Table des Matières
Les langues disponibles

Les langues disponibles

Your pressure washer has been engineered and manufactured to our high standard for dependability, ease of operation,
and operator safety. When properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance.
WARNING:
To reduce the risk of injury, the user must read and understand the operator's manual before
using this product.
Thank you for your purchase.
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
Ce nettoyeur haute pression a été conçu et fabriqué conformément
aux strictes normes de fiabilité, simplicité d'emploi et sécurité
d'utilisation. Correctement entretenu, il vous donnera des années
de fonctionnement robuste et sans problème.
AVERTISSEMENT :
blessures, l'utilisateur doit lire et veiller à bien comprendre
le manuel d'utilisation avant d'utiliser ce produit.
Merci de votre achat.
CONSERVER CE MANUEL POUR
FUTURE RÉFÉRENCE
Pour réduire les risques de
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
3100 PSI PRESSURE WASHER
NETTOyEUR HAUTE PRESSION
Su lavadora de presión ha sido diseñada y fabricada de confor-
midad con las estrictas normas para brindar fiabilidad, facilidad
de uso y seguridad para el operador. Con el debido cuidado, le
brindará muchos años de sólido y eficiente funcionamiento.
ADVERTENCIA:
el usuario debe leer y comprender el manual del operador antes
de usar este producto.
Le agradecemos su compra.
GUARDE ESTE MANUAL PARA
FUTURAS CONSULTAS
OPERATOR'S
MANUAL
DE 3 100 PSI
LAVADORA A PRESIóN
DE 3 100 PSI
HL80923
Para reducir el riesgo de lesiones,
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Homelite HL80923

  • Page 1 LAVADORA A PRESIóN DE 3 100 PSI HL80923 Your pressure washer has been engineered and manufactured to our high standard for dependability, ease of operation, and operator safety. When properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance.
  • Page 2 See this fold-out section for all of the figures referenced in the operator’s manual. Consulter l’encart à volets afin d’examiner toutes les figures mentionnées dans le manuel d’utilisation. Consulte esta sección desplegable para ver todas las figuras a las que se hace referencia en el manual del operador.
  • Page 3 Fig. 2 Fig. 5 Fig. 7 A - Axle (essieu, eje) B - Wheel (roue, rueda) C - Washer (rondelle, conector) D - Hitch pin (goupille de sûreté, pasador del enganche) Fig. 3 A - Trigger handle (poignée à gâchette, mango A - Water intake (rise d’eau, entrada de agua) del gatillo) B - Screen (tamis, cedazo)
  • Page 4 Fig. 9 Fig. 11 Fig. 13 ENGiNE switCH COMMutAtEur DE MOtEur iNtErruPtOr DEL MOtOr A - Trigger (gâchette, gatillo) B - Slot (fente, ranura) C - Lock Out (bouton de verrouillage, seguro) Fig. 14 A - Oil cap/dipstick (bouchon / jauge d’huile, tapa del aceite con varilla de nivel) Fig.
  • Page 20: Instructions Importantes Concernant La Sécurité

    INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ  Suivre les instructions d’entretien spécifiées dans ce manuel. AVERTISSEMENT :  Vérifier l’état des pièces. Avant d’utiliser l’outil de nouveau Lire attentivement toutes les instructions. Le non- examiner soigneusement les pièces et dispositifs de respect de toutes les instructions ci-dessous peut protection qui semblent endommagés afin de déterminer entraîner un choc électrique, un incendie et/ou une...
  • Page 21: Règles De Sécurité Particulières

    RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES  Ne jamais diriger le jet d’eau vers des personnes,  Ne jamais remiser la machine avec du carburant dans animaux domestiques ou dispositifs électriques. le réservoir de carburant dans un local où des sources d’allumage, telles que radiateurs à gaz et à eau chaude,  Avant de commencer toute opération de nettoyage, les séchoirs à...
  • Page 22 SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION Indique une situation extrêmement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, DANGER : aura pour conséquences des blessures graves, voire mortelles.
  • Page 23: Caractéristiques

    SYMBOLES Certains des symboles ci-dessous peuvent être présents sur l’outil. Veiller à les étudier et à apprendre leur signification. Une interprétation correcte de ces symboles permettra d’utiliser l’outil plus efficacement et de réduire les risques. SYMBOLE DÉSIGNATION / EXPLICATION Pour réduire le risque de blessure suite à un rebond, tenir Rebond la lance fermement à...
  • Page 24: Assemblage

    ASSEMbLAGE DÉbALLAGE AVERTISSEMENT : Ce produit doit être assemblé. Ne pas essayer de modifier ce produit ou de créer des  Avec précaution, couper les côtés du carton, puis en sortir accessoires non recommandés pour ce produit. De telles la machine et les accessoires. S’assurer que toutes les altérations ou modifications sont considérées comme un pièces indiquées sur la liste de contrôle sont incluses.
  • Page 25: Assemblage De Poignée De Gâchette

    ASSEMbLAGE L’alimentation en eau doit provenir d’une conduite principale ASSEMbLAGE DE POIGNÉE DE GâCHETTE d’alimentation en eau. Ne JAMAIS utiliser l’eau chaude ou Voir la figure 5. l’eau des piscines, lacs, etc. Avant de connecter le tuyau Installation de la lancette de pulvérisation : d’arrosage au nettoyeur haute pression : ...
  • Page 26: Utilisation

    UTILISATION NOTE : Il est recommandé d’utiliser UNIQUEMENT de AVERTISSEMENT : l’huile de marque Homelite ou G-OIL avec ce produit. ® Ne pas laisser la familiarité avec ce produit faire oublier  Remettre le bouchon / jauge d’huile en place et le serrer la prudence.
  • Page 27: Carburants Oxygénés

    UTILISATION CARbURANTS OXyGÉNÉS Arrêt du moteur :  Régler le commautateur de moteur en position OFF NE PAS UTILISER LE CARbURANT E85. LE NON- RESPECT (ARRÊT). DE CETTE DIRECTIVE ENTRAÎNE L’ANNULATION DE LA GARANTIE. FONCTIONNEMENT POIGNÉE DE GâCHETTE NOTE : Les dommages au circuit de carburant et les problèmes Voir la figure 13.
  • Page 28: Utilisation Du Régulateur De Pression

    UTILISATION Avant d’arrêter le moteur : Pour retirer une buse de la poignée de gâchette une fois le nettoyage terminé :  Placer le flexible d’injection dans un seau d’eau propre.  Arrêter le nettoyeur et fermer l’arrivée d’eau. Appuyer sur ...
  • Page 29: Entretien Général

    ENTRETIEN ENTRETIEN DE bUSE AVERTISSEMENT : Une pression de pompe excessive (sensation d’impulsion au serrage de la gâchette) peut être le résultat d’une buse Utiliser exclusivement des pièces identiques à celles bouchée ou sale. d’origine pour les réparations. L’usage de toute autre pièce pourrait créer une situation dangereuse ou  Arrêter le nettoyeur et fermer l’arrivée d’eau.
  • Page 30: Vérification Et Nettoyage Du Filtre Àair

    ENTRETIEN Flexibles et pompe :  Retirer l’écrou à oreilles, puis retirer le couvercle du filtre à air. Rincer le tuyau d’injection à l’eau propre pendant 1 à 2 minutes. Retirer tous les flexibles. Vider la pompe en tirant  Retirer le deuxième écrou à oreilles, puis retirer le filtre à environ 6 fois sur le lanceur à...
  • Page 31: Dépannage

    DÉPANNAGE PROBLèME CAUSE SOLUTION Le moteur ne démarre pas 1. Pas de carburant dans le réservoir 1. Remplir le réservoir 2. Bougie encrassée ou noyée 2. Remplacer la bougie 3. La bougie est cassée (porcelaine 3. Remplacer la bougie fissurée ou électrodes cassées) 4.
  • Page 32: Garantie

    A. Les réglages – Filtres à air, filtres à gaz, bougies Homelite Consumer Products garantit à l’acheteur original que ce produit la rondelle de pression de marque HOMELITE B. Les articles d’usure – Tuyaux, raccords de connecteur, est exempt de tout vice de matériau ou de fabrication et buses de pulvérisation, roues, lance à...
  • Page 46 NOTES / NOTAS Page 16 — English Page 16...
  • Page 47 NOTES / NOTAS Page 17 — English Page 17...
  • Page 48 Pour tout entretien ou réparation du produit, contacter le centre de réparations causes de cancer, de malformations Homelite agréé le plus proche. Veiller à fournir toutes les informations pertinentes congénitales et d’autres troubles de lors de tout appel téléphonique ou visite. Pour obtenir l’adresse du centre de l’appareil reproducteur.

Table des Matières