Table des Matières
Les langues disponibles

Les langues disponibles

Your pressure washer has been engineered and manufactured to our high standard for dependability, ease of operation,
and operator safety. When properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance.
WARNING:
To reduce the risk of injury, the user must read and understand the operator's manual before using
this product.
Thank you for your purchase.
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
Ce nettoyeur pression a été conçu et fabriqué conformément
aux strictes normes de fiabilité, simplicité d'emploi et sécurité
d'utilisation. Correctement entretenu, il vous donnera des années
de fonctionnement robuste et sans problème.
AVERTISSEMENT :
blessures, l'utilisateur doit lire et veiller à bien comprendre
le manuel d'utilisation avant d'utiliser ce produit.
Merci de votre achat.
CONSERVER CE MANUEL POUR
FUTURE RÉFÉRENCE
ELECTRIC PRESSURE WASHER
Pour réduire les risques de
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
NETTOYEUR PRESSION À ÉLECTRIqUE
LAVADORA DE PRESIóN A ELÉCTRICA
Su lavadora de presión ha sido diseñada y fabricada de confor-
midad con las estrictas normas para brindar fiabilidad, facilidad
de uso y seguridad para el operador. Con el debido cuidado, le
brindará muchos años de sólido y eficiente funcionamiento.
ADVERTENCIA:
el usuario debe leer y comprender el manual del operador
antes de usar este producto.
Le agradecemos su compra.
GUARDE ESTE MANUAL PARA
FUTURAS CONSULTAS
OPERATOR'S
MANUAL
HL80220
To register your Homelite
product, please visit:
http://register.homelite.com/
Pour enregistrer votre produit de
Homelite, s'il vous plaît la visite:
http://register.homelite.com/
Para registrar su producto de
Homelite, por favor visita:
http://register.homelite.com/
Para reducir el riesgo de lesiones,
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Homelite HL80220

  • Page 1 HL80220 To register your Homelite product, please visit: http://register.homelite.com/ Pour enregistrer votre produit de Homelite, s’il vous plaît la visite: http://register.homelite.com/ Para registrar su producto de Homelite, por favor visita: http://register.homelite.com/ Your pressure washer has been engineered and manufactured to our high standard for dependability, ease of operation, and operator safety.
  • Page 2 See this fold-out section for all of the figures referenced in the operator’s manual. Consulter l’encart à volets afin d’examiner toutes les figures mentionnées dans le manuel d’utilisation. Consulte esta sección desplegable para ver todas las figuras a las que se hace referencia en el manual del operador.
  • Page 3 Fig. 5 Fig. 1 Fig. 4 Fig. 2 A - Hitch pin (goupille de sûreté, pasador del enganche) B - Washer (rondelle, arandela) C - Wheel (roue, rueda) D - Axle (essieu, eje) A - Test button (bouton de test, botón de prueba) B - Reset button (bouton de réinitialisation, botón de reajuste)
  • Page 20 NOTES...
  • Page 21: Instructions Importantes Concernant La Sécurité

    INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ  Rester vigilant et garder le contrôle. Se montrer attentif et faire preuve de bon sens. Ne pas utiliser le produit en AVERTISSEMENT : état de fatigue. Ne pas se presser. Lire attentivement toutes les instructions. Le non-  Ne pas utiliser ce produit sous l’influence de l’alcool, respect de toutes les instructions ci-dessous peut de drogues ou de médicaments.
  • Page 22: Règles De Sécurité Particulières

    RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES  Apprendre à connaître le produit. Lire attentivement  Suivre les recommandations du fabricant pour assurer le manuel d’utilisation. Apprendre les applications et les la sécurité de chargement, déchargement, transport limites de le produit, ainsi que les risques spécifiques et remisage de la machine.
  • Page 23 RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES  assurez-vous que le cordon d’extension est en bon  AVERTISSEMENT : Les jets à haute pression peuvent état. Quand vous utilisez le cordon d’extension, assurez- être dangereux s’ils sont utilisés incorrectement. Le vous d’utiliser un cordon de calibre approprié pour jet ne doit pas être dirigé...
  • Page 24 SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION Indique une situation extrêmement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, DANGER : aura pour conséquences des blessures graves, voire mortelles.
  • Page 25 SYMBOLES Certains des symboles ci-dessous peuvent être présents sur l’outil. Veiller à les étudier et à apprendre leur signification. Une interprétation correcte de ces symboles permettra d’utiliser l’outil plus efficacement et de réduire les risques. SYMBOLE DÉSIGNATION / EXPLICATION Volts Tension Ampères Intensité...
  • Page 26: Caractéristiques Électriques

    CaraCtéristiques éleCtriques CORDONS PROLONGATEURS du moteur. Si le produit ne fonctionne pas une fois branché, vérifiez l’alimentation électrique. Voir la figure 1. Quand vous utilisez l’outil électrique à une distance INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE considérable de la source d’alimentation en électricité, Ce produit doit être fondé.
  • Page 27: Caractéristiques

    CaraCtéristiques FiChe teChnique Haute pression Pression maximum en livres par pouce carré/Kpa** .................... 11,720 Kpa (1 700 psi) Débit maximum par minute** ............................5,3 LPM (1,4 GPM) Basse pression (grand débit) Pression maximum en livres par pouce carré/Kpa** ..................jusqu’à 413,7 kPa (60 psi)* Débit maximum par minute** ........................jusqu’à...
  • Page 28: Connexion Du Tuyau D'arrosage

    ASSEMBLAGE  Saisir le raccord en plastique et le glisser sur le bec jusqu’à ce qu’il s’enclenche en place. AVERTISSEMENT :  Pour le retirer, appuyer sur l’attache située sur le dessus du Si des pièces manquent ou sont endommagées, ne pas utiliser raccord et retirer le tuyau flexible du bec.
  • Page 29: Utilisation

    UTILISATION AVERTISSEMENT : AVERTISSEMENT : Tenir la poignée et la lance fermement à deux mains. Ne pas laisser la familiarité avec le produit faire oublier S’attendre à ce que la poignée de gâchette bouge lorsque la la prudence. Ne pas oublier qu’une fraction de seconde d’inattention peut entraîner des blessures graves.
  • Page 30: Utilisation Des Buses

    UTILISATION UTILISATION DE LA LAVEUSE À PRESSION Il existe plusieurs méthodes de nettoyage différentes. Choisir la méthode qui convient le mieux à la tâche projetée. Voir la figure 16. nettoyage à haute pression : pour nettoyer : Appuyer sur la gâchette à haute pression située au-dessous de ...
  • Page 31: Entretien Général

    UTILISATION Pour entreposer le produit pendant l’hiver ou pour une ATTENTION : longue période : Il est recommandé d’utiliser un protecteur de pompe  Débrancher le raccord d’eau, au besoin. pour éviter tout dommage causé par le froid pendant  Démarrer la laveuse à pression et la laisser fonctionner l’entreposage hivernal.
  • Page 32: Dépannage

    DÉPANNAGE PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION La laveuse à pression ne démarre Le cordon d’alimentation n’est pas Brancher le cordon d’alimentation pas lorsque l’utilisateur appuie sur la branché dans la source d’alimentation. dans une prise de courant 120 V c.a., gâchette. 60 Hz c.a.
  • Page 33: Garantie

    INC.N’ASSUME OU N’AUTORISE QUICONQUE À Le produit, y compris toutes les pièces défectueuses ASSUMER QUELQUE AUTRE OBLIGATION QUE CE SOIT. devront être retournés à un centre de réparations Homelite ® CERTAINS ÉTATS ET PROVINCES NE PERMETTANT agréé avant expiration de la période de garantie. Les frais PAS DE LIMITATION DE DURÉE DES GARANTIES...
  • Page 34 NOTES...
  • Page 48 Pour tout entretien ou réparation du produit, contacter le centre de réparations causes de cancer, de malformations Homelite agréé le plus proche. Veiller à fournir toutes les informations pertinentes congénitales et d’autres troubles de lors de tout appel téléphonique ou visite. Pour obtenir l’adresse du centre de l’appareil reproducteur.

Table des Matières