Homelite HL80833 Additif Au Manuel D'utilisation

Homelite HL80833 Additif Au Manuel D'utilisation

Nettoyeur haute pression à essence de vitesse rapide de 3-n-1
Masquer les pouces Voir aussi pour HL80833:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

OPERATOR'S MANUAL
MANUEL d'UTiLiSATiON
MANUAL dEL OPERAdOR
3-N-1 hi-SPEEd gASOLiNE
PRESSURE wAShER
NETTOyEUR hAUTE PRESSiON à ESSENcE
dE viTESSE RAPidE dE 3-N-1
LAvAdORA A PRESiÓN dE gASOLiNA
3 EN 1 dE ALTA vELOcidAd
hL80833/hL80835
ALL vERSiONS
TOUTES LES vERSiONS
TOdAS LAS vERSiONES
Your pressure washer has been engineered and manufactured to our high standard for dependability, ease of operation,
and operator safety. When properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance.
wARNiNg:
To reduce the risk of injury, the user must read and understand the operator's manual before using
this product.
Thank you for your purchase.
SAvE ThiS MANUAL FOR FUTURE REFERENcE
Ce nettoyeur pression a été conçu et fabriqué conformément
aux strictes normes de fiabilité, simplicité d'emploi et sécurité
d'utilisation. Correctement entretenu, il vous donnera des années
de fonctionnement robuste et sans problème.
AvERTiSSEMENT :
blessures, l'utilisateur doit lire et veiller à bien comprendre
le manuel d'utilisation avant d'utiliser ce produit.
Merci de votre achat.
cONSERvER cE MANUEL POUR
FUTURE RÉFÉRENcE
Pour réduire les risques de
Su lavadora de presión ha sido diseñada y fabricada de confor-
midad con las estrictas normas para brindar fiabilidad, facilidad
de uso y seguridad para el operador. Con el debido cuidado, le
brindará muchos años de sólido y eficiente funcionamiento.
AdvERTENciA:
el usuario debe leer y comprender el manual del operador
antes de usar este producto.
Le agradecemos su compra.
gUARdE ESTE MANUAL PARA
FUTURAS cONSULTAS
Para reducir el riesgo de lesiones,

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Homelite HL80833

  • Page 1 NETTOyEUR hAUTE PRESSiON à ESSENcE dE viTESSE RAPidE dE 3-N-1 LAvAdORA A PRESiÓN dE gASOLiNA 3 EN 1 dE ALTA vELOcidAd hL80833/hL80835 ALL vERSiONS TOUTES LES vERSiONS TOdAS LAS vERSiONES Your pressure washer has been engineered and manufactured to our high standard for dependability, ease of operation, and operator safety.
  • Page 2 See this fold-out section for all the figures referenced in the operator’s manual. Consulter l’encart à volets afin d’examiner toutes les figures mentionnées dans le manuel d’utilisation. Vea esta sección de la página desplegable para todas las figuras mencionó en el manual del operador. Fig.
  • Page 3 Fig. 5 Fig. 9 Fig. 12 A - Quick connect coupler (coupleur à ressort, A - Handle lock (verrou de la poignée, seguro collarin accíonado por resorte) del mango) B - Deck inlet plug (prise le filtre d’arrivée d’eau, clavija de entrada de la unidad) Fig.
  • Page 4 Fig. 15 Fig. 17 Fig. 20 A - Slot (fente, ranura) B - Lock out (bouton de verrouillage, seguro) Fig. 21 A - Oil cap / dipstick (bouchon / jauge d’huile, tapa del aceite con varilla de nivel) B - Upper fill level (supérieur remplir le niveau nivel de carga superior) Fig.
  • Page 6: Table Des Matières

    TABLE OF cONTENTS TABLE dES MATiÈRES / ÍNdicE dE cONTENidO  Introduction ..................................2 Introduction / Introducción  Important Safety Instructions ............................3 Instructions importantes concernant la sécurité / Instrucciones de seguridad importantes  Specific Safety Rules ................................ 4 Règles de sécurité particulières / Reglas de seguridad específicas  Symbols ..................................5-6 Symboles / Símbolos ...
  • Page 22 INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ  Vérifier l’état des pièces. Avant d’utiliser l’outil de nouveau AVERTISSEMENT : examiner soigneusement les pièces et dispositifs de pro- tection qui semblent endommagés afin de déterminer s’ils Lire attentivement toutes les instructions. Le non-respect fonctionnent correctement et s’ils remplissent les fonctions de toutes les instructions ci-dessous peut entraîner un prévues.
  • Page 23 RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES Ne jamais diriger le jet d’eau vers des personnes, d’allumage, telles que radiateurs à gaz et à eau chaude,  animaux domestiques ou dispositifs électriques. les séchoirs à vêtements, etc., sont présentes.  Avant de commencer toute opération de nettoyage,  Si le réservoir de carburant doit être vidé, le faire à...
  • Page 24 SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION Indique une situation extrêmement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, DANGER : aura pour conséquences des blessures graves ou mortelles.
  • Page 25 SYMBOLES Certains des symboles ci-dessous peuvent être présents sur le produit. Veiller à les étudier et à apprendre leur signification. Une interprétation correcte de ces symboles permettra d’utiliser le produit plus efficacement et de réduire les risques. SYMBOLE DÉSIGNATION / EXPLICATION Les dérivés du pétrole dégagent du monoxyde de carbone, un gaz toxique inodore et incolore.
  • Page 26 CARACTÉRISTIQUES PRODUCT SPECIFICATIONS Moteur ................................. 170 cc OHV Contenance du réservoir de carburant ..................... 1,1 litros (0,29 gal) Pression maximum en livres par pouce carré/Kpa* ................17 930 kPa (2 600 psi) Débit maximum par minute* ........................9,08 LPM (2,4 gpm Température maximum d’eau d’arrivée ......................40 ˚C (104 ˚F) *Maximum évaluant résolu par la norme de PWMA 101, quand essayé...
  • Page 27 ASSEMBLAGE DÉBALLAGE AVERTISSEMENT : Ce produit doit être assemblé. Ne pas essayer de modifier ce produit ou de créer des  Avec précaution, couper les côtés du carton, puis en sortir la machine et les accessoires. S’assurer que toutes les accessoires non recommandés pour ce produit.
  • Page 28 ASSEMBLAGE ASSEMBLAGE DE LA LANCE D’ARROSAGE Avant connexion du tuyau d’arrosage au nettoyeur haute pression : Voir la figure 6. Faire circuler l’eau dans le flexible pendant 30 secondes   Insérer l’extrémité de la lance d’arrosage dans le coupleur pour le débarrasser des débris.
  • Page 29 UTILISATION niveau atteigne la portion supérieure de la zone hachurée AVERTISSEMENT : sur la jauge (flacon lubrifiant moteur 4 temps de 18 oz fourni). Ne pas remplir à l’excès. Ne pas laisser la familiarité avec le produit faire oublier  Remettre le bouchon / jauge d’huile en place et le serrer la prudence.
  • Page 30 UTILISATION MISE EN MARChE / ARRêT DU NETTOYEUR SÉLECTIONNER LA BUSE À RACCORD RAPIDE hAUTE PRESSION APPROPRIÉE POUR LA TâChE Voir la figure 17 - 18. Voir la figure 21. Avant de commencer tout nettoyage, sélectionner la buse convenant le mieux pour l’application. Chacune de buses offre ATTENTION : une configuration de jet différente.
  • Page 31 UTILISATION NETTOYAGE AVEC DU DÉTERGENT • Utiliser la buse haute pression (rouge) pour des travaux tels que le décapage de peinture et le dégraissage d’allées. Voir la figures 22 - 23. Avant d’utiliser ces buses, faire d’abord un essai sur NOTE : Au moment d’utiliser du détergent, il est possible de une petite zone pour éviter d’endommager la surface.
  • Page 32 ENTRETIEN  Retirer la buse de la lance de pulvérisation. AVERTISSEMENT : NOTE : Ne jamais diriger la lance de pulvérisation vers le visage. Utiliser exclusivement des pièces identiques à celles d’origine  À l’aide d’un trombone droit ou l’outil de nettoyage de pour les réparations.
  • Page 33 ENTRETIEN R E M I S A G E D U N E T T O Y E U R h A U T E  Inspecter la bougie et nettoyer ou remplacer, selon le PRESSION besoin.  Réinstaller la bougie, mais laisser son fil débranché. Voir la figure 32.
  • Page 34 DÉPANNAGE PROBLÈME CAUSE SOLUTION Le moteur ne démarre pas 1. Pas de carburant dans le réservoir 1. Remplir le réservoir 2. L’interrupteur du moteur est à la position 2. Régler l’interrupteur du moteur à la position « OFF » (Arrêt). «...
  • Page 35 DE VALEUR MARCHANDE, D’ADÉQUATION À UN USAGE et estimée défectueuse, selon le jugement raisonnable PARTICULIER, OU AUTRES, SERONT INVALIDÉES de Homelite en ce qui concerne la fabrication ou la main- À L’EXPIRATION DE LA PÉRIODE DE GARANTIE d’œuvre, sera réparée ou remplacée sans frais pour les EXPLICITE DE 1 AN OU 90 JOURS.
  • Page 36 GARANTIE L’ÉNONCÉ DE CALIFORNIA AIR RESOURCES BOARD (CARB) QUI SUIT, S’APPLIQUE SEULEMENT AUX NUMÉROS DE MODÈLES QUI DOIVENT SE CONFORMER AUX EXIGENCES DE CARB. DÉCLARATION DE GARANTIE DES SYSTÈMES ANTIPOLLUTION DU GOUVERNEMENT DES ÉTATS-UNIS ET DE L’ÉTAT DE LA CALIFORNIE VOS DROITS ET RESPONSABILITÉS EN VERTU DE CETTE GARANTIE Le California Air Resources Board (CARB), l’U.S.
  • Page 52 Pour tout entretien ou réparation du produit, contacter le centre de réparations me causes de cancer, de malforma- Homelite agréé le plus proche. Veiller à fournir toutes les informations pertinentes tions congénitales et d’autres troubles lors de tout appel téléphonique ou visite. Pour obtenir l’adresse du centre de de l’appareil reproducteur.

Ce manuel est également adapté pour:

Hl80835

Table des Matières