Table des Matières
Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Your pressure washer has been engineered and manufactured to our high standard for dependability, ease of operation,
and operator safety. When properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance.
WARNING:
To reduce the risk of injury, the user must read and understand the operator's manual before using
this product.
Thank you for your purchase.
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
Ce nettoyeur haute pression a été conçu et fabriqué conformément
aux strictes normes de fiabilité, simplicité d'emploi et sécurité
d'utilisation. Correctement entretenu, il vous donnera des années
de fonctionnement robuste et sans problème.
AVERTISSEMENT :
blessures, l'utilisateur doit lire et veiller à bien comprendre
le manuel d'utilisation avant d'utiliser ce produit.
Merci de votre achat.
CONSERVER CE MANUEL POUR
FUTURE RÉFÉRENCE
Pour réduire les risques de
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
2500 PSI PRESSURE WASHER
NETTOyEUR HAUTE PRESSION
Su lavadora de presión ha sido diseñada y fabricada
de conformidad con las estrictas normas para brindar
fiabilidad, facilidad de uso y seguridad para el operador. Con el
debido cuidado, le brindará muchos años de sólido y eficiente
funcionamiento.
ADVERTENCIA:
usuario debe leer y comprender el manual del operador antes
de usar este producto.
Le agradecemos su compra.
GUARDE ESTE MANUAL PARA
FUTURAS CONSULTAS
OPERATOR'S
MANUAL
DE 2 500 PSI
LAVADORA A PRESIóN
DE 2 500 PSI
HL252300
Para reducir el riesgo de lesiones, el
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Homelite HL252300

  • Page 1 LAVADORA A PRESIóN DE 2 500 PSI HL252300 Your pressure washer has been engineered and manufactured to our high standard for dependability, ease of operation, and operator safety. When properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance.
  • Page 2: Table Des Matières

    TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES / ÍNDICE DE CONTENIDO  Introduction ..................................2 Introduction / Introducción  General Safety Rules ................................ 3 Règles de sécurité générales / Reglas de seguridad generales  Specific Safety Rules ................................ 4 Règles de sécurité particulières / Reglas de seguridad específicas  Symbols ..................................5-6 Symboles / Símbolos ...
  • Page 18: Instructions Importantes Concernant La Sécurité

    INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ  Suivre les instructions d’entretien spécifiées dans ce manuel. AVERTISSEMENT :  Vérifier l’état des pièces. Avant d’utiliser l’outil de nouveau Lire attentivement toutes les instructions. Le non- examiner soigneusement les pièces et dispositifs de respect de toutes les instructions ci-dessous peut protection qui semblent endommagés afin de déterminer entraîner un choc électrique, un incendie et/ou une...
  • Page 19: Règles De Sécurité Particulières

    RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES  Les personnes utilisant ce produit sur les terres  Ne jamais remiser la machine avec du carburant dans du Service forestier des États-Unis et de certains le réservoir de carburant dans un local où des sources États doivent se conformer aux règlements sur la d’allumage, telles que radiateurs à...
  • Page 20 SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION Indique une situation extrêmement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, DANGER : aura pour conséquences des blessures graves ou mortelles.
  • Page 21 SYMBOLES Certains des symboles ci-dessous peuvent être présents sur le produit. Veiller à les étudier et à apprendre leur signification. Une interprétation correcte de ces symboles permettra d’utiliser le produit plus efficacement et de réduire les risques. SYMBOLE DÉSIGNATION / EXPLICATION Les dérivés du pétrole dégagent du monoxyde de carbone, un gaz toxique inodore et incolore.
  • Page 22: Caractéristiques

    CARACTÉRISTIQUES FIChE TEChNIQUE Moteur ................................. 179cc OHV Contenance du réservoir de carburant ...................... .0,96 gal (3,6 litre) Contenance en huile............................0,6 l (20,3 oz.) Pression maximum en livres par pouce carré/Kpa* ................17 238 Kpa (2 500 psi) Débit maximum par minute* ........................8,7 LPM (2,3 gpm) Température maximum d’eau d’arrivée ......................40 ˚C (104 ˚F) *Maximum évaluant résolu par la norme de PWMA 101, quand essayé...
  • Page 23: Installation Du Manche

    ASSEMbLAGE LISTE DE CONTRÔLE  Pousser la goupille de blocage dans le trou de l’extrémité de l’essieu pour assujettir la roue. Nettoyeur haute pression NOTE : La goupille d’attelage doit être poussée dans Tuyau haute pression de 7,6 m (25 pi) l’essieu jusqu’à...
  • Page 24: Connexion Du Flexible Haute Pression Sur La Pompe

    ASSEMbLAGE  Inspecter le tamis dans l’arrivée d’eau.  Pousser l’extrémité de l’ouverture du tuyau flexible transparent solidement par-dessus le raccord.  Si le tamis est endommagé, ne pas utiliser l’équipement avant d’avoir remplacé le tamis. NOTE : Garder le tuyau d’injection loin des surfaces chaudes.
  • Page 25: Ajout/Vérification De Lubrifiant

    UTILISATION AJOUT/VÉRIFICATION DE LUbRIFIANT APPOINT D’ESSENCE Voir la figure 10. Voir la figure 11. NOTE : Cet équipement a été expédié avec environ 2 oz AVERTISSEMENT : lubrifiant dans le moteur, résultant des essais. Faire l’appoint lubrifiant moteur avant le premier démarrage. L’essence et ses vapeurs sont extrêmement inflammables et explosives.
  • Page 26: Fonctionnement Poignée De Gâchette

    UTILISATION NOTE : Si le moteur est chaud, laisser le volet de départ à Buse verte Pour une utilisation générale ou sur les la position « COLD START » (démarrage à froid). Laisser de 25º grandes surfaces le moteur tourner pendant 5 secondes, puis mettre le •...
  • Page 27: Rinçage Avec Le Nettoyeur Haute Pression

    UTILISATION RINÇAGE AVEC LE NETTOyEUR HAUTE la pompe. De nombreux détergents ou produits chimiques doivent être mélangés avant l’emploi. Préparer la solution PRESSION de nettoyage selon les instructions du flacon de solution.  Arrêter le nettoyeur et fermer l’arrivée d’eau. Appuyer sur la ...
  • Page 28 ENTRETIEN ENTRETIEN DE bUSE moteur/vérifier l’huile Débrancher le fil de la bougie du moteur. Une pression de pompe excessive (sensation d’impulsion  Avant d’utiliser la laveuse à pression, s’assurer que le au serrage de la gâchette) peut être le résultat d’une buse moteur ne présente aucune fuite.
  • Page 29: Remise En Service Après Remisage

    ENTRETIEN NOTE : L’utilisation d’un stabilisateur de carburant et Pour l’hiver et le stockage à long terme : économiseur de pompe assure une meilleure performance  Débrancher la connexion d’eau, si nécessaire. et augmente la durabilité de l’équipement.  Démarrage le nettoyeur haute pression et lui permettre Carburant de décharge : d’être candidat à...
  • Page 30: Dépannage

    DÉPANNAGE PROBLèME CAUSE SOLUTION Le moteur ne démarre pas Pas de carburant dans le réservoir Remplir le réservoir Bougie encrassée ou noyée Remplacer la bougie La bougie est cassée (porcelaine Remplacer la bougie fissurée ou électrodes cassées) Fil d’allumage en court-circuit, Remplacer le fil ou le brancher sur la coupé...
  • Page 31: Garantie

    HOMELITE DANS LE CADRE DE CETTE GARANTIE SE de Homelite en ce qui concerne la fabrication ou la main- LIMITENT EXCLUSIVEMENT À LA RÉPARATION OU AU d’œuvre, sera réparée ou remplacée sans frais pour les REMPLACEMENT DES PIÈCES DÉFECTUEUSES ET...
  • Page 32: Durée De La Garantie Du Fabricant Sur Le Système Antipollution

    DÉCLARATION DE GARANTIE DES SySTÈMES ANTIPOLLUTION DU GOUVERNEMENT DES ÉTATS-UNIS ET DE L’ÉTAT DE LA CALIFORNIE VOS DROITS ET RESPONSAbILITÉS EN VERTU DE CETTE GARANTIE Le California Air Resources Board (CARB), l’U.S. Environmental Protection (b) Couverture générale de la garantie du système antipollution : CHONGQING Agency (EPA) et CHONGQING RATO POWER CO., LTD se font ici le plaisir de RATO POWER CO., LTD garantit au propriétaire ou à...
  • Page 48 Pour tout entretien ou réparation du produit, contacter le centre de réparations causes de cancer, de malformations Homelite agréé le plus proche. Veiller à fournir toutes les informations pertinentes congénitales et d’autres troubles de lors de tout appel téléphonique ou visite. Pour obtenir l’adresse du centre de l’appareil reproducteur.

Table des Matières