Primo Avviamento; First Start-Up; Première Mise En Service; Primer Arranque - Ravaglioli VE600M Traduction Des Instructions Originales

Table des Matières

Publicité

5.
ISTRUZIONI PER L'USO DELLA VASCA

5.1 Primo avviamento

5.1.1 Controlli preliminari
Al fine di svolgere correttamente le operazioni di preparazione
del primo avviamento della macchina, si deve procedere come
segue:
Eseguire le verifiche e i controlli necessari prima della
messa in funzione della macchina allo scopo di prevenire
errori od incidenti durante la fase di messa in funzione, in
particolare:
-
verificare che la macchina non abbia subito danni durante
5.
INSTRUCTIONS FOR USE

5.1 First start-up

5.1.1 Preliminary checks
Before starting the machine for the first time, please
carry out all necessary checks to avoid troubles or accidents
on machine start-up. Especially
-
check that the machine has not been damaged during
transport and installation;
-
check for proper conditions of the electric panel, control
panel 1 (Fig. 13), electric cables and lines;
-
check for proper outer connections (power supply, water
5.
ANLEITUNGEN
FÜR
BEHÄLTERS
5.1. Erste Inbetriebnahme
5.1.1 Vorher durchzuführende Kontrollen
Zur Vorbereitung für die erste Inbetriebnahme wie nachstehend
beschrieben vorgehen:
Sämtliche vor der Inbetriebnahme der Vorrichtung
notwendigen Überprüfungen und Kontrollen durchführen,
um Fehler oder Unfälle während der Inbetriebnahme zu
vermeiden, insbesondere:
-
sicherstellen, dass die Vorrichtung während des Transports
und der Montage keine Schäden erlitten hat;
5.
INSTRUCTIONS D'UTILISATION DE LA CUVE
5.1 Première mise en service
5.1.1 Contrôles préliminaires
Afin d'effectuer correctement les opérations de préparation de la
première mise en service de la machine, procéder comme suit :
Effectuer les vérifications et contrôles nécessaires avant la
mise en service de la machine dans le but d'éviter les erreurs
ou les incidents durant la phase de mise en service et, plus
particulièrement :
-
vérifier que la machine n'a pas subi de dommages durant
le transport et le montage ;
-
vérifier, avec un soin particulier, l'état du tableau électrique,
5.
INSTRUCCIONES PARA EL USO DE LA CUBA

5.1 Primer arranque

5.1.1 Controles preliminares
Para efectuar correctamente las operaciones de preparación al
primer arranque de la máquina, es necesario:
Antes de la puesta en marcha de la máquina efectuar las
comprobaciones y controles necesarios para evitar errores
o accidentes durante el arranque, en particular:
-
Comprobar que la máquina no haya sufrido daños durante
el transporte y el montaje;
-
Controlar con mucha atención que el cuadro eléctrico, el
tablero de mandos 1 (Fig. 13), los cables eléctricos y las
tuberías estén íntegros;
DEN
GEBRAUCH
DES
1762-M001-0
il trasporto e il montaggio;
-
verificare, con particolare cura, l'integrità del quadro elettri-
co, del pannello di comando 1 (Fig. 13), dei cavi elettrici e
delle tubazioni;
-
controllare la esatta esecuzione dei collegamenti esterni
(alimentazione elettrica, alimentazione idrica, scarico).
Prima della messa in moto controllare la corretta
posizione del cestello 1 (Fig. 15) e del filtro 1 (Fig. 14),
in particolare verificare che durante il trasporto o la
manipolazione il cestello non si sia sfilato dal suo
supporto 2 (Fig. 15).
supply, drainage system)
Check for proper position of the basket 1 (Fig. 15)
and the filter 1 (Fig. 14), before starting the machine.
Especially check for proper seat of the basket and
ensure that it has not come out from its support 2
(Fig. 15) during machine handling or transport.
-
mit besonderer Vorsicht Schalttafel, Steuertafel 1 (Abb. 13),
elektrische Kabel und Leitungen überprüfen;
-
o die genaue Ausführung der Außenanschlüsse (elektrische,
hydraulische u. Auslaufleitung) überprüfen.
Vor der Inbetriebnahme, sicherstellen, dass sich der
Korb 1 (Abb. 15) und der Filter 1 (Abb. 14) in der
richtigen Lage befinden, und vor allem überprüfen,
dass während des Transports oder der Handhabung
der Korb nicht vom Halter 2 (Abb. 15) abgezogen
wurde.
du pupitre de commande 1 (Fig. 13), des câbles électrique
et des tuyaux ;
-
contrôler que les raccordements externes (alimentation
électrique, hydrique, vidange) ont été correctement exécutés.
Avant la mise en service, contrôler que la position du
panier 1 (Fig. 15) et du filtre 1 (Fig. 14) est correcte,
plus particulièrement, vérifier que le panier n'a pas
été ôté de son support 2 (Fig. 15) durant le transport
ou la manipulation
-
Comprobar que las conexiones exteriores (alimentación
eléctrica, suministro del agua, desagüe) hayan sido
efectuadas correctamente.
Antes del arranque, controlar que el tambor 1 (Fig.
15) y el filtro 1 (Fig. 14) estén posicionados
correctamente, en especial comprobar que durante
el transporte o la manipulación, el tambor no haya
salido de su soporte 2 (Fig. 15).
5
25

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Ve800mVe1000mVe1200m

Table des Matières