standard: nom, adresse postale, numéros de téléphone, adresse e-mail, produit(s) Homelite acheté(s) avec numéros de modèle et de série. Adresser la carte à: Homelite Consumer Products, Attn.
  • Page 40 DÉPANNAGE PROBLÈME CAUSE SOLUTION Le moteur ne démarre pas Pas de carburant dans le réservoir Remplir le réservoir Pression d’eau dans le tuyau Appuyer sur la gâchette pour relâcher la pression d’eau Bougie encrassée ou noyée Remplacer la bougie La bougie est cassée (porcelaine Remplacer la bougie fissurée ou électrodes cassées) Fil d’allumage en court-circuit, coupé...
  • Page 41 L’EXPIRATION DE LA PÉRIODE DE GARANTIE EXPLICITE de Homelite en ce qui concerne la fabrication ou la main- DE DEUX ANS OU 90 JOURS. LES OBLIGATIONS d’œuvre, sera réparée ou remplacée sans frais pour les HOMELITE DANS LE CADRE DE CETTE GARANTIE SE pièces et la main-d’œuvre par un centre de service autorisé...
  • Page 42 GARANTIE GARANTIE LIMITÉE DE MOTEUR C H O N G Q I N G R AT O P O W E R M A N U FA C T U R I N G 4. Usure associée à la saleté suite à un entretien incorrect CORPORATION (RATO), garantit que tout moteur neuf vendu du filtre à...
  • Page 43 1-800-242-4672 ou visitez le site (ii) Système de contrôle de rapport air/carburant. www.homelite.com. EXIGENCES DES DÉFECTUOSITÉS AU TITRE DE LA GARANTIE : (iii) Système d’enrichissement pour démarrage à froid. (iv) Réservoir de carburant.
  • Page 44 NOTES Page 21 — Français...
  • Page 64 Pour tout entretien ou réparation du produit, contacter le centre de réparations AVERTISSEMENT : Homelite agréé le plus proche. Veiller à fournir toutes les informations pertinentes Ce produit, les gaz d’échappement lors de tout appel téléphonique ou visite. Pour obtenir l’adresse du centre de qu’il dégage et les autres substances...

Table des Matières