Cleaning Cycle; Exécution Du Cycle De Lavage - Ravaglioli VE600M Traduction Des Instructions Originales

Table des Matières

Publicité

5
5.2.3 Esecuzione del ciclo di lavaggio
Per avviare e portare a compimento il ciclo di lavaggio, occorre
procedere come segue:
a) Eseguire le operazioni desccritte al paragrafo 5.2.2.
b) Sollevare il coperchio fino a portarlo alla posizione di
massima apertura verificandone la stabilità per evitare
chiusura involontaria e conseguente rischio di
schiacciamento.
c) Posizionare con cura il materiale da lavare nel cestello in
modo da distribuirne uniformemente il carico
NB: per particolari il cui peso supera i 25 kg l'operatore deve
servirsi di adeguati mezzi di sollevamento
d) Chiudere il coperchio con attenzione, accompagnandolo
fino alla posizione di battuta in chiusura
e) aprire l'interruttore generale della macchina (posizione "0
– OFF") 1 (Fig.19).

5.2.3 Cleaning cycle

Proceed as follows to start a cleaning cycle:
a) carry out all steps as described under paragraph 5.2.2;
b) Lift the cover to its maximum opening position and check for
it being firm to avoid its involuntary closure and consequent
squashing risk.
c) Place carefully the material to be washed inside the basket
so that the weight is distributed evenly.
Note: For parts weighing more than 25 kg the operator shall
make use of special lifting means.
d) Carefully close the cover without letting it slam.
e) Turn the machine main switch to "0 - OFF", 1 (Fig. 19).
f) Open the electric panel removing the 4 screws.
5.2.3 Einen Waschzyklus ausführen
Um die Vorrichtung einzuschalten und den Waschzyklus
auszuführen, wie nachstehend beschrieben vorgehen:
a) Die unter Paragraph 5.2.2 beschriebenen Maßnahmen
ausführen.
b) Den Deckel heben, ihn dabei bis in die maximale
Öffnungsposition bringen und überprüfen, dass er stabil
resultiert, so dass der nicht plötzlich herunterklappen kann,
wobei Quetschgefahr bestehen würde.
c)
Das zu waschende Material sorgfältig und so im Korb
ausrichten, dass das Gewicht gleichmäßig verteilt resultiert.
HINWEIS: Bei Teilen mit einem Gewicht über 25 kg muss der
Bediener angemessene Hebemittel zur Hilfe nehmen.
d) Den Deckel vorsichtig schließen und ihn erst bei Erreichen
seines Schließanschlags loslassen.
e) Den Hauptschalter 1 (Abb. 19) der Maschine öffnen (Position
5.2.3 Exécution du cycle de lavage
Pour lancer et conclure le cycle de lavage, il est nécessaire de
procéder comme suit:
a) Effectuer les opérations décrites au paragraphe 5.2.2.
b) Lever le couvercle jusqu'à le porter à sa position d'ouverture
maximale tout en vérifiant la stabilité pour éviter toute
fermeture involontaire ainsi que tout risque d'écrasement.
c) Positionner avec soin le matériel à laver dans le panier de
manière à en distribuer la charge uniformément. N.B : pour
les pièces dont le poids est supérieur à 25 kg l'opérateur doit
se servir de moyens de levage appropriés.
d) Fermer le couvercle avec attention, en l'accompagnant
jusqu'en butée.
e) ouvrir l'interrupteur général de la machine (position "0 -
OFF") 1 (Fig.19).
f) Ouvrir le panneau du tableau électrique à l'aide des 4 vis
5.2.3 Ejecución del ciclo de lavado
Para comenzar y completar el ciclo de lavado es necesario:
a) efectuar las operaciones descritas en el párrafo 5.2.2.
b) Levantar la tapa hasta colocarla en posición de abertura
máxima, comprobando su estabilidad para evitar el cierre
involuntario y el riesgo de aplastamiento.
c) Colocar con cuidado el material por lavar en el tambor, de
tal manera que la carga se distribuya uniformemente.
Nota: para aquellas partes cuyo peso supera los 25 kg, el
operador debe utilizar los medios de levantamiento
adecuados.
d) Cerrar la tapa con cuidado, acompañándola hasta la posición
de cierre completo.
e) Abrir el interruptor general de la máquina (posición "0 -
OFF") 1 (Fig.19).
f) Abrir el panel del cuadro eléctrico mediante los 4 tornillos
adecuados.
30
f) Aprire il pannello del quadro elettrico tramite le apposite 4
viti.
g) Impostare tramite il temporizzatore il tempo ciclo desiderato
(vedi par. 5.1.2).
h) Richiudere il quadro e c hiudere l'interruttore generale della
macchina (posizione "1 – ON"); si accenderanno la spia
bianca di tensione 3 e la spia rossa 5 del riscaldamento.
i) Impostare sul termostato 7 la temperatura desiderata per il
lavaggio, secondo la seguente procedura:
Premere tasto P brevemente.
Viene visualizzata scritta SP alternata a valore impostato.
Per aumentare temperatura premere tasto /\.
Per diminuire la temperatura premere tasto \/.
Per uscire premere tasto P brevemente.
g) Through the timer, set the target cycle time (see par. 5.1.2).
h) Close the panel and turn the machine main switch to "1 - ON";
voltage white warning light 3 and heating red warning light
5 will turn on.
i) Set the target cleaning temperature on thermostat 7, following
the below procedure:
Shortly keep key P pressed.
SP writing and the set value are displayed alternately.
To increase the temperature press key /\.
To decrease the temperature press key \/.
To quit, shortly keep key P pressed.
"0 - OFF").
f) Die Schalttafel nach Lösen der 4 Schrauben öffnen
g) Am Timer nun die gewünschte Zykluszeit einstellen (siehe
Par. 5.1.2).
h) Die Schalttafel schließen, ebenso den Hauptschalter der
Maschine
(Position
Spannungskontrollleuchte
Heizungskontrollleuchte 5 werden daraufhin aufleuchten.
i) Am Thermostat 7 die für die Spülung gewünschte Temperatur
dem folgenden gemäß einstellen:
Kurz die Taste P drücken.
Die Angabe SP wird abwechselnd mit dem eingestellten Wert
angezeigt.
Zum Steigern der Temperatur die Taste /\ drücken.
Zum Mindern der Temperatur die Taste \/ drücken.
Zum Verlassen kurz die Taste P drücken.
prévues.
g) Régler le temps du cycle désiré par le temporisateur (se
référer au par. 5.1.2).
h) Refermer le tableau et fermer l'interrupteur général de la
machine (position " 1 - ON "); le témoin blanc de tension 3
et le témoin rouge 5 du chauffage s'allumeront.
i) Régler la température souhaitée pour le lavage sur le
thermostat 7, selon la procédure suivante :
Appuyer brièvement sur la touche P.
L'inscription SP est affichée alternativement à la valeur
configurée.
Appuyer sur la touche /\ pour augmenter la température.
Appuyer sur la touche \/ pour diminuer la température.
Appuyer brièvement sur la touche P pour sortir.
g) Usando el temporizador, programar el tiempo del ciclo
deseado (ver párr. 5.1.2).
h) Cerrar nuevamente el cuadro eléctrico y el interruptor general
de la máquina (posición "1 - ON"); se encenderán el indicador
blanco de la tensión 3 y el rojo de la calefacción 5.
i) En el termostato 7 programar la temperatura deseada para
el lavado, en base al siguiente procedimiento:
Presionar la tecla P brevemente.
Se visualizará el mensaje SP alternado con el valor programado.
Para aumentar la temperatura presionar la tecla /\.
Para disminuir la temperatura presionar la tecla \/.
Para salir presionar la tecla P brevemente.
NOTA: Luego de 10 segundos de inactividad de las teclas, el
termostato sale de la modalidad de programación y asume el
valor programado anteriormente.
1762-M001-0
"1
-
ON");
die
weiße
3
und
die
rote

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Ve800mVe1000mVe1200m

Table des Matières