Table des Matières
Les langues disponibles

Les langues disponibles

OPERATOR'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
GASOLINE PRESSURE WASHER
NETTOYEUR HAUTE PRESSION À
ESSENCE /LAVADORA DE PRESIóN DE
GASOLINA
HLCA80710
Your pressure washer has been engineered and manufactured to our high standard for dependability, ease of operation,
and operator safety. When properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance.
WARNING:
To reduce the risk of injury, the user must read and understand the operator's manual before using
this product.
Thank you for your purchase.
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
Ce nettoyeur haute pression a été conçu et fabriqué conformément
aux strictes normes de fiabilité, simplicité d'emploi et sécurité
d'utilisation. Correctement entretenu, il vous donnera des années
de fonctionnement robuste et sans problème.
AVERTISSEMENT :
blessures, l'utilisateur doit lire et veiller à bien comprendre
le manuel d'utilisation avant d'utiliser ce produit.
Merci de votre achat.
CONSERVER CE MANUEL POUR
FUTURE RÉFÉRENCE
Pour réduire les risques de
Su lavadora de presión ha sido diseñada y fabricada de confor-
midad con las estrictas normas para brindar fiabilidad, facilidad
de uso y seguridad para el operador. Con el debido cuidado, le
brindará muchos años de sólido y eficiente funcionamiento.
ADVERTENCIA:
el usuario debe leer y comprender el manual del operador antes
de usar este producto.
Le agradecemos su compra.
GUARDE ESTE MANUAL PARA
FUTURAS CONSULTAS
Para reducir el riesgo de lesiones,
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Homelite HLCA80710

  • Page 1 ESSENCE /LAVADORA DE PRESIóN DE GASOLINA HLCA80710 Your pressure washer has been engineered and manufactured to our high standard for dependability, ease of operation, and operator safety. When properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance.
  • Page 2 See this fold-out section for all the figures referenced in the operator’s manual. Voir que cette section d’encart pour toutes les figures a adressé dans le manuel d’utilisation. Vea esta sección de la página desplegable para todas las figuras mencionó en el manual del operador.
  • Page 3 Fig. 1 Fig. 4 A - Oil cap/dipstick (bouchon / jauge d’huile, tapa de aceite / varilla para medir el aceite) Fig. 5 A -Fuel tank (réservoir de carburant, tanque de F - Nozzles nozzle storage (buses combustible) et rangement de buse, boquillas y B - Fuel cap (bouchon de carburant, tapa del compartimientos para boquillas) G - High pressure hose (tuyau haute pression,...
  • Page 4 Fig. 8 Fig. 6 Fig. 11 A - Collar (collier, collar) B - Inlet coupler (coupleur d’entrée, acoplador de entrada) C - High pressure hose (tuyau haute pression, manguera de alta presión) Fig. 9 A - Injection hose fitting (raccord du flexible d’injection, adaptador de la manguera de inyección) B - Injection hose (flexible d’injection, manguera...
  • Page 21: Instructions Importantes Concernant La Sécurité

    INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ  Suivre les instructions d’entretien spécifiées dans ce manuel. AVERTISSEMENT :  Vérifier l’état des pièces. Avant d’utiliser l’outil de nouveau Lire attentivement toutes les instructions. Le non- examiner soigneusement les pièces et dispositifs de respect de toutes les instructions ci-dessous peut protection qui semblent endommagés afin de déterminer entraîner un choc électrique, un incendie et/ou une...
  • Page 22: Règles De Sécurité Particulières

    RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES  Ne jamais diriger le jet d’eau vers des personnes, Ne jamais remiser la machine avec du carburant dans  animaux domestiques ou dispositifs électriques. le réservoir de carburant dans un local où des sources d’allumage, telles que radiateurs à gaz et à eau chaude, Avant de commencer toute opération de nettoyage, ...
  • Page 23: Ne Pas Utiliser De Produits Acides, Alcalins Ou Javéli- Sés, Ni De Substances Inflammables Ou De Solutions

    SYMBOLES Certains des symboles ci-dessous peuvent être présents sur l’outil. Veiller à les étudier et à apprendre leur signification. Une interprétation correcte de ces symboles permettra d’utiliser l’outil plus efficacement et de réduire les risques. SYMBOLE DÉSIGNATION / EXPLICATION Précautions destinées à assurer la sécurité. Symbole d’alerte de sécurité...
  • Page 24 SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION Indique une situation extrêmement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, DANGER : aura pour conséquences des blessures graves ou mortelles.
  • Page 25: Caractéristiques

    CARACTÉRISTIQUES FICHE TECHNIQUE Moteur .................................. 163cc OHV Contenance du réservoir de carburant ......................29 gal (1,1 litre) Pression maximum en livres par pouce carré/Kpa* ................17 240 Kpa (2 500 psi) Débit maximum par minute* ........................9,09 LPM (2,3 gpm) Température maximum d’eau d’arrivée ......................40 ˚C (104 ˚F) APPRENDRE À...
  • Page 26: Installation Des Roues

    ASSEMBLAGE APPOINT LUBRIFIANT MOTEUR AVERTISSEMENT : Voir la figure 4. Si des pièces manquent ou sont endommagées, ne pas NOTE : Cet équipement a été expédié avec environ 2 oz utiliser cet outil avant qu’elles aient été remplacées. Le lubrifiant dans le moteur, résultant des essais. Faire non-respect de cet avertissement pourrait entraîner des l’appoint lubrifiant moteur avant le premier démarrage.
  • Page 27: Connexion Du Tuyau D'arrosage Au Nettoyeur Haute Pression

    ASSEMBLAGE  Essuyer tout carburant répandu avant de lancer le Tourner le collier vers la droite et la serrer fermement sur  moteur. la pompe. Tirer sur le tuyau pour s’assurer qu’il est solidement as-  NOTE : Toujours utiliser de l’essence sans plomb avec un sujetti.
  • Page 28: Utilisation

    UTILISATION Lancement du moteur :  Enfoncer la volet de départ à la position d’ouvert. AVERTISSEMENT :  Tirer le lanceur à rappel jusqu’à ce qu’il présente une Ne pas laisser la familiarité avec l’outil faire oublier la résistance. Tirer le lanceur à rappel vigoureusement d’un prudence.
  • Page 29: Nettoyage Avec Du Détergent

    UTILISATION Avant d’arrêter le moteur : Le collier de raccord rapide facilite le remplacement de la buse.  Placer le flexible d’injection dans un seau d’eau propre.  Arrêter le nettoyeur et fermer l’arrivée d’eau. Appuyer sur la gâchette pour relâcher la pression d’eau. Rincer pendant 1 à...
  • Page 30: Entretien Général

    ENTRETIEN sant tourner le moteur. Laisser la machine refroidir pendant AVERTISSEMENT : environ 30 minutes avant de la remiser. Remiser la machine Utiliser exclusivement des pièces identiques à celles dans un endroit sec à l’abri des intempéries. d’origine pour les réparations. L’usage de toute autre Il est important de remiser ce produit à...
  • Page 31: Dépannage

    DÉPANNAGE PROBLÈME CAUSE SOLUTION Le moteur ne démarre pas 1. Pas de carburant dans le réservoir 1. Remplir le réservoir 2. Bougie encrassée ou noyée 2. Remplacer la bougie 3. La bougie est cassée (porcelaine 3. Remplacer la bougie fissurée ou électrodes cassées) 4.
  • Page 32: Garantie

    ANTÉRIEURE AU PREMIER REMPLACEMENT PRÉVU, SELON LA PREMIÈRE ÉCHÉANCE. NOUS APPELER D’ABORD Pour toute question concernant l’utilisation ou l’entretien utiliser ce produit , appeler le service d’assistance téléphonique Homelite! Le taille-bordures à été entièrement testé avant expédition pour assurer la complète satisfaction de l’utilisateur.
  • Page 33: Énoncé De La Garantie Limitée

    GARANTIE ÉNONCÉ DE LA GARANTIE LIMITÉE Homelite Consumer Products (“Warrantor”) garantit à En outre, cette garanti exclut : HOMELITE nettoyeur l’acheteur original que ce produit Les réglages – Bougies, carburateur, réglages du haute pression est libre du défaut dans le matériel et carburateur, allumage, filtres de l’exécution et consent à...
  • Page 34: Durée De La Garantie Du Fabricant Sur Le Dispositif Antipollution

    GARANTIE ÉNONCÉ DE GARANTIE SUR LE CONTRÔLE DES ÉMISSIONS VOS DROITS ET RESPONSABILITÉS EN VERTU DE CETTE GARANTIE Le California Air Resources Board (CARB), l’U.S. Environmental Protection POUR TOUTE QUESTION CONCERNANT VOS DROITS ET VOS RESPONS- Agency (EPA) et Chongqing Rato Power Co., LTD (ci après « RATO ») se font ABILITÉS AU TITRE DE LA GARANTIE, VEUILLEZ COMMUNIQUER AVEC RATO ici le plaisir de vous expliquer la garantie de conformité...
  • Page 49 NOTES / NOTAS...
  • Page 50 NOTES / NOTAS...
  • Page 51 NOTES / NOTAS...
  • Page 52 Pour tout entretien ou réparation du produit, contacter le centre de réparations Californie comme causes de cancer, Homelite agréé le plus proche. Veiller à fournir toutes les informations pertinentes de malformations congénitales lors de tout appel téléphonique ou visite. Pour obtenir l’adresse du centre de et d’autres troubles de l’appareil...

Table des Matières