Ravaglioli VE600M Traduction Des Instructions Originales page 40

Table des Matières

Publicité

6
6.3 Ingrassaggio cuscinetto del cestello
Il cestello 3 (Fig. 27) ruota su un sistema di cuscinetti che ha
bisogno di essere ingrassato, procedere come segue:
accertarsi che la vasca sia vuota;
• allentare la vite 4 che blocca la protezione al centro del
cestello, poi toglierla;
• togliere il cestello dopo aver svitato la ghiera;
• togliere il cuscinetto e ingrassare il tutto
Eseguire questa operazione almeno una volta
al mese.
6.4 Durata della tenuta rotante della pompa
Premettendo che sono stati usati i migliori materiali disponibili
6.3 Greasing the basket bearing
The basket 3 (Fig. 27) turns onto a bearing system, which needs
to be lubricated. Proceed as follows:
ensure that the tank is empty
loosen and remove the screw 4 fastening the protection at
basket center
undo the ring nut and remove the basket
remove the bearing and grease
Grease at least once a month.
6.3 Schmieren des Korblagers
Der Korb 3 (Abb. 27) dreht auf einem Lagersystem, das
entsprechend geschmiert werden muss. Wie nachstehend
beschrieben vorgehen:
sicherstellen, dass der Behälter leer ist;
die Schraube 4 lockern, mit der die Schutzvorrichtung in
der Korbmitte befestigt ist, und diese dann entfernen;
nach dem Lösen der Nutmutter den Korb abnehmen;
das Lager herausnehmen und schmieren
Diesen Vorgang mindestens einmal im Monat
durchführen.
6.4 Standzeit der Drehelementdichtungen der Pumpe
Vorausgeschickt, dass das bestes auf dem Markt verfügbare
Material für den Bau der Pumpen verwendet wurde, kann es
6.3 Graissage du roulement du panier
Le panier 3 (Fig. 27) tourne sur un système de roulement qui
nécessite d'être graissé en procédant de la façon suivante :
vérifier que la cuve est vide;
desserrer la vis 4 qui bloque la protection au centre du panier
puis l'enlever;
enlever le panier après avoir dévisser la bague filetée;
enlever le roulement et graisser l'ensemble.
Effectuer cette opération au moins une fois par mois.
6.4 Durée du joint rotatif de la pompe
Bien que les meilleurs matériels actuellement disponibles sur
le marché aient été utilisés pour la fabrication des pompes, il est
cependant possible de constater l'usure précoce du joint
6.3 Lubricación cojinete del tambor
El tambor 3 (Fig. 27) gira sobre un sistema de cojinetes que
requiere lubricación. Efectuar las operaciones siguientes:
comprobar que la cuba esté vacía;
aflojar el tornillo 4 que bloquea la protección al centro del
tambor y desmontar;
desmontar el tambor después de haber desenroscado la
virola;
quitar el cojinete y lubricar todo.
Efectuar esta operación por lo menos una vez al
mes.
6.4 Duración de la junta giratoria de la bomba
Aunque para la fabricación de las bombas se hayan usado los
40
sul mercato per la costruzione delle pompe, si può comunque
verificare la precoce usura della tenuta rotante per varie ragioni:
a) Prodotti chimici - usare solo prodotti chimici da noi
consigliati(es.: Saxim/M - Henkel Italiana o equivalente) per
i quali è stata montata una tenuta adeguata o specifica.
b) Ritardo nella sostituzione del liquido di lavaggio ciò può
provocare un rapido deterioramento della tenuta delle
pompe e renderne necessaria la sostituzione anche dopo
solo 2 o 3 mesi di funzionamento.
c) Per uso lavaggio di pezzi sporchi di abrasivo, sabbia o
rettifica, chiedere una tenuta particolare WIDIA-WIDIA, da
montare alla prima sostituzione di quella in dotazione.
6.4 Life of the rotary pump gasket
Even though top quality materials have been used to manufacture
the pumps, the rotary gasket may be subject to early wear for
different reasons:
a) Chemicals – use only recommended chemicals (for ex.
Saxim/M – Henkel Italiana or equivalent) for which a special
gasket is fitted;
b) Late change of the cleaning fluid – this may cause an early
wear of the pump gaskets so that they must be replaced only
after 2 or 3 operating months;
c) Cleaning parts, which are dirty with abrasive agents, sand
or grinding materials – order a special WIDIA-WIDIA gasket
to replace the supplied one when needed.
trotzdem
zu
Drehelementdichtung auftreten, und zwar aus verschiedenen
Gründen:
a) chemische Mittel – Nur die von der Herstellerfirma
empfohlenen chemischen Mittel verwenden (z.B: Saxim/M
– Henkel Italien oder gleichwertige), für die
angemessene bzw. entsprechende Dichtung montiert
wurde.
b) Ein verspätetes Auswechseln der Waschflüssigkeit kann
eine frühzeitige Abnutzung der Pumpendichtung
verursachen; deren Austausch könnte sich dann auch bereits
nach 2 oder 3 Monaten als erforderlich erweisen.
c) Bei Verwendung der Anlage zum Waschen von mit
Schleifmitteln oder Sand verschmutzten Teilen, eine Spezial-
Dichtung WIDIA-WIDIA anfordern, die beim ersten Austausch
d'étanchéité rotatif pour différentes raisons :
a) Produits chimiques - utiliser seulement les produits
chimiques que nous conseillons (ex.: Saxim/M - Henkel
Italiana ou équivalent) pour lesquels un joint d'étanchéité
approprié ou spécifique a été monté.
b) Un retard à effectuer la vidange du liquide de lavage peut
provoquer une détérioration rapide du joint d'étanchéité
des pompes et son remplacement nécessaire, même après
seulement 2 ou 3 mois de fonctionnement.
c) Pour laver les pièces sales d'abrasif, sable ou rectifiées,
demander un joint d'étanchéité particulier WIDIA-WIDIA, à
monter au premier remplacement du joint en dotation.
mejores materiales disponibles en el mercado es posible que
la junta giratoria se desgaste prematuramente debido a
diferentes razones:
a) Productos químicos – usar sólo los productos químicos
recomendados (por ej.: Saxim/M – Henkel Italiana o equi-
valente) para los cuales ha sido montada una junta adecuada
o específica.
b) Retraso en la sustitución del líquido de lavado – esto puede
causar un deterioro rápido de la junta de las bombas y por
lo tanto es necesario sustituirla también después de solo 2-
3 meses de funcionamiento.
c) Para el lavado de piezas sucias de abrasivo, arena o
rectificado, pedir una junta específica WIDIA-WIDIA, que se
debe montar durante la primera sustitución de aquella
suministrada en dotación.
1762-M001-0
einer
vorzeitiger
Abnutzung
der
eine

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Ve800mVe1000mVe1200m

Table des Matières